674 | MOR | o(eddw)n i wedi wneud mateCS i fi . |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM matedull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES iI.PRON.1S fiI.PRON.1S+SM . | ||
I was making maté for myself. | ||
680 | MOR | oedd (y)na ddim amser i gael mateCS xxx . |
oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM matedull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES . | ||
there was no time to have maté. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.