1 | MOR | mae rywun wedi wneud gymaint o fenyn ar y ffarm . |
| | maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP fenynbutter.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | one had made so much butter on the farm. |
180 | MOR | ond mae hi ei hunan yn deud yn y llythyr ellith gymaint o bethau ddigwydd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ynPRT deudsay.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF llythyrletter.N.M.SG ellithbe_able.V.3S.FUT+SM gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ddigwyddhappen.V.3S.PRES+SM.[or].happen.V.INFIN+SM . |
| | but she herself says in the letter that so many things can happen. |
182 | MOR | +< achos mae (.) helynt nawr i [/] i ddod yn_does ? |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES helyntpredicament.N.F.SG nawrnow.ADV ito.PREP ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM yn_doesbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG ? |
| | because there's trouble to come now, isn't there? |
185 | MOR | +, mae (y)na dipyn o helynt i +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP helyntpredicament.N.F.SG ito.PREP . |
| | ...there's quite a bit of trouble to... |
191 | MOR | mae hanes (dy)dy hi ddim yn eu enwi nhw dwy ferch (.) o (y)r wladfa yndy +... |
| | maebe.V.3S.PRES hanesstory.N.M.SG dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT eutheir.ADJ.POSS.3P enwiname.V.INFIN nhwthey.PRON.3P dwytwo.NUM.F ferchgirl.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF wladfacolony.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | there is the story of two girls from here, they don't name them... |
196 | ADL | mae hi wedi mynd erbyn hyn . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | she's gone by now. |
197 | ADL | mae draw ers ryw fis bellach . |
| | maebe.V.3S.PRES drawyonder.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM fismonth.N.M.SG+SM bellachfar.ADJ.COMP+SM . |
| | she's been over there for about a month now. |
198 | MOR | ohCS mae wedi cael xxx . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | oh, so she has got [...]? |
199 | ADL | +< ohCS a mae (y)r ferch arall o &m [//] Borth_Madryn (dy)dy hi (ddi)m eisiau mynd (y)n_ôl meddai hi . |
| | ohoh.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP Borth_Madrynname dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, and the other girl is from Puerto Madryn, and she says she doesn't want to go back. |
200 | ADL | mae (we)di cael siom yn_dydy . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP caelget.V.INFIN siomdisappointment.N.M.SG yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | she has been disappointed, hasn't she? |
207 | ADL | mae o (we)di priodi rŵan efo MelissaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN rŵannow.ADV efowith.PREP Melissaname . |
| | he has now got married to Melissa. |
210 | ADL | mae (y)n dod (y)n_ôl a maen nhw (we)di priodi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN . |
| | she's coming back and they have got married. |
212 | MOR | wel mae eu hanes nhw yn y +... |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES eutheir.ADJ.POSS.3P hanesstory.N.M.SG nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | well, their story is in the... |
226 | MOR | felly o (y)r dyffryn mae o ? |
| | fellyso.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ? |
| | so he's from the valley? |
264 | MOR | mae (y)r (.) blynyddoedd yn mynd . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF blynyddoeddyears.N.F.PL ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | the years are passing by. |
265 | MOR | mae rai pethau (y)n sefyll . |
| | maebe.V.3S.PRES raisome.PREQ+SM pethauthings.N.M.PL ynPRT sefyllstand.V.INFIN . |
| | some things remain [the same]. |
269 | ADL | a <mae llun> [//] mae ei hanes o rŵan wrth_gwrs mae o (.) mewn oed yn GolwgCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP oedage.N.M.SG ynin.PREP Golwgname . |
| | his story, of course he is old now, is in Golwg. |
269 | ADL | a <mae llun> [//] mae ei hanes o rŵan wrth_gwrs mae o (.) mewn oed yn GolwgCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP oedage.N.M.SG ynin.PREP Golwgname . |
| | his story, of course he is old now, is in Golwg. |
269 | ADL | a <mae llun> [//] mae ei hanes o rŵan wrth_gwrs mae o (.) mewn oed yn GolwgCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP oedage.N.M.SG ynin.PREP Golwgname . |
| | his story, of course he is old now, is in Golwg. |
289 | MOR | mae ei gyfeiriad efo fi . |
| | maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S gyfeiriaddirection.N.M.SG+SM efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | I have his address. |
325 | MOR | ond <Misus RichardsCS> [//] Misus Richard_WilliamsCS xxx MabelCS mae (y)n sgrifennu i fi byth . |
| | ondbut.CONJ Misusname Richardsname Misusname Richard_Williamsname Mabelname maebe.V.3S.PRES ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM bythnever.ADV . |
| | but Mrs Richard Williams, Mabel, still writes to me. |
350 | MOR | mae (y)na sawl côr yn fan (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV sawlseveral.ADJ côrchoir.N.M.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | there are a number of choirs there. |
376 | ADL | +< hi oedd yn cyfeilio a mae [//] hi sy (y)n arwain rŵan . |
| | hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT arwainlead.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | it was her who accompanied them, and she leads the choir now. |
392 | ADL | lle mae hi (y)n byw i ddeud y gwir ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG ? |
| | where does she live, actually? |
393 | MOR | wel yn y BalaCS mae (y)n byw . |
| | welwell.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF Balaname maebe.V.3S.PRES ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | well, she lives in Bala. |
409 | ADL | +< ond mae (we)di marw wedyn mam Catrin_ElenCS . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP marwdie.V.INFIN wedynafterwards.ADV mammother.N.F.SG Catrin_Elenname . |
| | but she died later, Catrin Elen's mother. |
482 | MOR | mae &r gyda fi lun wel ardderchog o (y)r côr . |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM lunpicture.N.M.SG+SM welwell.IM ardderchogexcellent.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | I have an excellent photo of the choir. |
506 | MOR | ond mae golwg mor naturiol ar dada (.) yn bob llun (y)r un fath . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES golwgview.N.F.SG morso.ADV naturiolnatural.ADJ aron.PREP dadaDaddy.N.M.SG ynin.PREP bobeach.PREQ+SM llunpicture.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | but Dada looks so natural in every picture of that kind. |
527 | MOR | mae hwnnw hefo fi . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG hefowith.PREP+H fiI.PRON.1S+SM . |
| | I have that one. |
551 | MOR | a mae llun bach wir neis o (y)r teulu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG bachsmall.ADJ wirtruth.N.M.SG+SM neisnice.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | and there is a really nice picture of the family. |
565 | MOR | ac yn eistedd (..) mae dada a (y)r un arall ar ei +//. |
| | acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN maebe.V.3S.PRES dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM arallother.ADJ aron.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES . |
| | and sitting there is Dad and the other on on his... |
566 | MOR | wel llun bach mae hwnnw efo fi fan (y)na xxx . |
| | welwell.IM llunpicture.N.M.SG bachsmall.ADJ maebe.V.3S.PRES hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | well, a little photo, I have that there, [...]. |
588 | ADL | ahCS <mae (y)n ddrwg gen i> [/] mae (y)n ddrwg gen i . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | ah, I'm sorry. |
588 | ADL | ahCS <mae (y)n ddrwg gen i> [/] mae (y)n ddrwg gen i . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | ah, I'm sorry. |
614 | MOR | mae (y)n diengyd yma (y)n aml . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT diengydescape.V.INFIN ymahere.ADV ynPRT amlfrequent.ADJ . |
| | she escapes to here often. |
623 | ADL | a be(th) mae (y)n ddeud ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM ? |
| | and what does she say? |
624 | ADL | Nain ["] neu Mam ["] neu be(th) mae (y)n ddeud ? |
| | Nainname neuor.CONJ Mamname neuor.CONJ bethwhat.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM ? |
| | Grandma or "Mum" or what does she say? |
625 | MOR | +< mae (y)n deud Mam ["] Nain ["] wrtha i a Taid ["] <wrth uh> [/] wrth BarryCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN Mamname Nainname wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S aand.CONJ Taidname wrthby.PREP uher.IM wrthby.PREP Barryname . |
| | she says Mum, "Grandma" to me and "Granddad" to Barry. |
627 | MOR | a mae ffasiwn helynt efo BarryCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ffasiwnfashion.N.M.SG helyntpredicament.N.F.SG efowith.PREP Barryname . |
| | and there's such a fuss with Barry. |
628 | MOR | a pan mae xxx wrthi (y)n bwyta cinio pan aeth BarryCS i_w gweld nhw . |
| | aand.CONJ panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT bwytaeat.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST Barryname i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | and when [...] eating lunch when Barry went to see them. |
635 | MOR | ohCS mae (y)n anwylyd ! |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT anwylyddear.ADJ ! |
| | oh, she is a darling! |
637 | MOR | a mae (y)n siarad xxx . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | and she speaks [...]. |
642 | ADL | ie dwy flwydd mae nhw (y)n arfer dechrau siarad ynde ? |
| | ieyes.ADV dwytwo.NUM.F flwyddyear.N.F.SG+SM maebe.V.3S.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT arferuse.V.INFIN dechraubegin.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN yndeisn't_it.IM ? |
| | yes, they usually begin to speak at two years old, don't they? |
647 | MOR | +< ond mae (y)n fywiog yndy . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT fywioglively.ADJ+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | but she is lively. |
649 | MOR | ond mae <rywbeth> [?] mor annwyl . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES rywbethsomething.N.M.SG+SM morso.ADV annwyldear.ADJ . |
| | but there is something so lovable. |
650 | MOR | mae (y)n dod ac yn eistedd yn (f)yn ochr i fan hyn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN ynPRT fyninsist.V.3S.PRES+SM ochrside.N.F.SG ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | she comes and sits by my side here. |
651 | MOR | ohCS mae (y)n annwyl ! |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT annwyldear.ADJ ! |
| | oh, she's a darling! |
653 | MOR | mae CamillaCS (y)n cadw llawer o gwmni i fi . |
| | maebe.V.3S.PRES Camillaname ynPRT cadwkeep.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP gwmnicompany.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | Camilla keeps me company a lot. |
669 | MOR | a mae (y)na +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV . |
| | and there is... |
685 | MOR | mae gyda nhw lyfrau wel gwerth arian xxx llyfrau da . |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P lyfraubooks.N.M.PL+SM welwell.IM gwerthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES arianmoney.N.M.SG llyfraubooks.N.M.PL dagood.ADJ . |
| | they have books that are worth money, [...] good books. |
690 | MOR | <petaen nhw gael> [?] addysg lawer mae llyfrau (y)n help . |
| | petaenbe.V.3P.SUBJ.PAST.HYP nhwthey.PRON.3P gaelget.V.INFIN+SM addysgeducation.N.F.SG lawermany.QUAN+SM maebe.V.3S.PRES llyfraubooks.N.M.PL ynPRT helphelp.N.SG . |
| | if they get much education, books help. |
692 | MOR | xxx mae gynnon nhw lyfrau bach hefyd hawdd i [/] i ddarllen ynde . |
| | maebe.V.3S.PRES gynnonwith_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P lyfraubooks.N.M.PL+SM bachsmall.ADJ hefydalso.ADV hawddeasy.ADJ ito.PREP ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM yndeisn't_it.IM . |
| | they have small books as well that are easy to read. |
694 | MOR | a mae (y)n sgrifennu (y)n reit daclus hefyd i feddwl tu fewn i un . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN ynPRT reitquite.ADV daclustidy.ADJ+SM hefydalso.ADV ito.PREP feddwlthink.V.INFIN+SM tuside.N.M.SG fewnin.PREP+SM ito.PREP unone.NUM . |
| | and she writes quite tidily as well to think she's under one. |
700 | ADL | y(dy)ch chi (y)n deall be(th) mae (y)n darllen ? |
| | ydychbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT deallunderstand.V.INFIN bethwhat.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT darllenread.V.INFIN ? |
| | do you understand what she reads? |
704 | MOR | uh ond mae (y)n licio wedyn mi allith hi ddal ymlaen . |
| | uher.IM ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT liciolike.V.INFIN wedynafterwards.ADV miPRT.AFF allithbe_able.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ddalcontinue.V.INFIN+SM ymlaenforward.ADV . |
| | but she likes it and then she can carry on. |
705 | ADL | ie a unwaith mae hi (we)di dysgu i ddarllen bydd yn dysgu &m mynd ymlaen ei hunan wedyn . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ unwaithonce.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM byddbe.V.3S.FUT ynPRT dysguteach.V.INFIN myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG wedynafterwards.ADV . |
| | yes, and once she's learned to read, she'll learn to carry on on her own then. |
721 | ADL | a wedyn mae (y)na bythefnos efo ni efo arholiadau . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV bythefnosfortnight.N.MF.SG+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P efowith.PREP arholiadauexaminations.N.M.PL . |
| | and then we have a fortnight of exams. |
725 | ADL | mae eisiau wneud o rŵan yn dechrau mis +... |
| | maebe.V.3S.PRES eisiauwant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV ynPRT dechraubegin.V.INFIN mismonth.N.M.SG . |
| | it needs doing now, at the beginning of... |
750 | ADL | mae yn lle LucieCS ar hyn o bryd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynin.PREP llewhere.INT Luciename aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM . |
| | she is at Lucie's place at the moment. |
751 | MOR | ar hyn &e yn fan (hyn)ny mae (y)n aros ? |
| | aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES ynPRT aroswait.V.INFIN ? |
| | now, is it there she's staying? |
753 | ADL | +< mae (y)n aros efo saith o bobl . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT aroswait.V.INFIN efowith.PREP saithseven.NUM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | she's staying with seven people. |
755 | ADL | mae hi (we)di dod â criw bach (.) o saith . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP criwcrew.N.M.SG bachsmall.ADJ oof.PREP saithseven.NUM . |
| | she's brought a little group of seven people. |
758 | ADL | mae (.) <MeleriCS yn un> [/] Meleri_CunninghamCS yn un +... |
| | maebe.V.3S.PRES Meleriname ynPRT unone.NUM Meleri_Cunninghamname ynPRT unone.NUM . |
| | Meleri Cunningham is one... |
766 | ADL | a wedyn mae (y)na ffrind i +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP . |
| | and then there is a friend of... |
767 | ADL | mae (y)na saith i_gyd yna . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV saithseven.NUM i_gydall.ADJ ynathere.ADV . |
| | there are seven altogether. |
772 | MOR | a mae (y)n costio gymaint i_mewn <i (y)r &v> [//] i (y)r +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT costiocost.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM i_mewnin.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and it costs so much for the... |
780 | MOR | a mae uh +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM . |
| | and she is, uh... |
787 | ADL | mae o efo AngélicaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S efowith.PREP Angélicaname . |
| | he is with Angélica. |
790 | MOR | uh mewn bibliotecaS mawr (..) mae o (y)n byw . |
| | uher.IM mewnin.PREP bibliotecalibrary.N.F.SG mawrbig.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | uh, he lives in a big library. |
792 | ADL | mae (y)na ffôn yn mynd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ffônphone.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | a phone is ringing. |
793 | ADL | uh na yn <yr uh llyfr(gell)> [//] ie llyfrgell AberystwythCS mae o (y)n gweithio . |
| | uher.IM nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM llyfrgelllibrary.N.M.SG ieyes.ADV llyfrgelllibrary.N.M.SG Aberystwythname maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | no, in, yes, he works in Aberystwyth library. |
796 | ADL | mae mab uh JennyCS draw JonathanCS draw &a [//] y wythnos yma . |
| | maebe.V.3S.PRES mabson.N.M.SG uher.IM Jennyname drawyonder.ADV Jonathanname drawyonder.ADV ythe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | Jenny's son, Jonathan is over there this week. |
815 | ADL | mae (y)r [/] (.) yr ardd yn hyfryd efo (y)r cornchwiglod yna (y)n (.) bwyta (y)r pryfed bach i_gyd . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM ynPRT hyfryddelightful.ADJ efowith.PREP yrthe.DET.DEF cornchwiglodlapwing.N.F.PL ynathere.ADV ynPRT bwytaeat.V.INFIN yrthe.DET.DEF pryfedinsect.N.M.PL bachsmall.ADJ i_gydall.ADJ . |
| | the garden is lovely with those lapwings eating all the little insects. |
819 | MOR | +< mae (y)n dod i fa(n) (y)na . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | it comes there. |
822 | MOR | a mae hi (y)n ateb . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and it responds. |
824 | MOR | +< mae (y)n berffaith ddof . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT berffaithperfect.ADJ+SM ddofcome.V.1S.PRES+SM . |
| | it's perfectly tame. |
830 | MOR | um mae (y)r trydydd wedi cael damwain . |
| | umum.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF trydyddthird.ORD.M wediafter.PREP caelget.V.INFIN damwainbefall.V.INFIN . |
| | um, the third one has had an accident. |
834 | MOR | ond mae (y)r ddau fach yna (y)n fawr ac yn diengyd yn +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM fachsmall.ADJ+SM ynathere.ADV ynPRT fawrbig.ADJ+SM acand.CONJ ynPRT diengydescape.V.INFIN ynPRT . |
| | but those little two are big and escape... |
856 | MOR | a fel mae (y)r cornchwiglod bach wedi dod (.) mae BarryCS yn cadw (y)r ast yng(h)lwm . |
| | aand.CONJ fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cornchwiglodlapwing.N.F.PL bachsmall.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Barryname ynPRT cadwkeep.V.INFIN yrthe.DET.DEF astbitch.N.F.SG+SM ynghlwmattached.ADJ . |
| | and since the little lapwings have come Barry keeps the bitch tied up. |
856 | MOR | a fel mae (y)r cornchwiglod bach wedi dod (.) mae BarryCS yn cadw (y)r ast yng(h)lwm . |
| | aand.CONJ fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cornchwiglodlapwing.N.F.PL bachsmall.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Barryname ynPRT cadwkeep.V.INFIN yrthe.DET.DEF astbitch.N.F.SG+SM ynghlwmattached.ADJ . |
| | and since the little lapwings have come Barry keeps the bitch tied up. |
862 | ADL | mae (y)na +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV . |
| | there is... |
864 | ADL | mae (y)na +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV . |
| | there is... |
867 | MOR | mae (y)na lot o hen golomennod yn dod . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP henold.ADJ golomennodpigeon.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | a lot of those pigeons come. |
868 | MOR | ond mae (y)r cornchwiglen yn hel nhw ffwrdd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cornchwiglenlapwing.N.F.SG ynPRT helcollect.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ffwrddway.N.M.SG . |
| | but the lapwing chases them away. |
870 | MOR | ydy ydy mae hi (y)n hel nhw i_ffwrdd . |
| | ydybe.V.3S.PRES ydybe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT helcollect.V.INFIN nhwthey.PRON.3P i_ffwrddout.ADV . |
| | yes, it chases them away. |
878 | ADL | +< (a)chos mae (y)n dal yn oer iawn yn_dydy ? |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ynPRT oercold.ADJ iawnvery.ADV yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | because it's still very cold, isn't it? |
879 | MOR | wel mae (y)n dal yn oer yn_dydy ? |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ynPRT oercold.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | well, it's still cold, isn't it? |
880 | ADL | mae (y)n dal yn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ynPRT . |
| | it still is. |
881 | MOR | <(a)chos> [?] mae raid cadw jyrsi cynnes . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM cadwkeep.V.INFIN jyrsisweater.N.M.SG cynneswarm.ADJ . |
| | because you need to keep a warm jersey. |
889 | ADL | mae hwn wedi gyfieithu i (y)r Gymraeg hefyd dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnthis.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP gyfieithutranslate.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM hefydalso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | it has been translated into Welsh as well I think. |
898 | MOR | ohCS mae +... |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES . |
| | oh... |
917 | MOR | wel uh mae (y)na destun yn rai o (y)r pethau diwetha dw i (we)di ddarllen +... |
| | welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV destuntext.N.M.SG+SM ynin.PREP raisome.PRON+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL diwethalast.ADJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM . |
| | well, there is a text in some of the recent things I've read... |
929 | MOR | ++ mae raid edrych ar ei ôl o a roid o (y)n_ôl mewn pryd . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM edrychlook.V.INFIN aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV mewnin.PREP prydtime.N.M.SG . |
| | ...one has to look after it and give it back in good time. |
955 | MOR | wel xxx mae TudurCS wedi marw . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES Tudurname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | well, Tudur has died. |
956 | MOR | mae TristanCS wedi marw xxx . |
| | maebe.V.3S.PRES Tristanname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | Tristan has died [...]. |
960 | MOR | mae ar_goll . |
| | maebe.V.3S.PRES ar_golllost.ADV . |
| | she is lost. |
968 | ADL | mae (y)n braf bod mewn tŷ efo teulu yn_dydy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT braffine.ADJ bodbe.V.INFIN mewnin.PREP tŷhouse.N.M.SG efowith.PREP teulufamily.N.M.SG yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | it's nice to be in a house with a family, isn't it? |
975 | MOR | +< ond mae (y)n nes i (y)r wyth_deg naw xxx . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT nesnearer.ADJ.COMP ito.PREP yrthe.DET.DEF wyth_degeighty.NUM nawnine.NUM . |
| | [...] it's closer to the eighty-nine [...]. |
978 | MOR | +< mae SionedCS a fi (y)r un oed . |
| | maebe.V.3S.PRES Sionedname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM oedage.N.M.SG . |
| | Sioned is the same age as I am. |
993 | ADL | a mae (y)n iawn . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV . |
| | and she's fine. |
994 | ADL | mae (y)n naw_deg tri . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT naw_degninety.NUM trithree.NUM.M . |
| | she's ninety-three. |
1000 | MOR | +< ond mae cwmni efo hi nawr siŵr yn y tŷ bach +..? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES cwmnicompany.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S nawrnow.ADV siŵrsure.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ ? |
| | but she has company now in the little house? |
1001 | ADL | +< mae (y)na wraig yn cysgu yn y nos efo hi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV wraigwife.N.F.SG+SM ynPRT cysgusleep.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | there's a woman who sleeps by her side at night. |
1003 | ADL | ond uh i ddeud y gwir mae hi (y)n cadw (y)n dda . |
| | ondbut.CONJ uher.IM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | but, to be honest, she's keeping well. |
1042 | MOR | a mae (y)n beth hyll i ofyn . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT beththing.N.M.SG+SM hyllugly.ADJ ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM . |
| | and it's an awkward thing to ask. |
1057 | ADL | a be(th) am uh hi mae (y)n dal i wneud teisen frith ydy hi ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | and how about her, does she still make bara brith? |
1062 | ADL | ahCS mae (y)n naw_deg felly ? |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT naw_degninety.NUM fellyso.ADV ? |
| | ah, so she is ninety? |
1065 | MOR | ohCS mae (y)n prynu (y)n gyson efo hi . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT prynubuy.V.INFIN ynPRT gysonconstant.ADJ+SM efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, people buy regularly from her. |
1083 | ADL | dw i (y)n ffonio hi weithiau a mae (y)n clywed yn iawn ar y ffôn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ffoniophone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | I phone her sometimes and she hears alright on the phone. |
1084 | ADL | ond mae (y)n anodd siarad fel (yn)a efo hi . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ siaradtalk.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | but it is difficult to talk to her like that. |
1087 | MOR | mae (y)n iawn ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | she's fine? |
1088 | ADL | +, dim trwbl mae (y)n clywed (.) (y)n iawn . |
| | dimnot.ADV trwbltrouble.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | no problem, she hears fine. |
1102 | ADL | mae (y)r um (.) llwch yn dechrau codi . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM llwchdust.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN codilift.V.INFIN . |
| | the dust is beginning to rise. |
1112 | ADL | ond mae hi (y)n sychu erbyn hyn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT sychudry.V.INFIN erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | but it's drying by now. |