12 | ADL | ahCS modryb (.) i fi (.) ajáS . |
| | ahah.IM modrybaunt.N.F.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ajáaha.IM . |
| | ah, an aunt of mine, aha. |
22 | ADL | buddai neu beth i dynnu (y)r hufen o (y)r llaeth ? |
| | buddaichurn.N.F.SG neuor.CONJ bethwhat.INT ito.PREP dynnudraw.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hufencream.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG ? |
| | a churn or a thing to take the cream from the milk? |
32 | ADL | mm (.) i wneud menyn . |
| | mmmm.IM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG . |
| | yes, to make butter. |
44 | ADL | o(eddw)n i wrth fy modd yn cael llaeth (.) enwyn <i ginio> [/] i ginio ynde . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthby.PREP fymy.ADJ.POSS.1S moddmeans.N.M.SG ynPRT caelget.V.INFIN llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | I used to like having buttermilk for lunch. |
44 | ADL | o(eddw)n i wrth fy modd yn cael llaeth (.) enwyn <i ginio> [/] i ginio ynde . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthby.PREP fymy.ADJ.POSS.1S moddmeans.N.M.SG ynPRT caelget.V.INFIN llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | I used to like having buttermilk for lunch. |
44 | ADL | o(eddw)n i wrth fy modd yn cael llaeth (.) enwyn <i ginio> [/] i ginio ynde . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthby.PREP fymy.ADJ.POSS.1S moddmeans.N.M.SG ynPRT caelget.V.INFIN llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM ito.PREP giniodinner.N.M.SG+SM yndeisn't_it.IM . |
| | I used to like having buttermilk for lunch. |
62 | ADL | o(eddw)n i (y)n mynd efo Mam â te mewn poteli +... |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP Mamname âwith.PREP tetea.N.M.SG mewnin.PREP potelibottle.V.2S.PRES . |
| | I used to go with Mum with tea in flasks... |
64 | ADL | +, a bara menyn wrth_gwrs iddyn nhw i de yn pnawn . |
| | aand.CONJ baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG wrth_gwrsof_course.ADV iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ito.PREP debe.IM+SM ynPRT pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | ...and of course bread and butter for them for tea in the afternoon. |
78 | ADL | yn y gogledd dw i meddwl . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF gogleddnorth.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | in the North I think. |
79 | ADL | dw i (ddi)m yn siŵr iawn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ iawnvery.ADV . |
| | I'm not quite sure. |
87 | ADL | o(eddw)n i wrth fy modd yn gael o . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wrthby.PREP fymy.ADJ.POSS.1S moddmeans.N.M.SG ynPRT gaelget.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | I loved having it. |
100 | ADL | dw i (y)n gweld . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | I see. |
174 | ADL | wnes i (ddi)m gweld hi o_gwbl . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S o_gwblat_all.ADV . |
| | I didn't see her at all. |
186 | ADL | ++ i gael uh dod drwodd ie . |
| | ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM uher.IM dodcome.V.INFIN drwoddthrough.PREP ieyes.ADV . |
| | ...to be allowed through, yes. |
188 | ADL | wel bobl o (y)r Ariannin i fynd draw beth_bynnag +... |
| | welwell.IM boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM drawyonder.ADV beth_bynnaganyway.ADV . |
| | well, for people from Argentina to go over there anyway... |
194 | ADL | ie wel hogan &e [/] RobertsCS oedd un chwaer i AnitaCS (.) LindaCS . |
| | ieyes.ADV welwell.IM hogangirl.N.F.SG Robertsname oeddbe.V.3S.IMPERF unone.NUM chwaersister.N.F.SG ito.PREP Anitaname Lindaname . |
| | yes, well, one of them was from the Roberts family, a sister of Anita's, Linda. |
195 | ADL | byw drws nesa i lle ni . |
| | bywlive.V.INFIN drwsdoor.N.M.SG nesanext.ADJ.SUP ito.PREP lleplace.N.M.SG niwe.PRON.1P . |
| | they live next door to us. |
213 | ADL | ahCS wnes i (ddi)m gweld hynna . |
| | ahah.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN hynnathat.PRON.DEM.SP . |
| | ah, I didn't see that. |
219 | ADL | ahCS iawn iawn mi ga i nhw wedyn efo hi felly . |
| | ahah.IM iawnOK.ADV iawnOK.ADV miPRT.AFF gaget.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S nhwthey.PRON.3P wedynafterwards.ADV efowith.PREP hishe.PRON.F.3S fellyso.ADV . |
| | ah, okay, I'll get them from her then. |
222 | ADL | dw i wedi +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP . |
| | I've... |
230 | ADL | +< <dw i ddim> [//] fedra i (ddi)m deud yn iawn pwy MorganCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV pwywho.PRON Morganname . |
| | I can't tell you for sure which Morgan. |
230 | ADL | +< <dw i ddim> [//] fedra i (ddi)m deud yn iawn pwy MorganCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV pwywho.PRON Morganname . |
| | I can't tell you for sure which Morgan. |
233 | ADL | <dw i> [/] dw i (y)n gwybod pwy (y)dy o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | I know who he is. |
233 | ADL | <dw i> [/] dw i (y)n gwybod pwy (y)dy o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | I know who he is. |
234 | ADL | ond dw i (ddi)m yn gwybod pwy oedd ei daid o a ei nain o . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S daidgrandfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S naingrandmother.N.F.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | but I don't know who his grandparents were. |
237 | ADL | oedd ei fam o (y)n mynd efo fi i (y)r ysgol uwchradd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S fammother.N.F.SG+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG uwchraddsuperior.ADJ . |
| | his mother went to secondary school with me. |
249 | ADL | dw i (y)n cofio chi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN chiyou.PRON.2P . |
| | I remember you. |
256 | ADL | o(eddw)n i (y)n byw efo [/] efo (y)r teulu yma yng Nghymru am ddwy flynedd . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN efowith.PREP efowith.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ymahere.ADV yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM amfor.PREP ddwytwo.NUM.F+SM flyneddyears.N.F.PL+SM . |
| | I lived with this family in Wales for two years. |
262 | ADL | mab i Lady RichardsCS . |
| | mabson.N.M.SG ito.PREP Ladyname Richardsname . |
| | Lady Richards' son. |
263 | ADL | fues i (y)n byw yn edrych ar_ôl y plant am ddwy flynedd yn Aberystwyth . |
| | fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT edrychlook.V.INFIN ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL amfor.PREP ddwytwo.NUM.F+SM flyneddyears.N.F.PL+SM ynin.PREP Aberystwythname . |
| | I lived and looked after the children for two years in Aberystwyth. |
271 | ADL | ++ i Lady RichardsCS . |
| | ito.PREP Ladyname Richardsname . |
| | ...Lady Richards. |
273 | ADL | ac i Syr Llywelyn_ap_Iorwerth_RichardsCS . |
| | acand.CONJ ito.PREP Syrname Llywelyn_ap_Iorwerth_Richardsname . |
| | and of Sir Llywelyn ap Iorwerth Richards. |
281 | ADL | at lle Angharad_PowellCS o(eddw)n i (y)n mynd o (y)r blaen ynde ? |
| | atto.PREP lleplace.N.M.SG Angharad_Powellname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG yndeisn't_it.IM ? |
| | and we used to go to Angharad Powell's place before, didn't we? |
284 | ADL | yn lle AngharadCS dw i (y)n cofio . |
| | ynin.PREP llewhere.INT Angharadname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | at Angharad's place, I remember. |
343 | ADL | chi mynd i Gymru a cwrdd â (y)r un bobl . |
| | chiyou.PRON.2P myndgo.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM aand.CONJ cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | you go to Wales and meet the same people. |
361 | ADL | o(eddw)n i ddim yma . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ymahere.ADV . |
| | I wasn't here. |
362 | ADL | o(eddw)n i yng Nghymru (y)r adeg yna . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | I was in Wales at that time. |
363 | ADL | dw i (ddi)m yn siŵr +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | I'm not sure... |
364 | ADL | ohCS dw i (y)n gwybod ! |
| | ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ! |
| | oh, I know! |
368 | ADL | ohCS (ty)swn i (y)n cael meddwl dau funud (by)swn i +//. |
| | ohoh.IM tyswnbe.V.1S.PLUPERF.HYP iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN dautwo.NUM.M funudminute.N.M.SG+SM byswnfinger.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | oh, if I could think for two minutes, I'd... |
368 | ADL | ohCS (ty)swn i (y)n cael meddwl dau funud (by)swn i +//. |
| | ohoh.IM tyswnbe.V.1S.PLUPERF.HYP iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN dautwo.NUM.M funudminute.N.M.SG+SM byswnfinger.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | oh, if I could think for two minutes, I'd... |
392 | ADL | lle mae hi (y)n byw i ddeud y gwir ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG ? |
| | where does she live, actually? |
403 | ADL | wel ohCS na o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod y hanes yna . |
| | welwell.IM ohoh.IM nano.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ythe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | well, oh, no, I didn't know that story. |
405 | ADL | +< dw i gw(y)bod bod ei mam hi wedi marw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S mammother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | I know that her mother has died. |
406 | ADL | achos [?] pan es i draw <yn (.)> [//] pedair mlynedd yn_ôl oedd ei mam yna . |
| | achosbecause.CONJ panwhen.CONJ esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S drawyonder.ADV ynPRT pedairfour.NUM.F mlyneddyears.N.F.PL+NM yn_ôlback.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S mammother.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | because, when I went over there four years ago, her mother was there. |
420 | ADL | uh perthyn ie ie perthyn i (ei)ch mam yng nghyfraith . |
| | uher.IM perthynrelative.N.M.SG.[or].belong.V.2S.IMPER.[or].belong.V.3S.PRES.[or].belong.V.INFIN ieyes.ADV ieyes.ADV perthynrelative.N.M.SG.[or].belong.V.2S.IMPER.[or].belong.V.3S.PRES.[or].belong.V.INFIN ito.PREP eichyour.ADJ.POSS.2P mammother.N.F.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM . |
| | related, yes, related to your mother-in-law. |
430 | ADL | wnes i (ddi)m nabod o . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM nabodknow_someone.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | I didn't know him. |
431 | ADL | wnes i erioed weld o . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S erioednever.ADV weldsee.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | I never saw him. |
472 | ADL | ++ yn mynd i ymarfer . |
| | ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ymarferpractise.V.INFIN . |
| | ...go to practise. |
477 | ADL | achos rŵan dach chi (y)n gallu mynd i ysgol i ymarfer yn_dydach chi . |
| | achosbecause.CONJ rŵannow.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP ysgolschool.N.F.SG ito.PREP ymarferpractise.V.INFIN yn_dydachbe.V.2P.PRES.TAG chiyou.PRON.2P . |
| | because now you can go into a school to practise, can't you. |
477 | ADL | achos rŵan dach chi (y)n gallu mynd i ysgol i ymarfer yn_dydach chi . |
| | achosbecause.CONJ rŵannow.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP ysgolschool.N.F.SG ito.PREP ymarferpractise.V.INFIN yn_dydachbe.V.2P.PRES.TAG chiyou.PRON.2P . |
| | because now you can go into a school to practise, can't you. |
540 | ADL | ahCS efeilliaid <o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod> [//] o(eddw)n i (ddi)m yn cofio . |
| | ahah.IM efeilliaidtwin.N.M.PL+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | ah, twins, I didn't remember. |
540 | ADL | ahCS efeilliaid <o(eddw)n i (ddi)m yn gwybod> [//] o(eddw)n i (ddi)m yn cofio . |
| | ahah.IM efeilliaidtwin.N.M.PL+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | ah, twins, I didn't remember. |
569 | ADL | fedrwn ni ddim mynd i nôl o heddiw . |
| | fedrwnbe_able.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN ohe.PRON.M.3S heddiwtoday.ADV . |
| | we can't go and fetch them today. |
571 | ADL | fedrwn ni ddim mynd i nôl o heddiw . |
| | fedrwnbe_able.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN ohe.PRON.M.3S heddiwtoday.ADV . |
| | we can't go and fetch them today. |
588 | ADL | ahCS <mae (y)n ddrwg gen i> [/] mae (y)n ddrwg gen i . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | ah, I'm sorry. |
588 | ADL | ahCS <mae (y)n ddrwg gen i> [/] mae (y)n ddrwg gen i . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S maebe.V.3S.PRES ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | ah, I'm sorry. |
617 | ADL | +< <groes <i (y)r> [/] <i (y)r uh> [//] i (y)r ardd> [//] croesi (y)r ardd ei hunan ? |
| | groescross.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM croesicross.V.INFIN yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ? |
| | crosses the garden on her own? |
617 | ADL | +< <groes <i (y)r> [/] <i (y)r uh> [//] i (y)r ardd> [//] croesi (y)r ardd ei hunan ? |
| | groescross.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM croesicross.V.INFIN yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ? |
| | crosses the garden on her own? |
617 | ADL | +< <groes <i (y)r> [/] <i (y)r uh> [//] i (y)r ardd> [//] croesi (y)r ardd ei hunan ? |
| | groescross.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM croesicross.V.INFIN yrthe.DET.DEF arddgarden.N.F.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ? |
| | crosses the garden on her own? |
620 | ADL | +< i (y)r stryd hefyd . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF strydstreet.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | the street as well. |
656 | ADL | welais i hi (y)ma diwrnod o (y)r blaen yn sgrifennu . |
| | welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | I saw her writing here the other day. |
679 | ADL | a &ve &be meddwl bod chi (we)di cael y mateCS a bod chi (y)n barod i fynd allan am dro . |
| | aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P wediafter.PREP caelget.V.INFIN ythat.PRON.REL matedull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES aand.CONJ bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT barodready.ADJ+SM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM allanout.ADV amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM . |
| | and she thought that you had had the maté and were ready to go out for a walk. |
705 | ADL | ie a unwaith mae hi (we)di dysgu i ddarllen bydd yn dysgu &m mynd ymlaen ei hunan wedyn . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ unwaithonce.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM byddbe.V.3S.FUT ynPRT dysguteach.V.INFIN myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG wedynafterwards.ADV . |
| | yes, and once she's learned to read, she'll learn to carry on on her own then. |
723 | ADL | a wedyn fydd e rhy hwyr i anfon cardiau Nadolig i Gymru beth_bynnag yndy yn_dydy . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ehe.PRON.M.3S rhytoo.ADJ hwyrlate.ADJ ito.PREP anfonsend.V.INFIN cardiaucards.N.F.PL NadoligChristmas.N.M.SG ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM beth_bynnaganyway.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | and then it will be too late to send Christmas cards, to Wales anyway. |
723 | ADL | a wedyn fydd e rhy hwyr i anfon cardiau Nadolig i Gymru beth_bynnag yndy yn_dydy . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ehe.PRON.M.3S rhytoo.ADJ hwyrlate.ADJ ito.PREP anfonsend.V.INFIN cardiaucards.N.F.PL NadoligChristmas.N.M.SG ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM beth_bynnaganyway.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | and then it will be too late to send Christmas cards, to Wales anyway. |
731 | ADL | +< chi (y)n dal i sgrifennu ag ElenCS ? |
| | chiyou.PRON.2P ynPRT dalstill.ADV ito.PREP sgrifennuwrite.V.INFIN agwith.PREP Elenname ? |
| | are you still writing to Elen? |
737 | ADL | ahCS o(eddw)n i meddwl am ElenCS (.) fuodd yma (.) ElenCS a DilwynCS . |
| | ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP Elenname fuoddbe.V.3S.PAST+SM ymahere.ADV Elenname aand.CONJ Dilwynname . |
| | ah, I was thinking of Elen who has been here, Elen and Dilwyn. |
748 | ADL | a (we)dyn mi ddeuda i wrthi bod chi eisiau gweld hi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddeudasay.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P eisiauwant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | then I'll tell her that you want to see her. |
766 | ADL | a wedyn mae (y)na ffrind i +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP . |
| | and then there is a friend of... |
776 | ADL | ond o(eddw)n i meddwl sôn wrthi hi bod chi eisiau gweld +/. |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN sônmention.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P eisiauwant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN . |
| | but I thought I'd tell her that you want to see... |
779 | ADL | ie ie mi ddeuda i wrthi . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV miPRT.AFF ddeudasay.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | yes, I'll tell her. |
799 | ADL | wedi mynd i Gymru at (.) mab DoctorCS Miller sy (y)n byw yna . |
| | wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM atto.PREP mabson.N.M.SG Doctorname Millername sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN ynathere.ADV . |
| | he has gone to Wales to see Dr Miller's son, who lives there. |
800 | ADL | a maen nhw (we)di mynd heddiw i AberystwythCS o BangorCS . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heddiwtoday.ADV ito.PREP Aberystwythname oof.PREP Bangorname . |
| | they've gone to Aberystwyth today from Bangor. |
803 | ADL | <a um> [//] a (we)dyn &t [//] oedd GronwCS yn ffonio ffrind iddo fo (.) sydd wedi ymddeol i fynd â nhw o_gwmpas y llyfrgell heddiw ynde . |
| | aand.CONJ umum.IM aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gronwname ynPRT ffoniophone.V.INFIN ffrindfriend.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S syddbe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP ymddeolretire.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P o_gwmpasaround.ADV.[or].around.PREP ythe.DET.DEF llyfrgelllibrary.N.M.SG heddiwtoday.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | and then Gronw had phoned a friend of his who is retired and asked him to show them around the library today. |
814 | ADL | xxx mynd i (y)r llyfrgell (by)sai fo (y)n cael y gweddill yn_basai . |
| | myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF llyfrgelllibrary.N.M.SG bysaifinger.V.3S.IMPERF fohe.PRON.M.3S ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF gweddillremnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG yn_basaibe.V.3S.PLUPERF.TAG . |
| | [...] went to the library he'd get the rest, wouldn't he. |
818 | ADL | siŵr i chi . |
| | siŵrsure.ADJ ito.PREP chiyou.PRON.2P . |
| | I'm sure they are. |
827 | ADL | dw i (y)n gweld +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | I see... |
876 | ADL | dw i (y)n deud bydd hi (y)n neis yn yr ha . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF hasummer.N.M.SG . |
| | I'm saying it will be nice in the summer. |
886 | ADL | ges i (y)r llyfr yma yn y steddfod (e)leni . |
| | gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG elenithis year.ADV . |
| | I got this book at the Eisteddfod this year. |
889 | ADL | mae hwn wedi gyfieithu i (y)r Gymraeg hefyd dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnthis.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP gyfieithutranslate.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM hefydalso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | it has been translated into Welsh as well I think. |
889 | ADL | mae hwn wedi gyfieithu i (y)r Gymraeg hefyd dw i meddwl . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnthis.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP gyfieithutranslate.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF GymraegWelsh.N.F.SG+SM hefydalso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | it has been translated into Welsh as well I think. |
902 | ADL | digon o waith efo fo i dorri gwair . |
| | digonenough.QUAN oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP dorribreak.V.INFIN+SM gwairhay.N.M.SG . |
| | he's got enough work to cut grass. |
964 | ADL | siŵr bod chi (ddi)m yn hoffi mynd i gartre hen bobl ? |
| | siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP gartrehome.N.M.SG+SM henold.ADJ boblpeople.N.F.SG+SM ? |
| | I guess you don't like going to an old people's home? |
966 | ADL | siŵr bod chi ddim yn hoffi mynd i gartre hen bobl ? |
| | siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM ynPRT hoffilike.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP gartrehome.N.M.SG+SM henold.ADJ boblpeople.N.F.SG+SM ? |
| | I guess you don't like going to an old people's home? |
972 | ADL | w dach chi (we)di cyrraedd i wyth_deg wyth do ? |
| | wooh.IM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN ito.PREP wyth_degeighty.NUM wytheight.NUM doyes.ADV.PAST ? |
| | w, you've reached the eighty-eight, have you? |
985 | ADL | welais i IsabelCS sy (y)n naw_deg tri . |
| | welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Isabelname sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT naw_degninety.NUM trithree.NUM.M . |
| | I saw Isabel, who's ninety-three. |
995 | ADL | mi fydd hi (y)n naw_deg pedwar dro nesa (y)dy [?] dw i meddwl . |
| | miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT naw_degninety.NUM pedwarfour.NUM.M droturn.N.M.SG+SM nesanext.ADJ.SUP ydybe.V.3S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | she will be ninety-four next time I think. |
1003 | ADL | ond uh i ddeud y gwir mae hi (y)n cadw (y)n dda . |
| | ondbut.CONJ uher.IM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | but, to be honest, she's keeping well. |
1039 | ADL | ffrind i TulioCS (y)dy un ? |
| | ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP Tulioname ydybe.V.3S.PRES unone.NUM ? |
| | is one of them friends with Tulio? |
1045 | ADL | na na jyst gofyn o(eddw)n i . |
| | nano.ADV nano.ADV jystjust.ADV gofynask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | no no, I was just asking. |
1057 | ADL | a be(th) am uh hi mae (y)n dal i wneud teisen frith ydy hi ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | and how about her, does she still make bara brith? |
1076 | ADL | +< ohCS fedra i &o [//] gofyn i IsabelCS . |
| | ohoh.IM fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S gofynask.V.INFIN ito.PREP Isabelname . |
| | oh, I can ask isabel. |
1076 | ADL | +< ohCS fedra i &o [//] gofyn i IsabelCS . |
| | ohoh.IM fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S gofynask.V.INFIN ito.PREP Isabelname . |
| | oh, I can ask isabel. |
1079 | ADL | fedra i ofyn i IsabelCS . |
| | fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ofynask.V.INFIN+SM ito.PREP Isabelname . |
| | I can ask Isabel. |
1079 | ADL | fedra i ofyn i IsabelCS . |
| | fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ofynask.V.INFIN+SM ito.PREP Isabelname . |
| | I can ask Isabel. |
1083 | ADL | dw i (y)n ffonio hi weithiau a mae (y)n clywed yn iawn ar y ffôn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ffoniophone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | I phone her sometimes and she hears alright on the phone. |
1085 | ADL | dw i gorfod siarad i (y)r glust . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S gorfodhave_to.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF glustear.N.MF.SG+SM . |
| | I have to speak into her ear. |
1085 | ADL | dw i gorfod siarad i (y)r glust . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S gorfodhave_to.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF glustear.N.MF.SG+SM . |
| | I have to speak into her ear. |
1091 | ADL | ohCS gofynna i iddi . |
| | ohoh.IM gofynnaask.V.2S.IMPER ito.PREP.[or].I.PRON.1S iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | oh, I'll ask her. |
1092 | ADL | mi ffonia i iddi +... |
| | miPRT.AFF ffoniaphone.V.3S.PRES ito.PREP.[or].I.PRON.1S iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | I'll phone her... |