14 | MOR | oedd hi (y)n gallu wneud pum kiloCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM pumfive.NUM kilokilo.N.M.SG . |
| | it could make five kilos. |
16 | MOR | +< ond oedd hi (y)n andros o drwm i weithio (y)r +... |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP drwmheavy.ADJ+SM ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF . |
| | but it was very heavy to work the... |
71 | ADL | +< cario hi drwy (y)r dydd efo nhw wedyn yn_doedden nhw . |
| | cariocarry.V.INFIN hishe.PRON.F.3S drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P wedynafterwards.ADV yn_doeddenbe.V.3P.IMPERF.TAG nhwthey.PRON.3P . |
| | carried it with them all day, didn't they. |
89 | ADL | wnaeth hi erioed yfed o . |
| | wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S erioednever.ADV yfeddrink.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | she never drank it. |
112 | MOR | dw i (y)n meddwl (.) uh uh roid hi yn yr amgueddfa . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN uher.IM uher.IM roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF amgueddfamuseum.N.F.SG . |
| | I'm thinking of putting it in the museum. |
114 | MOR | +< a oedd hi (y)n eiddo i Nain HumphreysCS . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT eiddoproperty.N.M.SG ito.PREP Nainname Humphreysname . |
| | and it had belonged to Grandma Humphreys. |
119 | MOR | noe ["] oedden nhw (y)n galw hi . |
| | noedish.N.F.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | they called it noe [a dish]. |
125 | MOR | +< ohCS oedd hi (y)n ardderchog . |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ardderchogexcellent.ADJ . |
| | oh, it was wonderful. |
166 | MOR | +, oedd hi (y)n deud bod yn [//] yna criw yn dymuno dod ym mis Hydref +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynPRT ynathere.ADV criwcrew.N.M.SG ynPRT dymunowish_to.V.INFIN dodcome.V.INFIN ymin.PREP mismonth.N.M.SG HydrefOctober.N.M.SG . |
| | ...she said that a group of people wanted to come in October... |
174 | ADL | wnes i (ddi)m gweld hi o_gwbl . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S o_gwblat_all.ADV . |
| | I didn't see her at all. |
180 | MOR | ond mae hi ei hunan yn deud yn y llythyr ellith gymaint o bethau ddigwydd . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ynPRT deudsay.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF llythyrletter.N.M.SG ellithbe_able.V.3S.FUT+SM gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM ddigwyddhappen.V.3S.PRES+SM.[or].happen.V.INFIN+SM . |
| | but she herself says in the letter that so many things can happen. |
191 | MOR | mae hanes (dy)dy hi ddim yn eu enwi nhw dwy ferch (.) o (y)r wladfa yndy +... |
| | maebe.V.3S.PRES hanesstory.N.M.SG dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT eutheir.ADJ.POSS.3P enwiname.V.INFIN nhwthey.PRON.3P dwytwo.NUM.F ferchgirl.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF wladfacolony.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | there is the story of two girls from here, they don't name them... |
196 | ADL | mae hi wedi mynd erbyn hyn . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | she's gone by now. |
199 | ADL | +< ohCS a mae (y)r ferch arall o &m [//] Borth_Madryn (dy)dy hi (ddi)m eisiau mynd (y)n_ôl meddai hi . |
| | ohoh.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP Borth_Madrynname dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, and the other girl is from Puerto Madryn, and she says she doesn't want to go back. |
199 | ADL | +< ohCS a mae (y)r ferch arall o &m [//] Borth_Madryn (dy)dy hi (ddi)m eisiau mynd (y)n_ôl meddai hi . |
| | ohoh.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP Borth_Madrynname dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, and the other girl is from Puerto Madryn, and she says she doesn't want to go back. |
219 | ADL | ahCS iawn iawn mi ga i nhw wedyn efo hi felly . |
| | ahah.IM iawnOK.ADV iawnOK.ADV miPRT.AFF gaget.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S nhwthey.PRON.3P wedynafterwards.ADV efowith.PREP hishe.PRON.F.3S fellyso.ADV . |
| | ah, okay, I'll get them from her then. |
241 | ADL | <dach chi (we)di &k> [//] wnaethoch chi gwrdd â Lady RichardsCS pan oedd hi yma ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP wnaethochdo.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P gwrddmeet.V.INFIN+SM âwith.PREP Ladyname Richardsname panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV ? |
| | did you meet Lady Richards when she was here? |
328 | MOR | oedd ei nain hi (y)n gyfnither i Misus HarrisCS (.) mam yng nghyfraith . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S naingrandmother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S ynPRT gyfnithercousin.N.F.SG+SM ito.PREP Misusname Harrisname mammother.N.F.SG yngmy.ADJ.POSS.1S nghyfraithlaw.N.F.SG+NM . |
| | her grandmother was a cousin of Mrs Harris', mother-in-law. |
332 | MOR | MabelCS oedd ei enw hi . |
| | Mabelname oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | her name was Mabel. |
366 | ADL | <oedd o (y)n (.) yn cyfeili(o)> [//] <oedd o (y)n> [//] y hi oedd yn cyfeilio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN . |
| | she was the one who accompanied them. |
376 | ADL | +< hi oedd yn cyfeilio a mae [//] hi sy (y)n arwain rŵan . |
| | hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT arwainlead.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | it was her who accompanied them, and she leads the choir now. |
376 | ADL | +< hi oedd yn cyfeilio a mae [//] hi sy (y)n arwain rŵan . |
| | hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT arwainlead.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | it was her who accompanied them, and she leads the choir now. |
380 | MOR | a dw i meddwl bod hi wedi ei chladdu . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S chladdubury.V.INFIN+AM . |
| | and I think that she has been buried. |
382 | MOR | ond oedd hi (y)n fel (y)na (y)n <yoS soyS profesora@s:spa> ["] iawn . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT fellike.CONJ ynathere.ADV ynPRT yoI.PRON.SUB.MF.1S soybe.V.1S.PRES profesorateacher.N.F.SG iawnOK.ADV . |
| | but she was very much like I'm a teacher. |
385 | MOR | a dw i (y)n cofio ni (y)n cael uh wedi nabod hi (y)ma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN uher.IM wediafter.PREP nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV . |
| | and I remember us meeting her here. |
390 | ADL | lle oedd hi (y)n byw ? |
| | llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ? |
| | where did she live? |
392 | ADL | lle mae hi (y)n byw i ddeud y gwir ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG ? |
| | where does she live, actually? |
395 | MOR | +< a (by)swn i (y)n licio cael mwy o ei hanes hi . |
| | aand.CONJ byswnfinger.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT liciolike.V.INFIN caelget.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S hanesstory.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | and I would like to know more about how she is. |
405 | ADL | +< dw i gw(y)bod bod ei mam hi wedi marw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S mammother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP marwdie.V.INFIN . |
| | I know that her mother has died. |
413 | MOR | +< oedd hi (y)n andros o ddynes neis . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddyneswoman.N.F.SG+SM neisnice.ADJ . |
| | she was a very nice woman. |
416 | MOR | oedd hi (y)n perthyn i nain TomosCS (.) i Misus DiazCS JudithCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP naingrandmother.N.F.SG Tomosname ito.PREP Misusname Diazname Judithname . |
| | she was related to Tomos' grandma, to Mrs. Diaz, Judith. |
480 | MOR | oedd oedd hi (y)n canu soprano yn y côr . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT canusing.V.INFIN sopranosoprano.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG . |
| | yes, she sang soprano in the choir. |
498 | MOR | a uh ryw berthynas ddoth o(eddw)n i (y)n dangos y llun mi grefodd nes rois i (y)r llun iddi hi . |
| | aand.CONJ uher.IM rywsome.PREQ+SM berthynasrelative.N.F.SG+SM.[or].relation.N.F.SG+SM ddothcome.V.3S.PAST+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT dangosshow.V.INFIN ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG miPRT.AFF grefoddimplore.V.3S.PAST+SM nesnearer.ADJ.COMP roisgive.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | and some relative came, I showed the picture, and she begged until I gave her the picture. |
533 | MOR | GwenCS ["] oedden ni yn ei galw hi . |
| | Gwenname oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT eiher.ADJ.POSS.F.3S galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | we called her Gwen . |
612 | ADL | ohCS ydy hi (y)n gallu cerdded ? |
| | ohoh.IM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN cerddedwalk.V.INFIN ? |
| | oh, can she walk? |
626 | ADL | ahCS (y)dy hi &=laugh ? |
| | ahah.IM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | ah, does she? |
630 | MOR | a uh oedd hi (ddi)m yn gallu roid cusan iddo . |
| | aand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN roidgive.V.INFIN+SM cusankiss.N.F.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | and she couldn't give him a kiss. |
652 | ADL | +< &ca cadw cwmni yn_dydy hi siŵr . |
| | cadwkeep.V.INFIN cwmnicompany.N.M.SG yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG hishe.PRON.F.3S siŵrsure.ADJ . |
| | she's keeping you company, I'm sure. |
656 | ADL | welais i hi (y)ma diwrnod o (y)r blaen yn sgrifennu . |
| | welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | I saw her writing here the other day. |
661 | MOR | hi un darn a fi darn arall . |
| | hishe.PRON.F.3S unone.NUM darnpiece.N.M.SG aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM darnpiece.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | she one bit and I another one. |
667 | MOR | y peth cynta wnaeth hi oedd mynd i nôl yng nghôt a crafat i fi (..) fynd draw (.) <i gael> [//] i (y)r chartre hi . |
| | ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG cyntafirst.ORD wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S nghôtcoat.N.F.SG+NM aand.CONJ crafatcravat.N.F.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM drawyonder.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF chartrehome.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S . |
| | the first thing she did was to fetch my coat and scarf for me to go to her home. |
667 | MOR | y peth cynta wnaeth hi oedd mynd i nôl yng nghôt a crafat i fi (..) fynd draw (.) <i gael> [//] i (y)r chartre hi . |
| | ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG cyntafirst.ORD wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S nghôtcoat.N.F.SG+NM aand.CONJ crafatcravat.N.F.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM drawyonder.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF chartrehome.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S . |
| | the first thing she did was to fetch my coat and scarf for me to go to her home. |
696 | MOR | ond <does dim> [//] dw i (y)n methu (y)n glir â chael hi i arfer darllen yn ara(f) deg (.) ac yn uh blaen . |
| | ondbut.CONJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT methufail.V.INFIN ynPRT glirclear.ADJ+SM âwith.PREP chaelget.V.INFIN+AM hishe.PRON.F.3S ito.PREP arferuse.V.INFIN darllenread.V.INFIN ynPRT arafslow.ADJ degten.NUM acand.CONJ ynPRT uher.IM blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG . |
| | but I just can't get her to get used to reading slowly and clearly. |
701 | MOR | wel dw i (y)n trio ngorau a dw i (y)n trio cael hi er_mwyn ei lles hi . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN ngoraubest.ADJ.SUP+NM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN caelget.V.INFIN hishe.PRON.F.3S er_mwynfor_the_sake_of.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S llesbenefit.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | well I do my best and I try to get her to for her own sake. |
701 | MOR | wel dw i (y)n trio ngorau a dw i (y)n trio cael hi er_mwyn ei lles hi . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN ngoraubest.ADJ.SUP+NM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN caelget.V.INFIN hishe.PRON.F.3S er_mwynfor_the_sake_of.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S llesbenefit.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | well I do my best and I try to get her to for her own sake. |
704 | MOR | uh ond mae (y)n licio wedyn mi allith hi ddal ymlaen . |
| | uher.IM ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT liciolike.V.INFIN wedynafterwards.ADV miPRT.AFF allithbe_able.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ddalcontinue.V.INFIN+SM ymlaenforward.ADV . |
| | but she likes it and then she can carry on. |
705 | ADL | ie a unwaith mae hi (we)di dysgu i ddarllen bydd yn dysgu &m mynd ymlaen ei hunan wedyn . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ unwaithonce.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM byddbe.V.3S.FUT ynPRT dysguteach.V.INFIN myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG wedynafterwards.ADV . |
| | yes, and once she's learned to read, she'll learn to carry on on her own then. |
711 | ADL | mewn [/] mewn mis fydd hi . |
| | mewnin.PREP mewnin.PREP mismonth.N.M.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S . |
| | it will be in a month's time. |
742 | MOR | oedd hi wedi gyrru darn o bapur i fi (.) a hanes +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN darnpiece.N.M.SG oof.PREP bapurpaper.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ hanesstory.N.M.SG . |
| | she had sent me newspaper cutting with the story... |
748 | ADL | a (we)dyn mi ddeuda i wrthi bod chi eisiau gweld hi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddeudasay.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P eisiauwant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | then I'll tell her that you want to see her. |
749 | MOR | wel (by)swn i (y)n licio gweld hi . |
| | welwell.IM byswnfinger.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT liciolike.V.INFIN gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | well, I'd like to see her. |
755 | ADL | mae hi (we)di dod â criw bach (.) o saith . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP criwcrew.N.M.SG bachsmall.ADJ oof.PREP saithseven.NUM . |
| | she's brought a little group of seven people. |
776 | ADL | ond o(eddw)n i meddwl sôn wrthi hi bod chi eisiau gweld +/. |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN sônmention.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P eisiauwant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN . |
| | but I thought I'd tell her that you want to see... |
777 | MOR | +< bod fi â awydd i (.) ei chyfarch hi xxx yndy . |
| | bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM âwith.PREP awydddesire.N.M.SG ito.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S chyfarchgreet.V.INFIN+AM hishe.PRON.F.3S yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | that I'm eager to greet her [...]. |
822 | MOR | a mae hi (y)n ateb . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and it responds. |
823 | ADL | ahCS (y)dy hi ? |
| | ahah.IM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | does it? |
845 | MOR | ond uh (.) troeon diwetha gwelais i ddi oedd hi methu hedfan . |
| | ondbut.CONJ uher.IM troeonturns.N.M.PL diwethalast.ADJ gwelaissee.V.1S.PAST iI.PRON.1S ddishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S methufail.V.INFIN hedfanfly.V.INFIN . |
| | but the last times I saw it it couldn't fly. |
858 | MOR | +< lle bod hi (y)n hambygio (y)r +... |
| | llewhere.INT bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT hambygioannoy.V.INFIN.[or].tease.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | so she doesn't attack the.... |
869 | ADL | a (y)dy hi ? |
| | aand.CONJ ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | does it? |
870 | MOR | ydy ydy mae hi (y)n hel nhw i_ffwrdd . |
| | ydybe.V.3S.PRES ydybe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT helcollect.V.INFIN nhwthey.PRON.3P i_ffwrddout.ADV . |
| | yes, it chases them away. |
876 | ADL | dw i (y)n deud bydd hi (y)n neis yn yr ha . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF hasummer.N.M.SG . |
| | I'm saying it will be nice in the summer. |
905 | ADL | uh fel nofel ydy hi fel nofel . |
| | uher.IM fellike.CONJ nofelnovel.N.F.SG ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S fellike.CONJ nofelnovel.N.F.SG . |
| | it's like a novel. |
938 | MOR | ond uh (.) oedd hi (y)n ddiolchgar iawn amdanyn nhw . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddiolchgarthankful.ADJ+SM iawnvery.ADV amdanynfor_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | but she was very grateful for them. |
944 | MOR | ond wnaeth hi ddim derbyn nhw +... |
| | ondbut.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM derbynreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | but she didn't accept them... |
983 | MOR | ond (.) <oed hi> [?] nawr . |
| | ondbut.CONJ oedage.N.M.SG hishe.PRON.F.3S nawrnow.ADV . |
| | but her age now. |
987 | ADL | fuodd hi yn yr eisteddfod drwy (y)r amser o (y)r dechrau nes bod y corau yn dechrau canu . |
| | fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF corauchoirs.N.M.PL ynPRT dechraubegin.V.INFIN canusing.V.INFIN . |
| | she was at the Eisteddfod for the whole time from the beginning until the choirs started singing. |
988 | ADL | mi aethon nhw â hi allan wedyn . |
| | miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P âwith.PREP hishe.PRON.F.3S allanout.ADV wedynafterwards.ADV . |
| | they took her out then. |
989 | ADL | ond oedd hi (y)n iawn . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but she was fine. |
991 | ADL | oedd hi yna dydd Gwener a dydd Sadwrn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynathere.ADV dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG aand.CONJ dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | she was there on Friday and Saturday. |
992 | MOR | a (y)dy hi (y)n iawn ? |
| | aand.CONJ ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | and is she alright? |
995 | ADL | mi fydd hi (y)n naw_deg pedwar dro nesa (y)dy [?] dw i meddwl . |
| | miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT naw_degninety.NUM pedwarfour.NUM.M droturn.N.M.SG+SM nesanext.ADJ.SUP ydybe.V.3S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN . |
| | she will be ninety-four next time I think. |
1000 | MOR | +< ond mae cwmni efo hi nawr siŵr yn y tŷ bach +..? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES cwmnicompany.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S nawrnow.ADV siŵrsure.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bachsmall.ADJ ? |
| | but she has company now in the little house? |
1001 | ADL | +< mae (y)na wraig yn cysgu yn y nos efo hi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV wraigwife.N.F.SG+SM ynPRT cysgusleep.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | there's a woman who sleeps by her side at night. |
1003 | ADL | ond uh i ddeud y gwir mae hi (y)n cadw (y)n dda . |
| | ondbut.CONJ uher.IM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT cadwkeep.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | but, to be honest, she's keeping well. |
1014 | MOR | wel oeddwn i (y)n mynd i gweld hi unwaith bob wythnos . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S unwaithonce.ADV bobeach.PREQ+SM wythnosweek.N.F.SG . |
| | well, I was going to see her once a week. |
1017 | MOR | hi a JacquiCS ynde . |
| | hishe.PRON.F.3S aand.CONJ Jacquiname yndeisn't_it.IM . |
| | her and Jacqui. |
1054 | ADL | ohCS hi oedd yn wneud +/. |
| | ohoh.IM hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | oh, she's the one that did... |
1057 | ADL | a be(th) am uh hi mae (y)n dal i wneud teisen frith ydy hi ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | and how about her, does she still make bara brith? |
1057 | ADL | a be(th) am uh hi mae (y)n dal i wneud teisen frith ydy hi ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | and how about her, does she still make bara brith? |
1059 | MOR | ac uh (.) adeg ei phenblwydd hi (.) ehCS veinteS deS junioS oedd hi (y)n cael ei naw_deg oed ! |
| | acand.CONJ uher.IM adegtime.N.F.SG eiher.ADJ.POSS.F.3S phenblwyddbirthday.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S eheh.IM veintetwenty.NUM deof.PREP junioJune.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S naw_degninety.NUM oedage.N.M.SG ! |
| | and when she had her birthday, er, she had her ninetieth birthday on the 20th June! |
1059 | MOR | ac uh (.) adeg ei phenblwydd hi (.) ehCS veinteS deS junioS oedd hi (y)n cael ei naw_deg oed ! |
| | acand.CONJ uher.IM adegtime.N.F.SG eiher.ADJ.POSS.F.3S phenblwyddbirthday.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S eheh.IM veintetwenty.NUM deof.PREP junioJune.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S naw_degninety.NUM oedage.N.M.SG ! |
| | and when she had her birthday, er, she had her ninetieth birthday on the 20th June! |
1060 | ADL | ahCS oedd hi wir ! |
| | ahah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wirtrue.ADJ+SM ! |
| | ah, was she! |
1064 | ADL | ahCS bobl eisiau prynu (.) teisen efo hi . |
| | ahah.IM boblpeople.N.F.SG+SM eisiauwant.N.M.SG prynubuy.V.INFIN teisencake.N.F.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | ah people wanted to buy a cake from her. |
1065 | MOR | ohCS mae (y)n prynu (y)n gyson efo hi . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT prynubuy.V.INFIN ynPRT gysonconstant.ADJ+SM efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, people buy regularly from her. |
1067 | MOR | a uh (.) pan aeth EditaCS i steddfod fuodd hi (y)na (y)n +... |
| | aand.CONJ uher.IM panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST Editaname ito.PREP steddfodeisteddfod.N.F.SG fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynathere.ADV ynPRT . |
| | and when Edita went to the Eisteddfod, she was there... |
1072 | MOR | a oedd hi ddim yn gwybod os oedd hi yn y steddfod . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and she didn't know if she was at the Eisteddfod. |
1072 | MOR | a oedd hi ddim yn gwybod os oedd hi yn y steddfod . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and she didn't know if she was at the Eisteddfod. |
1074 | MOR | +< a oedd hi (we)di galw hi ar y ffôn a neb yn ateb . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG aand.CONJ nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and she had phoned her and no-one had answered. |
1074 | MOR | +< a oedd hi (we)di galw hi ar y ffôn a neb yn ateb . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG aand.CONJ nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and she had phoned her and no-one had answered. |
1077 | ADL | fydd hi (y)n gwybod yn iawn . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | she will know. |
1083 | ADL | dw i (y)n ffonio hi weithiau a mae (y)n clywed yn iawn ar y ffôn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ffoniophone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | I phone her sometimes and she hears alright on the phone. |
1084 | ADL | ond mae (y)n anodd siarad fel (yn)a efo hi . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ siaradtalk.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | but it is difficult to talk to her like that. |
1104 | ADL | gobeithio fydd hi (y)n glawio . |
| | gobeithiohope.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT glawiorain.V.INFIN . |
| | hopefully it will rain. |
1111 | ADL | mi fuodd hi (y)n glawio gymaint yndo . |
| | miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT glawiorain.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM yndodidn't_it.IM . |
| | it rained so much, didn't it. |
1112 | ADL | ond mae hi (y)n sychu erbyn hyn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT sychudry.V.INFIN erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | but it's drying by now. |