393 | MOR | wel yn y BalaCS mae (y)n byw . |
welwell.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF Balaname maebe.V.3S.PRES ynPRT bywlive.V.INFIN . | ||
well, she lives in Bala. | ||
790 | MOR | uh mewn bibliotecaS mawr (..) mae o (y)n byw . |
uher.IM mewnin.PREP bibliotecalibrary.N.F.SG mawrbig.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT bywlive.V.INFIN . | ||
uh, he lives in a big library. | ||
1018 | MOR | o(eddw)n i (y)n byw yn le JacquiCS achos (.) xxx . |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM Jacquiname achosbecause.CONJ . | ||
I was living at Jacqui's place because [...]. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.