1 | MOR | mae rywun wedi wneud gymaint o fenyn ar y ffarm . |
| | maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP fenynbutter.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | one had made so much butter on the farm. |
3 | MOR | +< ond xxx ar y fuddai . |
| | ondbut.CONJ aron.PREP ythe.DET.DEF fuddaichurn.N.F.SG+SM . |
| | but [...] on the churn. |
37 | MOR | a <gadw fo i suro> [//] gymysgu o a gadw fo i suro a droi xxx ar ei ôl o . |
| | aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN gymysgumix.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN aand.CONJ droiturn.V.INFIN+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S . |
| | and you mix it and leave it to turn sour and turn [...] after it. |
444 | ADL | oedd hynna ar y ffarm neu yn y dref oedd hynna ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hynnathat.PRON.DEM.SP aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG neuor.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF dreftown.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hynnathat.PRON.DEM.SP ? |
| | was that on the farm or in town? |
456 | ADL | ahCS ar gefn ceffyl neu mewn wagen ? |
| | ahah.IM aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG neuor.CONJ mewnin.PREP wagenempty.V.3P.IMPER+SM ? |
| | ah, on horseback or in a waggon? |
506 | MOR | ond mae golwg mor naturiol ar dada (.) yn bob llun (y)r un fath . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES golwgview.N.F.SG morso.ADV naturiolnatural.ADJ aron.PREP dadaDaddy.N.M.SG ynin.PREP bobeach.PREQ+SM llunpicture.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM . |
| | but Dada looks so natural in every picture of that kind. |
522 | ADL | +< gweithio ar y ffarm . |
| | gweithiowork.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | working on the farm. |
524 | MOR | +< ie (.) un ar y llall fel (y)na . |
| | ieyes.ADV unone.NUM aron.PREP ythe.DET.DEF llallother.PRON fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | yes, one on the other like that. |
552 | MOR | dw i (y)n sefyll ar (f)yn nhraed . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT sefyllstand.V.INFIN aron.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM nhraedfeet.N.MF.SG+NM . |
| | I'm standing. |
563 | MOR | a (we)dyn oedd Mam (.) â (.) PamelaCS un o (y)r efeilliaid ar ei braich . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Mamname âwith.PREP Pamelaname unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF efeilliaidtwin.N.M.PL+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S braicharm.N.F.SG . |
| | and then Mum was holding Pamela, one of the twins, in her arms. |
565 | MOR | ac yn eistedd (..) mae dada a (y)r un arall ar ei +//. |
| | acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN maebe.V.3S.PRES dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM arallother.ADJ aron.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES . |
| | and sitting there is Dad and the other on on his... |
750 | ADL | mae yn lle LucieCS ar hyn o bryd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynin.PREP llewhere.INT Luciename aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oof.PREP brydtime.N.M.SG+SM . |
| | she is at Lucie's place at the moment. |
751 | MOR | ar hyn &e yn fan (hyn)ny mae (y)n aros ? |
| | aron.PREP hynthis.PRON.DEM.SP ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES ynPRT aroswait.V.INFIN ? |
| | now, is it there she's staying? |
871 | ADL | +< ahCS achos maen nhw (y)n baeddu braidd yn_dydyn nhw yn baeddu dipyn ar y gwair a (y)r y to a popeth . |
| | ahah.IM achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT baeddusoil.V.INFIN braiddrather.ADV yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG nhwthey.PRON.3P ynPRT baeddusoil.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF toroof.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG . |
| | ah, because they make quite a mess, don't they, they soil the grass and the roof and everything quite a bit. |
883 | MOR | a (.) un arall ar yr (.) siôl fach <ychi> [?] . |
| | aand.CONJ unone.NUM arallother.ADJ aron.PREP yrthe.DET.DEF siôlshawl.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM ychiyou_know.IM . |
| | and another one on the... a small shawl, you know. |
900 | MOR | +< o(eddw)n i meddwl <bod y> [//] bod fi (y)n clywed y sŵn (y)na amser o(eddw)n i ar (f)yn siestaCS . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT clywedhear.V.INFIN ythe.DET.DEF sŵnnoise.N.M.SG ynathere.ADV amsertime.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S aron.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM siestasiesta.N.F.SG . |
| | I thought I was hearing that noise when I was having my siesta. |
909 | ADL | bobl yn dod allan o DolavonCS (.) heb ddŵr wedyn am ddiwrnod cyfan ar y daith ? |
| | boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV ofrom.PREP Dolavonname hebwithout.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM wedynafterwards.ADV amfor.PREP ddiwrnodday.N.M.SG+SM cyfanwhole.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF daithjourney.N.F.SG+SM ? |
| | people coming out of Dolavon, without water then for a whole day on the journey? |
929 | MOR | ++ mae raid edrych ar ei ôl o a roid o (y)n_ôl mewn pryd . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM edrychlook.V.INFIN aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV mewnin.PREP prydtime.N.M.SG . |
| | ...one has to look after it and give it back in good time. |
1063 | MOR | a uh wneud teisen (y)ma <sy (y)n dibynnu ar> [?] y [/] (.) y pedidosS . |
| | aand.CONJ uher.IM wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dibynnudepend.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pedidosrequest.N.M.PL . |
| | and made this cake you have to place an order for. |
1069 | MOR | a wedyn oedd neb yn ateb neu wedi galw ar y ffôn achos +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN neuor.CONJ wediafter.PREP galwcall.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG achosbecause.CONJ . |
| | and no-one had answered, or phoned because... |
1074 | MOR | +< a oedd hi (we)di galw hi ar y ffôn a neb yn ateb . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG aand.CONJ nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and she had phoned her and no-one had answered. |
1083 | ADL | dw i (y)n ffonio hi weithiau a mae (y)n clywed yn iawn ar y ffôn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ffoniophone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | I phone her sometimes and she hears alright on the phone. |
1086 | ADL | ond ar y ffôn +... |
| | ondbut.CONJ aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | but on the phone... |
1089 | ADL | achos bod y ffôn ar y glust yn_dydy ? |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF glustear.N.MF.SG+SM yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | because the phone is by her ear, isn't it? |
1090 | MOR | +< ar y glust ie ie . |
| | aron.PREP ythe.DET.DEF glustear.N.MF.SG+SM ieyes.ADV ieyes.ADV . |
| | on her ear, yes. |