37 | MOR | a <gadw fo i suro> [//] gymysgu o a gadw fo i suro a droi xxx ar ei ôl o . |
| | aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN gymysgumix.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN aand.CONJ droiturn.V.INFIN+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S . |
| | and you mix it and leave it to turn sour and turn [...] after it. |
37 | MOR | a <gadw fo i suro> [//] gymysgu o a gadw fo i suro a droi xxx ar ei ôl o . |
| | aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN gymysgumix.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN aand.CONJ droiturn.V.INFIN+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S . |
| | and you mix it and leave it to turn sour and turn [...] after it. |
37 | MOR | a <gadw fo i suro> [//] gymysgu o a gadw fo i suro a droi xxx ar ei ôl o . |
| | aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN gymysgumix.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ gadwkeep.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ito.PREP surosour.V.INFIN aand.CONJ droiturn.V.INFIN+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S . |
| | and you mix it and leave it to turn sour and turn [...] after it. |
39 | MOR | a wedyn (.) &g &k y corddi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF corddichurn.V.INFIN . |
| | and then the churning. |
49 | MOR | a oedden ni (y)n um (.) cael dŵr . |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT umum.IM caelget.V.INFIN dŵrwater.N.M.SG . |
| | and we had water. |
54 | MOR | o laeth enwyn wel hanner o ddŵr a hanner o laeth enwyn (.) i (y)r cae efo nhw . |
| | oof.PREP laethmilk.N.M.SG+SM enwynbuttermilk.N.M.SG welwell.IM hannerhalf.N.M.SG oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG oof.PREP laethmilk.N.M.SG+SM enwynbuttermilk.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF caefield.N.M.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | ...of buttermilk, well, half water and half buttermilk, with them to the field. |
74 | MOR | a (dy)dy bobl ifanc nawr ddim yn nabod llaeth enwyn &=laugh . |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG boblpeople.N.F.SG+SM ifancyoung.ADJ nawrnow.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG . |
| | and young people nowadays don't know buttermilk. |
107 | MOR | a ei weithio fo nes <oedd y> [/] oedd yr uh (.) dŵr yn dod yn loyw (..) o (y)r menyn xxx . |
| | aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S weithiowork.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S nesnearer.ADJ.COMP oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF uher.IM dŵrwater.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT loywbright.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF menynbutter.N.M.SG . |
| | and work it until the liquid flowing from the butter was clear. |
114 | MOR | +< a oedd hi (y)n eiddo i Nain HumphreysCS . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT eiddoproperty.N.M.SG ito.PREP Nainname Humphreysname . |
| | and it had belonged to Grandma Humphreys. |
121 | MOR | ac i xxx pasio dŵr berwedig a dim digon o ddŵr oer (.) oedd y menyn <ddim yn &s> [//] dim yn +... |
| | acand.CONJ ito.PREP pasiopass.V.INFIN dŵrwater.N.M.SG berwedigboiling.ADJ aand.CONJ dimnot.ADV digonenough.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM oercold.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF menynbutter.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynPRT . |
| | and [...] pass boiling water and not enough cold water, the butter didn't... |
127 | MOR | a oedden nhw (y)n deud yn y xxx +... |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | and they said in the [...]... |
139 | MOR | digon o halen a weithio fo ddwywaith . |
| | digonenough.QUAN oof.PREP halensalt.N.M.SG aand.CONJ weithiowork.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S ddwywaithtwice.ADV+SM . |
| | enough salt and worked it twice. |
193 | MOR | +, a dim wedi cael (.) mynd o [/] o +... |
| | aand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN myndgo.V.INFIN oof.PREP ohe.PRON.M.3S . |
| | ...and they haven't been allowed to go from... |
201 | MOR | +< a wedyn (.) maen nhw (y)n sôn am Abel_ParryCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT sônmention.V.INFIN amfor.PREP Abel_Parryname . |
| | and they they mention Abel Parry. |
211 | MOR | a maen nhw wedi priodi . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN . |
| | and they have got married. |
223 | MOR | +< a hanes yr Abel_MorganCS (y)ma . |
| | aand.CONJ hanesstory.N.M.SG yrthe.DET.DEF Abel_Morganname ymahere.ADV . |
| | and that Abel Morgan's story. |
229 | MOR | a pwy (y)r MorganCS ydy o ? |
| | aand.CONJ pwywho.PRON yrthe.DET.DEF Morganname ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ? |
| | and which Morgan is he? |
259 | MOR | a be (y)dy enw fo ? |
| | aand.CONJ bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG fohe.PRON.M.3S ? |
| | and what's his name? |
287 | MOR | a <&l (.)> [//] yn ryw swper mawr . |
| | aand.CONJ ynin.PREP rywsome.PREQ+SM swpersupper.N.MF.SG mawrbig.ADJ . |
| | and at some big dinner. |
294 | MOR | uh (..) dechrau sgwrsio a fi (y)n deud i bawb bod ni (y)n sgrifennu . |
| | uher.IM dechraubegin.V.INFIN sgwrsiochat.V.INFIN aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT deudsay.V.INFIN ito.PREP bawbeveryone.PRON+SM bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | we began to talk and I told everybody that we were writing. |
295 | MOR | a o(eddw)n i (y)n deud bod fi (y)n sgrifennu i Misus Richard_WilliamsCS (.) o NantlladronCS . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN ito.PREP Misusname Richard_Williamsname oof.PREP Nantlladronname . |
| | and I said that I write to Mrs Richard Williams of Nantlladron. |
296 | MOR | +" NantlladronCS ohCS dw i (y)n nabod NantlladronCS yn iawn <a ei uh (.)> [/] a ei phobl . |
| | Nantlladronname ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN Nantlladronname ynPRT iawnOK.ADV aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S uher.IM aand.CONJ eiher.ADJ.POSS.F.3S phoblpeople.N.F.SG+AM . |
| | Nantlladron, oh, I know Nantlladron and its people well. |
296 | MOR | +" NantlladronCS ohCS dw i (y)n nabod NantlladronCS yn iawn <a ei uh (.)> [/] a ei phobl . |
| | Nantlladronname ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN Nantlladronname ynPRT iawnOK.ADV aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S uher.IM aand.CONJ eiher.ADJ.POSS.F.3S phoblpeople.N.F.SG+AM . |
| | Nantlladron, oh, I know Nantlladron and its people well. |
301 | MOR | a bod uh MabelCS gwraig yr <RichardsCS (y)ma (y)n deu(d) uh> [//] RichardCS (y)ma (y)n deud (w)rtha i bod nhw (y)n canu mewn côr . |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM Mabelname gwraigwife.N.F.SG yrthe.DET.DEF Richardsname ymahere.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM Richardname ymahere.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT canusing.V.INFIN mewnin.PREP côrchoir.N.M.SG . |
| | and that Mabel, this Richard's wife, told me that they sang in a choir. |
303 | MOR | (y)r un côr a Dafydd_OwenCS ! |
| | yrthe.DET.DEF unone.NUM côrchoir.N.M.SG aand.CONJ Dafydd_Owenname ! |
| | the same choir as Dafydd Owen! |
308 | MOR | dw i (y)n cofio oedd sawl un wedi sylwi a gweld yr interésS oeddan ni (we)di cymryd yn y sgwrs . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF sawlseveral.ADJ unone.NUM wediafter.PREP sylwinotice.V.INFIN aand.CONJ gweldsee.V.INFIN yrthe.DET.DEF interésinterest.N.M.SG oeddanbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP cymrydtake.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF sgwrschat.N.F.SG . |
| | I remember that several people had noticed the interest we were taking in the conversation. |
337 | MOR | a gyda (y)r Richard_WilliamsCS NantlladronCS (y)ma +... |
| | aand.CONJ gydawith.PREP yrthe.DET.DEF Richard_Williamsname Nantlladronname ymahere.ADV . |
| | and with this Richard Williams of Nantlladron... |
380 | MOR | a dw i meddwl bod hi wedi ei chladdu . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S chladdubury.V.INFIN+AM . |
| | and I think that she has been buried. |
385 | MOR | a dw i (y)n cofio ni (y)n cael uh wedi nabod hi (y)ma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN uher.IM wediafter.PREP nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV . |
| | and I remember us meeting her here. |
387 | MOR | a cael ymuno efo Catrin_ElenCS . |
| | aand.CONJ caelget.V.INFIN ymunojoin.V.INFIN efowith.PREP Catrin_Elenname . |
| | and being able to join Catrin Elen. |
395 | MOR | +< a (by)swn i (y)n licio cael mwy o ei hanes hi . |
| | aand.CONJ byswnfinger.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT liciolike.V.INFIN caelget.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP oof.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S hanesstory.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | and I would like to know more about how she is. |
399 | MOR | +< a wedi cael ryw gartref wel hyfryd . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP caelget.V.INFIN rywsome.PREQ+SM gartrefhome.N.M.SG+SM welwell.IM hyfryddelightful.ADJ . |
| | and they had found a lovely home. |
402 | MOR | a mewn ychydig o fisoedd mi farwodd y gŵr . |
| | aand.CONJ mewnin.PREP ychydiga_little.QUAN oof.PREP fisoeddmonths.N.M.PL+SM miPRT.AFF farwodddie.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG . |
| | and, within a few months, her husband died. |
426 | MOR | a oedd AlwynCS wedi wneud y ffrindiau mwya (of)nadwy efo tad CatrinCS . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Alwynname wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ffrindiaufriends.N.M.PL mwyabiggest.ADJ.SUP ofnadwyterrible.ADJ efowith.PREP tadfather.N.M.SG Catrinname . |
| | and Alwyn had made very close friends with Catrin's father. |
451 | MOR | +< wel (..) PercyCS a (y)r CorrintosS . |
| | welwell.IM Percyname aand.CONJ yrthe.DET.DEF Corrintosname . |
| | well, Percy and Corrintos. |
459 | MOR | a oedden nhw (y)n uh practisio (y)n aml iawn yn y tŷ acw . |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT uher.IM practisiopractice.V.INFIN ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG acwover there.ADV . |
| | and they often practised in our house. |
461 | MOR | a oedd y gegin y tŷ ry fach . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF geginkitchen.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG rytoo.ADJ+SM fachsmall.ADJ+SM . |
| | and the kitchen in the house was too small. |
463 | MOR | wel oedd (.) xxx allan i gael bwrdd a gosod llefydd i eistedd . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF allanout.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM bwrddtable.N.M.SG aand.CONJ gosodplace.V.INFIN llefyddplaces.N.M.PL ito.PREP eisteddsit.V.INFIN . |
| | well, [...] went out to get a table and set out seats. |
488 | MOR | a uh y trofeoS . |
| | aand.CONJ uher.IM ythe.DET.DEF trofeotrophy.N.M.SG . |
| | and, uh, the trophy . |
490 | MOR | a dw i (we)di roid o <yn y (.)> [/] yn y xxx . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | and I've put it in the [...]. |
494 | MOR | <a uh> [/] a (y)r llun hefyd . |
| | aand.CONJ uher.IM aand.CONJ yrthe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | and the picture as well. |
494 | MOR | <a uh> [/] a (y)r llun hefyd . |
| | aand.CONJ uher.IM aand.CONJ yrthe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | and the picture as well. |
498 | MOR | a uh ryw berthynas ddoth o(eddw)n i (y)n dangos y llun mi grefodd nes rois i (y)r llun iddi hi . |
| | aand.CONJ uher.IM rywsome.PREQ+SM berthynasrelative.N.F.SG+SM.[or].relation.N.F.SG+SM ddothcome.V.3S.PAST+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT dangosshow.V.INFIN ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG miPRT.AFF grefoddimplore.V.3S.PAST+SM nesnearer.ADJ.COMP roisgive.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | and some relative came, I showed the picture, and she begged until I gave her the picture. |
529 | MOR | a efo (fy)n chwaer fach xxx . |
| | aand.CONJ efowith.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM chwaersister.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM . |
| | and with my little sister [...]. |
535 | MOR | a Peter a PamelaCS (y)n fach . |
| | aand.CONJ Petername aand.CONJ Pamelaname ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | and Peter and Pamela when they were little. |
535 | MOR | a Peter a PamelaCS (y)n fach . |
| | aand.CONJ Petername aand.CONJ Pamelaname ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | and Peter and Pamela when they were little. |
541 | MOR | +< efeilliaid oedd Peter a PamelaCS . |
| | efeilliaidtwin.N.M.PL+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Petername aand.CONJ Pamelaname . |
| | Peter and Pamela were twins. |
543 | MOR | fi oedd y hyna (.) a GwenCS wedyn . |
| | fiI.PRON.1S+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF hynathere.ADV+H aand.CONJ Gwenname wedynafterwards.ADV . |
| | I was the eldest and then Gwen. |
545 | MOR | a xxx wedyn Peter a PamelaCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV Petername aand.CONJ Pamelaname . |
| | and [...] then Peter and Pamela. |
545 | MOR | a xxx wedyn Peter a PamelaCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV Petername aand.CONJ Pamelaname . |
| | and [...] then Peter and Pamela. |
551 | MOR | a mae llun bach wir neis o (y)r teulu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG bachsmall.ADJ wirtruth.N.M.SG+SM neisnice.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | and there is a really nice picture of the family. |
554 | MOR | a GwenCS wrth (f)yn ochr i . |
| | aand.CONJ Gwenname wrthby.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM ochrside.N.F.SG ito.PREP . |
| | and Gwen by my side. |
556 | MOR | a dwy ffrog yr un fath efo ni (ei)n dwy ill . |
| | aand.CONJ dwytwo.NUM.F ffrogfrock.N.F.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P dwytwo.NUM.F illall.ADV . |
| | and the two of us had identical dresses. |
563 | MOR | a (we)dyn oedd Mam (.) â (.) PamelaCS un o (y)r efeilliaid ar ei braich . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Mamname âwith.PREP Pamelaname unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF efeilliaidtwin.N.M.PL+SM aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S braicharm.N.F.SG . |
| | and then Mum was holding Pamela, one of the twins, in her arms. |
565 | MOR | ac yn eistedd (..) mae dada a (y)r un arall ar ei +//. |
| | acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN maebe.V.3S.PRES dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM arallother.ADJ aron.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES . |
| | and sitting there is Dad and the other on on his... |
590 | MOR | a (.) un wyres . |
| | aand.CONJ unone.NUM wyresgranddaughter.N.F.SG . |
| | and one granddaughter. |
593 | MOR | a ElenaCS . |
| | aand.CONJ Elenaname . |
| | and Elena. |
596 | MOR | +< a <tair tair> [/] tair uh orwyres . |
| | aand.CONJ tairthree.NUM.F tairthree.NUM.F tairthree.NUM.F uher.IM orwyresgreat-granddaughter.N.F.SG+SM . |
| | and three great-granddaughters. |
609 | MOR | a SerenaCS fach +... |
| | aand.CONJ Serenaname fachsmall.ADJ+SM . |
| | and little Serena... |
611 | MOR | yn blwydd a deg mis . |
| | ynPRT blwyddyear.N.F.SG aand.CONJ degten.NUM mismonth.N.M.SG . |
| | a year and ten months. |
619 | MOR | a gofalu bod fa(n) (y)na yn gau neu fydd yn groes i (y)r stryd hefyd . |
| | aand.CONJ gofalutake_care.V.INFIN bodbe.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT gauclose.V.INFIN+SM neuor.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ynPRT groescross.N.F.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF strydstreet.N.F.SG hefydalso.ADV . |
| | and make sure that over there is closed or she'll be across the street as well. |
625 | MOR | +< mae (y)n deud Mam ["] Nain ["] wrtha i a Taid ["] <wrth uh> [/] wrth BarryCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN Mamname Nainname wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S aand.CONJ Taidname wrthby.PREP uher.IM wrthby.PREP Barryname . |
| | she says Mum, "Grandma" to me and "Granddad" to Barry. |
627 | MOR | a mae ffasiwn helynt efo BarryCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ffasiwnfashion.N.M.SG helyntpredicament.N.F.SG efowith.PREP Barryname . |
| | and there's such a fuss with Barry. |
628 | MOR | a pan mae xxx wrthi (y)n bwyta cinio pan aeth BarryCS i_w gweld nhw . |
| | aand.CONJ panwhen.CONJ maebe.V.3S.PRES wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT bwytaeat.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST Barryname i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | and when [...] eating lunch when Barry went to see them. |
630 | MOR | a uh oedd hi (ddi)m yn gallu roid cusan iddo . |
| | aand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN roidgive.V.INFIN+SM cusankiss.N.F.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S . |
| | and she couldn't give him a kiss. |
637 | MOR | a mae (y)n siarad xxx . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | and she speaks [...]. |
641 | MOR | <tu fewn i (y)r> [?] blwyddyn a deg oed . |
| | tuside.N.M.SG fewnin.PREP+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG aand.CONJ degten.NUM oedage.N.M.SG . |
| | under a year and 10 months old. |
661 | MOR | hi un darn a fi darn arall . |
| | hishe.PRON.F.3S unone.NUM darnpiece.N.M.SG aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM darnpiece.N.M.SG arallother.ADJ . |
| | she one bit and I another one. |
665 | MOR | a pnawn ddoe mi ddoth +... |
| | aand.CONJ pnawnafternoon.N.M.SG ddoeyesterday.ADV miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM . |
| | and yesterday afternoon she came... |
667 | MOR | y peth cynta wnaeth hi oedd mynd i nôl yng nghôt a crafat i fi (..) fynd draw (.) <i gael> [//] i (y)r chartre hi . |
| | ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG cyntafirst.ORD wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP nôlfetch.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S nghôtcoat.N.F.SG+NM aand.CONJ crafatcravat.N.F.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM drawyonder.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF chartrehome.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S . |
| | the first thing she did was to fetch my coat and scarf for me to go to her home. |
669 | MOR | a mae (y)na +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV . |
| | and there is... |
676 | MOR | a mi wagodd y xxx syth . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF wagoddempty.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF sythstraight.ADJ . |
| | and she emptied the [...] straight away. |
689 | MOR | a <hanes uh> [//] hanesyddol ynde uh +... |
| | aand.CONJ hanesstory.N.M.SG uher.IM hanesyddolhistorical.ADJ yndeisn't_it.IM uher.IM . |
| | and historical... |
694 | MOR | a mae (y)n sgrifennu (y)n reit daclus hefyd i feddwl tu fewn i un . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN ynPRT reitquite.ADV daclustidy.ADJ+SM hefydalso.ADV ito.PREP feddwlthink.V.INFIN+SM tuside.N.M.SG fewnin.PREP+SM ito.PREP unone.NUM . |
| | and she writes quite tidily as well to think she's under one. |
701 | MOR | wel dw i (y)n trio ngorau a dw i (y)n trio cael hi er_mwyn ei lles hi . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN ngoraubest.ADJ.SUP+NM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT triotry.V.INFIN caelget.V.INFIN hishe.PRON.F.3S er_mwynfor_the_sake_of.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S llesbenefit.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | well I do my best and I try to get her to for her own sake. |
728 | MOR | a dw i (ddi)m wedi derbyn llythyrau ers tro (.) oddi_wrth NiaCS a ErylCS (.) uh +... |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP derbynreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN llythyrauletters.N.M.PL erssince.PREP troturn.N.M.SG oddi_wrthfrom.PREP Nianame aand.CONJ Erylname uher.IM . |
| | and I haven't had any letters for a while from Nia and Eryl, uh... |
728 | MOR | a dw i (ddi)m wedi derbyn llythyrau ers tro (.) oddi_wrth NiaCS a ErylCS (.) uh +... |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP derbynreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN llythyrauletters.N.M.PL erssince.PREP troturn.N.M.SG oddi_wrthfrom.PREP Nianame aand.CONJ Erylname uher.IM . |
| | and I haven't had any letters for a while from Nia and Eryl, uh... |
742 | MOR | oedd hi wedi gyrru darn o bapur i fi (.) a hanes +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN darnpiece.N.M.SG oof.PREP bapurpaper.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ hanesstory.N.M.SG . |
| | she had sent me newspaper cutting with the story... |
772 | MOR | a mae (y)n costio gymaint i_mewn <i (y)r &v> [//] i (y)r +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT costiocost.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM i_mewnin.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and it costs so much for the... |
780 | MOR | a mae uh +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM . |
| | and she is, uh... |
820 | MOR | y gornchwiglen a dw i <(y)n uh &k> [//] yn taro (y)r gwydr . |
| | ythe.DET.DEF gornchwiglenlapwing.N.F.SG+SM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT uher.IM ynPRT tarostrike.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwydrglass.N.M.SG . |
| | the lapwing, and I knock on the glass. |
822 | MOR | a mae hi (y)n ateb . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and it responds. |
847 | MOR | a wedyn o(edde)n [/] <o(edde)n nhw (y)n dod> [//] oedd un yn dod ei hunan bach . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.13P.IMPERF oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF unone.NUM ynPRT dodcome.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG bachsmall.ADJ . |
| | and then one came on its own. |
854 | MOR | +< a <oedd y> [/] oedd yr ast fach ddim yn licio fo chwaith . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF astbitch.N.F.SG+SM fachsmall.ADJ+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN fohe.PRON.M.3S chwaithneither.ADV . |
| | and the little bitch didn't like it either. |
856 | MOR | a fel mae (y)r cornchwiglod bach wedi dod (.) mae BarryCS yn cadw (y)r ast yng(h)lwm . |
| | aand.CONJ fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cornchwiglodlapwing.N.F.PL bachsmall.ADJ wediafter.PREP dodcome.V.INFIN maebe.V.3S.PRES Barryname ynPRT cadwkeep.V.INFIN yrthe.DET.DEF astbitch.N.F.SG+SM ynghlwmattached.ADJ . |
| | and since the little lapwings have come Barry keeps the bitch tied up. |
883 | MOR | a (.) un arall ar yr (.) siôl fach <ychi> [?] . |
| | aand.CONJ unone.NUM arallother.ADJ aron.PREP yrthe.DET.DEF siôlshawl.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM ychiyou_know.IM . |
| | and another one on the... a small shawl, you know. |
929 | MOR | ++ mae raid edrych ar ei ôl o a roid o (y)n_ôl mewn pryd . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM edrychlook.V.INFIN aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ôlrear.ADJ ohe.PRON.M.3S aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV mewnin.PREP prydtime.N.M.SG . |
| | ...one has to look after it and give it back in good time. |
936 | MOR | uh mi es i â nhw a roid nhw i <Misus uh> [//] CarlaCS . |
| | uher.IM miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S âwith.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ito.PREP Misusname uher.IM Carlaname . |
| | I took them and gave them to Carla. |
948 | MOR | a oedd tyrrau [?] hefo fi . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF tyrrauheaps.N.M.PL hefowith.PREP+H fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I had heaps. |
951 | MOR | xxx (.) hanes ei brawd a xxx . |
| | hanesstory.N.M.SG eihis.ADJ.POSS.M.3S brawdbrother.N.M.SG aand.CONJ . |
| | [...] her brother's story and [...]. |
958 | MOR | a SionedCS ddim yn twtsiad nhw . |
| | aand.CONJ Sionedname ddimnot.ADV+SM ynPRT twtsiadtouch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | and Sioned doesn't touch them. |
978 | MOR | +< mae SionedCS a fi (y)r un oed . |
| | maebe.V.3S.PRES Sionedname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM oedage.N.M.SG . |
| | Sioned is the same age as I am. |
980 | MOR | +< a wedi chwarae a wedi (..) wneud yr oll efo (ei)n_gilydd . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP chwaraeplay.V.INFIN aand.CONJ wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF ollall.ADJ efowith.PREP ein_gilyddeach_other.PRON.1P . |
| | and played and done everything together. |
980 | MOR | +< a wedi chwarae a wedi (..) wneud yr oll efo (ei)n_gilydd . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP chwaraeplay.V.INFIN aand.CONJ wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF ollall.ADJ efowith.PREP ein_gilyddeach_other.PRON.1P . |
| | and played and done everything together. |
992 | MOR | a (y)dy hi (y)n iawn ? |
| | aand.CONJ ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | and is she alright? |
1017 | MOR | hi a JacquiCS ynde . |
| | hishe.PRON.F.3S aand.CONJ Jacquiname yndeisn't_it.IM . |
| | her and Jacqui. |
1023 | MOR | a o(eddw)n i wedi clywed hanes uh +... |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN hanesstory.N.M.SG uher.IM . |
| | and I had heard about... |
1036 | MOR | WynnCS a xxx MadiaCS . |
| | Wynnname aand.CONJ Madianame . |
| | Wynn and Madia. |
1038 | MOR | a (we)dyn dw i (ddi)m yn siŵr +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ . |
| | and then I'm not sure... |
1042 | MOR | a mae (y)n beth hyll i ofyn . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT beththing.N.M.SG+SM hyllugly.ADJ ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM . |
| | and it's an awkward thing to ask. |
1049 | MOR | +, a EditaCS . |
| | aand.CONJ Editaname . |
| | and Edita. |
1063 | MOR | a uh wneud teisen (y)ma <sy (y)n dibynnu ar> [?] y [/] (.) y pedidosS . |
| | aand.CONJ uher.IM wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dibynnudepend.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF pedidosrequest.N.M.PL . |
| | and made this cake you have to place an order for. |
1067 | MOR | a uh (.) pan aeth EditaCS i steddfod fuodd hi (y)na (y)n +... |
| | aand.CONJ uher.IM panwhen.CONJ aethgo.V.3S.PAST Editaname ito.PREP steddfodeisteddfod.N.F.SG fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynathere.ADV ynPRT . |
| | and when Edita went to the Eisteddfod, she was there... |
1069 | MOR | a wedyn oedd neb yn ateb neu wedi galw ar y ffôn achos +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN neuor.CONJ wediafter.PREP galwcall.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG achosbecause.CONJ . |
| | and no-one had answered, or phoned because... |
1070 | MOR | a (we)dyn yr un gynta ofynnais i amdani oedd JacquiCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV yrthe.DET.DEF unone.NUM gyntafirst.ORD+SM ofynnaisask.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S amdanifor_her.PREP+PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF Jacquiname . |
| | and then the first one I asked about was Jacqui. |
1072 | MOR | a oedd hi ddim yn gwybod os oedd hi yn y steddfod . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and she didn't know if she was at the Eisteddfod. |
1074 | MOR | +< a oedd hi (we)di galw hi ar y ffôn a neb yn ateb . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG aand.CONJ nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and she had phoned her and no-one had answered. |
1074 | MOR | +< a oedd hi (we)di galw hi ar y ffôn a neb yn ateb . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP galwcall.V.INFIN hishe.PRON.F.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG aand.CONJ nebanyone.PRON ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | and she had phoned her and no-one had answered. |
1075 | MOR | a (we)dyn dw i (y)n gwybod dim xxx . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | and so I don't know anything [...]. |
1096 | MOR | +< a JacquiCS . |
| | aand.CONJ Jacquiname . |
| | and Jacqui. |