40 | ADL | +< <a wneud> [//] a corddi a corddi nes bod y llaeth enwyn yn dod allan o (y)r +... |
| | aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM aand.CONJ corddichurn.V.INFIN aand.CONJ corddichurn.V.INFIN nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and you churn and churn until the buttermilk comes out of the... |
40 | ADL | +< <a wneud> [//] a corddi a corddi nes bod y llaeth enwyn yn dod allan o (y)r +... |
| | aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM aand.CONJ corddichurn.V.INFIN aand.CONJ corddichurn.V.INFIN nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and you churn and churn until the buttermilk comes out of the... |
40 | ADL | +< <a wneud> [//] a corddi a corddi nes bod y llaeth enwyn yn dod allan o (y)r +... |
| | aand.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM aand.CONJ corddichurn.V.INFIN aand.CONJ corddichurn.V.INFIN nesnearer.ADJ.COMP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and you churn and churn until the buttermilk comes out of the... |
64 | ADL | +, a bara menyn wrth_gwrs iddyn nhw i de yn pnawn . |
| | aand.CONJ baralast.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG wrth_gwrsof_course.ADV iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ito.PREP debe.IM+SM ynPRT pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | ...and of course bread and butter for them for tea in the afternoon. |
77 | ADL | llefrith ["] ydy llaeth a llaeth ["] ydy llaeth enwyn . |
| | llefrithmilk.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES llaethmilk.N.M.SG aand.CONJ llaethmilk.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES llaethmilk.N.M.SG enwynbuttermilk.N.M.SG . |
| | llefrith is milk and "llaeth" is buttermilk. |
104 | ADL | +< <menyn ia> [//] menyn ffres a dim sur . |
| | menynbutter.N.M.SG iayes.ADV menynbutter.N.M.SG ffresfresh.ADJ aand.CONJ dimnothing.N.M.SG sursour.ADJ . |
| | fresh butter rather than sour. |
138 | ADL | a roi digon o halen yn(dd)o fo ie ? |
| | aand.CONJ roigive.V.INFIN+SM digonenough.QUAN oof.PREP halensalt.N.M.SG ynddoin_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ieyes.ADV ? |
| | and put enough salt in it, yes? |
144 | ADL | +< a golchi o (y)n lân yn gynta efo dŵr (.) oer . |
| | aand.CONJ golchiwash.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT lânclean.ADJ+SM ynPRT gyntafirst.ORD+SM efowith.PREP dŵrwater.N.M.SG oercold.ADJ . |
| | and wash it clean first with cold water. |
147 | ADL | a (y)r wyau (y)r un fath yn yr ffarm ynde yn y gaea . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF wyaueggs.N.M.PL yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG yndeisn't_it.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF gaeawinter.N.M.SG . |
| | and likewise the eggs on the farm in the winter. |
155 | ADL | +< (y)n y gaea roid menyn drostyn nhw a roid nhw fewn yn yr (.) aserrínS . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF gaeawinter.N.M.SG roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM menynbutter.N.M.SG drostynover_them.PREP+PRON.3P+SM nhwthey.PRON.3P aand.CONJ roidgive.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P fewnin.PREP+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF aserrínsawdust.M.SG . |
| | in the winter we'd put butter over them and put them in the sawdust. |
169 | ADL | dwy fil a deg (.) neu dwy fil a naw ? |
| | dwytwo.NUM.F filthousand.N.F.SG+SM aand.CONJ degten.NUM neuor.CONJ dwytwo.NUM.F filthousand.N.F.SG+SM aand.CONJ nawnine.NUM ? |
| | 2010 or 2009 ? |
169 | ADL | dwy fil a deg (.) neu dwy fil a naw ? |
| | dwytwo.NUM.F filthousand.N.F.SG+SM aand.CONJ degten.NUM neuor.CONJ dwytwo.NUM.F filthousand.N.F.SG+SM aand.CONJ nawnine.NUM ? |
| | 2010 or 2009 ? |
199 | ADL | +< ohCS a mae (y)r ferch arall o &m [//] Borth_Madryn (dy)dy hi (ddi)m eisiau mynd (y)n_ôl meddai hi . |
| | ohoh.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ferchgirl.N.F.SG+SM arallother.ADJ oof.PREP Borth_Madrynname dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM eisiauwant.N.M.SG myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | oh, and the other girl is from Puerto Madryn, and she says she doesn't want to go back. |
210 | ADL | mae (y)n dod (y)n_ôl a maen nhw (we)di priodi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN . |
| | she's coming back and they have got married. |
234 | ADL | ond dw i (ddi)m yn gwybod pwy oedd ei daid o a ei nain o . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S daidgrandfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S naingrandmother.N.F.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | but I don't know who his grandparents were. |
245 | ADL | chi a AlwynCS yndo ? |
| | chiyou.PRON.2P aand.CONJ Alwynname yndodidn't_it.IM ? |
| | you and Alwyn, wasn't it? |
248 | ADL | chi a AlwynCS yna . |
| | chiyou.PRON.2P aand.CONJ Alwynname ynathere.ADV . |
| | you and Alwyn were there. |
251 | ADL | BarbaraCS uh <Misus uh> [//] Lady RichardsCS a Barbara_MorrisCS . |
| | Barbaraname uher.IM Misusname uher.IM Ladyname Richardsname aand.CONJ Barbara_Morrisname . |
| | Lady Richards and Barbara Morris. |
269 | ADL | a <mae llun> [//] mae ei hanes o rŵan wrth_gwrs mae o (.) mewn oed yn GolwgCS . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG maebe.V.3S.PRES eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rŵannow.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S mewnin.PREP oedage.N.M.SG ynin.PREP Golwgname . |
| | his story, of course he is old now, is in Golwg. |
282 | ADL | y Gymdeithas Gymraeg dach chi (y)n cofio ni (y)n cael te a croesawu pobl ? |
| | ythe.DET.DEF Gymdeithasname GymraegWelsh.N.F.SG+SM dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT cofioremember.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN tetea.N.M.SG aand.CONJ croesawuwelcome.V.INFIN poblpeople.N.F.SG ? |
| | the Welsh Society, do you remember how we had tea and welcomed people? |
343 | ADL | chi mynd i Gymru a cwrdd â (y)r un bobl . |
| | chiyou.PRON.2P myndgo.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM aand.CONJ cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM boblpeople.N.F.SG+SM . |
| | you go to Wales and meet the same people. |
376 | ADL | +< hi oedd yn cyfeilio a mae [//] hi sy (y)n arwain rŵan . |
| | hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT cyfeilioaccompany.V.INFIN aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT arwainlead.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | it was her who accompanied them, and she leads the choir now. |
434 | ADL | a be(th) am um côr [//] oedd eich tad chi (y)n arwain côr yma yn_doedd o (y)n [/] yn y dref neu yn y ffarm ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP umum.IM côrchoir.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF eichyour.ADJ.POSS.2P tadfather.N.M.SG chiyou.PRON.2P ynPRT arwainlead.V.INFIN côrchoir.N.M.SG ymahere.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF dreftown.N.F.SG+SM neuor.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ? |
| | and what about, your father was leading a choir here, wasn't he, in town or on the farm? |
449 | ADL | +< a <lle oedd> [//] pobl o lle oedden nhw ? |
| | aand.CONJ llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF poblpeople.N.F.SG oof.PREP llewhere.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ? |
| | and from where were the people? |
452 | ADL | a Aber_Gyrants . |
| | aand.CONJ Aber_Gyrantsname . |
| | and Río Corrintos. |
536 | ADL | Peter a +//. |
| | Petername aand.CONJ . |
| | Peter and... |
544 | ADL | a wedyn Peter +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV Petername . |
| | and then Peter.. |
575 | ADL | a be(th) am (.) um [=! rubbing sound] (.) +... |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP umum.IM . |
| | and what about... |
578 | ADL | +< a faint o wyresau ? |
| | aand.CONJ faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP wyresaugranddaughter.N.F.PL ? |
| | and how many granddaughters? |
585 | ADL | a be(th) (y)dy enw (y)r ail un ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF ailsecond.ORD unone.NUM ? |
| | and what is the name of the second one? |
591 | ADL | +< <a wyres> [//] a un wyres wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ wyresgranddaughter.N.F.SG aand.CONJ unone.NUM wyresgranddaughter.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | and one granddaughter, of course. |
591 | ADL | +< <a wyres> [//] a un wyres wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ wyresgranddaughter.N.F.SG aand.CONJ unone.NUM wyresgranddaughter.N.F.SG wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | and one granddaughter, of course. |
595 | ADL | a be(th) (y)dy (y)r xxx ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ? |
| | and what are the [...]? |
623 | ADL | a be(th) mae (y)n ddeud ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM ? |
| | and what does she say? |
646 | ADL | ie a +/. |
| | ieyes.ADV aand.CONJ . |
| | yes, and... |
670 | ADL | a be(th) dach chi (y)n wneud draw &g yfed mateCS ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM drawyonder.ADV yfeddrink.V.INFIN matedull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES ? |
| | and what do you do over there, drink maté? |
679 | ADL | a &ve &be meddwl bod chi (we)di cael y mateCS a bod chi (y)n barod i fynd allan am dro . |
| | aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P wediafter.PREP caelget.V.INFIN ythat.PRON.REL matedull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES aand.CONJ bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT barodready.ADJ+SM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM allanout.ADV amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM . |
| | and she thought that you had had the maté and were ready to go out for a walk. |
679 | ADL | a &ve &be meddwl bod chi (we)di cael y mateCS a bod chi (y)n barod i fynd allan am dro . |
| | aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P wediafter.PREP caelget.V.INFIN ythat.PRON.REL matedull.ADJ.SG.[or].herbal_tea.N.M.SG.[or].kill.V.13S.SUBJ.PRES aand.CONJ bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P ynPRT barodready.ADJ+SM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM allanout.ADV amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM . |
| | and she thought that you had had the maté and were ready to go out for a walk. |
705 | ADL | ie a unwaith mae hi (we)di dysgu i ddarllen bydd yn dysgu &m mynd ymlaen ei hunan wedyn . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ unwaithonce.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM byddbe.V.3S.FUT ynPRT dysguteach.V.INFIN myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG wedynafterwards.ADV . |
| | yes, and once she's learned to read, she'll learn to carry on on her own then. |
715 | ADL | a wedyn wrth_gwrs dan ni mynd ymlaen am bythefnos efo (y)r arholiadau a pethau felly yn yr ysgol . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wrth_gwrsof_course.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV amfor.PREP bythefnosfortnight.N.MF.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF arholiadauexaminations.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and then of course we carry on for a fortnight with the exams and things like that at school. |
715 | ADL | a wedyn wrth_gwrs dan ni mynd ymlaen am bythefnos efo (y)r arholiadau a pethau felly yn yr ysgol . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wrth_gwrsof_course.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV amfor.PREP bythefnosfortnight.N.MF.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF arholiadauexaminations.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellyso.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and then of course we carry on for a fortnight with the exams and things like that at school. |
721 | ADL | a wedyn mae (y)na bythefnos efo ni efo arholiadau . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV bythefnosfortnight.N.MF.SG+SM efowith.PREP niwe.PRON.1P efowith.PREP arholiadauexaminations.N.M.PL . |
| | and then we have a fortnight of exams. |
723 | ADL | a wedyn fydd e rhy hwyr i anfon cardiau Nadolig i Gymru beth_bynnag yndy yn_dydy . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM ehe.PRON.M.3S rhytoo.ADJ hwyrlate.ADJ ito.PREP anfonsend.V.INFIN cardiaucards.N.F.PL NadoligChristmas.N.M.SG ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM beth_bynnaganyway.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | and then it will be too late to send Christmas cards, to Wales anyway. |
734 | ADL | do ElenCS a +... |
| | doyes.ADV.PAST Elenname aand.CONJ . |
| | yes, Elen and... |
737 | ADL | ahCS o(eddw)n i meddwl am ElenCS (.) fuodd yma (.) ElenCS a DilwynCS . |
| | ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP Elenname fuoddbe.V.3S.PAST+SM ymahere.ADV Elenname aand.CONJ Dilwynname . |
| | ah, I was thinking of Elen who has been here, Elen and Dilwyn. |
748 | ADL | a (we)dyn mi ddeuda i wrthi bod chi eisiau gweld hi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddeudasay.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S wrthito_her.PREP+PRON.F.3S bodbe.V.INFIN chiyou.PRON.2P eisiauwant.N.M.SG gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | then I'll tell her that you want to see her. |
765 | ADL | a (y)r gŵr (y)dy un arall . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF gŵrman.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES unone.NUM arallother.ADJ . |
| | and her husband is another one. |
766 | ADL | a wedyn mae (y)na ffrind i +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV ffrindfriend.N.M.SG ito.PREP . |
| | and then there is a friend of... |
785 | ADL | a ddoe fuodd Gronw_TreforCS o_gwmpas y lle (y)ma . |
| | aand.CONJ ddoeyesterday.ADV fuoddbe.V.3S.PAST+SM Gronw_Treforname o_gwmpasaround.ADV.[or].around.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | and yesterday Gronw Trefor was around here. |
800 | ADL | a maen nhw (we)di mynd heddiw i AberystwythCS o BangorCS . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heddiwtoday.ADV ito.PREP Aberystwythname oof.PREP Bangorname . |
| | they've gone to Aberystwyth today from Bangor. |
803 | ADL | <a um> [//] a (we)dyn &t [//] oedd GronwCS yn ffonio ffrind iddo fo (.) sydd wedi ymddeol i fynd â nhw o_gwmpas y llyfrgell heddiw ynde . |
| | aand.CONJ umum.IM aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gronwname ynPRT ffoniophone.V.INFIN ffrindfriend.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S syddbe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP ymddeolretire.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P o_gwmpasaround.ADV.[or].around.PREP ythe.DET.DEF llyfrgelllibrary.N.M.SG heddiwtoday.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | and then Gronw had phoned a friend of his who is retired and asked him to show them around the library today. |
803 | ADL | <a um> [//] a (we)dyn &t [//] oedd GronwCS yn ffonio ffrind iddo fo (.) sydd wedi ymddeol i fynd â nhw o_gwmpas y llyfrgell heddiw ynde . |
| | aand.CONJ umum.IM aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Gronwname ynPRT ffoniophone.V.INFIN ffrindfriend.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S syddbe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP ymddeolretire.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P o_gwmpasaround.ADV.[or].around.PREP ythe.DET.DEF llyfrgelllibrary.N.M.SG heddiwtoday.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | and then Gronw had phoned a friend of his who is retired and asked him to show them around the library today. |
810 | ADL | +, taid nhw ie taid um EduardoCS a GlenysCS neu &a [//] NaldaCS . |
| | taidgrandfather.N.M.SG nhwthey.PRON.3P ieyes.ADV taidgrandfather.N.M.SG umum.IM Eduardoname aand.CONJ Glenysname neuor.CONJ Naldaname . |
| | their grandfather, yes, Eduardo's and Glenys' or Nalda's grandfather. |
813 | ADL | a wedyn oedd o eisiau (y)r hanes . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S eisiauwant.N.M.SG yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG . |
| | and so he wanted to find the history. |
869 | ADL | a (y)dy hi ? |
| | aand.CONJ ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | does it? |
871 | ADL | +< ahCS achos maen nhw (y)n baeddu braidd yn_dydyn nhw yn baeddu dipyn ar y gwair a (y)r y to a popeth . |
| | ahah.IM achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT baeddusoil.V.INFIN braiddrather.ADV yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG nhwthey.PRON.3P ynPRT baeddusoil.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF toroof.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG . |
| | ah, because they make quite a mess, don't they, they soil the grass and the roof and everything quite a bit. |
871 | ADL | +< ahCS achos maen nhw (y)n baeddu braidd yn_dydyn nhw yn baeddu dipyn ar y gwair a (y)r y to a popeth . |
| | ahah.IM achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT baeddusoil.V.INFIN braiddrather.ADV yn_dydynbe.V.3P.PRES.TAG nhwthey.PRON.3P ynPRT baeddusoil.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF toroof.N.M.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG . |
| | ah, because they make quite a mess, don't they, they soil the grass and the roof and everything quite a bit. |
884 | ADL | oes (gy)da chi siôl a popeth ? |
| | oesbe.V.3S.PRES.INDEF gydawith.PREP chiyou.PRON.2P siôlshawl.N.F.SG aand.CONJ popetheverything.N.M.SG ? |
| | do you have a shawl and everything? |
916 | ADL | a um +... |
| | aand.CONJ umum.IM . |
| | and um... |
991 | ADL | oedd hi yna dydd Gwener a dydd Sadwrn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynathere.ADV dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG aand.CONJ dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | she was there on Friday and Saturday. |
993 | ADL | a mae (y)n iawn . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT iawnOK.ADV . |
| | and she's fine. |
1050 | ADL | a EditaCS . |
| | aand.CONJ Editaname . |
| | and Edita. |
1057 | ADL | a be(th) am uh hi mae (y)n dal i wneud teisen frith ydy hi ? |
| | aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM teisencake.N.F.SG frithspeckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ? |
| | and how about her, does she still make bara brith? |
1083 | ADL | dw i (y)n ffonio hi weithiau a mae (y)n clywed yn iawn ar y ffôn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ffoniophone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S weithiautimes.N.F.PL+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ffônphone.N.M.SG . |
| | I phone her sometimes and she hears alright on the phone. |
1097 | ADL | a uh gofyn am JacquiCS wrth_gwrs . |
| | aand.CONJ uher.IM gofynask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.INFIN amfor.PREP Jacquiname wrth_gwrsof_course.ADV . |
| | and I'll ask about Jacqui of course. |