114 | MOR | +< a oedd hi (y)n eiddo i Nain HumphreysCS . |
aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT eiddoproperty.N.M.SG ito.PREP Nainname Humphreysname . | ||
and it had belonged to Grandma Humphreys. | ||
625 | MOR | +< mae (y)n deud Mam ["] Nain ["] wrtha i a Taid ["] <wrth uh> [/] wrth BarryCS . |
maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN Mamname Nainname wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S aand.CONJ Taidname wrthby.PREP uher.IM wrthby.PREP Barryname . | ||
she says Mum, "Grandma" to me and "Granddad" to Barry. | ||
663 | MOR | xxx teS tocaS vosS esteS xxx Nain xxx arall xxx . |
teyou.PRON.OBL.MF.2S tocatouch.V.3S.PRES vosyou.PRON.SUB.2S estethis.PRON.DEM.M.SG Nainname arallother.ADJ . | ||
[...] you have this one [...] Grandma [...] another [...]. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.