411 | MOR | <anti ImogenCS> ["] oedden ni (y)n galw xxx . |
antiaunt.N.F.SG Imogenname oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT galwcall.V.INFIN . | ||
we called her Auntie Imogen. | ||
424 | MOR | ohCS oedd anti ImogenCS o(eddw)n i (y)n meddwl y byd o anti ImogenCS . |
ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF antiaunt.N.F.SG Imogenname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG oof.PREP antiaunt.N.F.SG Imogenname . | ||
oh, Aunti Imogen, we were very fond of Auntie Imogen. | ||
424 | MOR | ohCS oedd anti ImogenCS o(eddw)n i (y)n meddwl y byd o anti ImogenCS . |
ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF antiaunt.N.F.SG Imogenname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG oof.PREP antiaunt.N.F.SG Imogenname . | ||
oh, Aunti Imogen, we were very fond of Auntie Imogen. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.