258 | SUS | mae rywun <wedi gorffen hwn> [=! laughs] [?] [/] wedi gorffen hwn ! |
maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG ! | ||
someone has finished this! | ||
522 | SUS | na beth oedd rywun deud heddiw mae (y)r gwair dim yn tyfu . |
nano.ADV bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF rywunsomeone.N.M.SG+SM deudsay.V.INFIN heddiwtoday.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG dimnot.ADV ynPRT tyfugrow.V.INFIN . | ||
no, what someone was saying today, the grass isn't growing | ||
684 | SUS | ie a mae (y)n [/] yn anodd gael rywun uh +... |
ieyes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT ynPRT anodddifficult.ADJ gaelget.V.INFIN+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM uher.IM . | ||
yes, and it's hard to get someone, er... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.