12 | LCD | oedd yn côr da iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT côrchoir.N.M.SG dagood.ADJ iawnvery.ADV . |
| | it was a very good choir |
15 | LCD | um (.) achos oedd PamelaCS (we)di clywed nhw (y)n Buenos_AiresCS . |
| | umum.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Pamelaname wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | because Pamela heard them in Buenos Aires |
31 | LCD | ac oedd hi (y)n meddwl bod xxx (we)di codi efallai ! |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN wediafter.PREP codilift.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ ! |
| | and she thought that [...] might have got up! |
39 | LCD | achos mi gododd fan (y)na i edrych os oedd o (we)di xxx meddwl [/] meddwl bod rywbeth (we)di digwydd efallai . |
| | achosbecause.CONJ miPRT.AFF gododdlift.V.3S.PAST+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ito.PREP edrychlook.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ . |
| | because she got up there to look if it had... thought something might have happened |
44 | LCD | achos (.) oedd hi (y)n mynd . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | because she was going |
46 | LCD | oedd gyda (y)r beirniad (..) Sbaeneg (.) yn Buenos_AiresCS (.) trwy (y)r wythnos (.) diwetha . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP yrthe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG SbaenegSpanish.N.F.SG ynin.PREP Buenos_Airesname trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG diwethalast.ADJ . |
| | she was with the Spanish judge in Buenos Aires all last week |
51 | LCD | bore (y)ma oedd hi (y)n hedfan o Buenos_AiresCS i MendozaCS . |
| | boremorning.N.M.SG ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT hedfanfly.V.INFIN ofrom.PREP Buenos_Airesname ito.PREP Mendozaname . |
| | this morning she was flying from Buenos Aires to Mendoza |
53 | LCD | wel achos oedd o (y)n gorffen ddoe . |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gorffencomplete.V.INFIN ddoeyesterday.ADV . |
| | well, because it finished yesterday |
68 | LCD | wel uh oedd [/] (.) oedd hi (we)di cael llythyr (.) i wneud ymweliad . |
| | welwell.IM uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN llythyrletter.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ymweliadvisit.N.M.SG . |
| | well, she'd had a letter to do a visit |
68 | LCD | wel uh oedd [/] (.) oedd hi (we)di cael llythyr (.) i wneud ymweliad . |
| | welwell.IM uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN llythyrletter.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ymweliadvisit.N.M.SG . |
| | well, she'd had a letter to do a visit |
186 | LCD | oedd y côr uh Elisa_NalinCS hefyd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG uher.IM Elisa_Nalinname hefydalso.ADV . |
| | there was Elisa Nalin's choir too |
189 | LCD | ond oedd gyda ElisaCS (.) côr uh (.) UniveristarioS TrelewCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP Elisaname côrchoir.N.M.SG uher.IM Univeristarioname Trelewname . |
| | but Elisa had the Trelew University choir |
190 | LCD | oedd rhei(n) [/] rhein um +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF rheinthese.PRON rheinthese.PRON umum.IM . |
| | those were... |
193 | LCD | oedd o (y)n fwy fel maint . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM fellike.CONJ maintsize.N.M.SG . |
| | it was bigger in size |
209 | LCD | ie uh oedd (y)na bump côr <yn yr> [/] uh (.) yn y cystadleuaeth <formaciónS libre@s:spa> [//] coroS deS formaciónS libreS . |
| | ieyes.ADV uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bumpfive.NUM+SM côrchoir.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF cystadleuaethcompetition.N.F.SG formacióntraining.N.F.SG librefree.ADJ.M.SG corochorus.N.M.SG deof.PREP formacióntraining.N.F.SG librefree.ADJ.M.SG . |
| | yes, there were five choirs in the free formation choir competition |
210 | LCD | oedd [/] um (..) oedd TehueliaCS (y)n canu hefyd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Tehuelianame ynPRT canusing.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | Tehuelia was singing as well |
210 | LCD | oedd [/] um (..) oedd TehueliaCS (y)n canu hefyd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Tehuelianame ynPRT canusing.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | Tehuelia was singing as well |
211 | LCD | oedd HeulwenCS yn canu . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Heulwenname ynPRT canusing.V.INFIN . |
| | Heulwen was singing |
212 | LCD | pwy arall oedd yn canu ? |
| | pwywho.PRON arallother.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT canusing.V.INFIN ? |
| | who else was singing? |
225 | LCD | oedd (y)na côr yn meddwl dod o Buenos_AiresCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV côrchoir.N.M.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Buenos_Airesname . |
| | there was a choir thinking of coming from Buenos Aires |
231 | LCD | a (.) yr un oedd yn mynd i ddod o [/] &m (.) o MendozaCS mi [/] (..) mi aeth y baswrs [?] i_ffwrdd neu rywbeth . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oof.PREP ofrom.PREP Mendozaname miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ythe.DET.DEF baswrsbass-player.N.M.PL i_ffwrddout.ADV neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and the one that was going to come from Mendoza, the basses went away or something |
232 | LCD | dim_ond un neu ddau oedd ar_ôl neu rywbeth ia . |
| | dim_ondonly.ADV unone.NUM neuor.CONJ ddautwo.NUM.M+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ar_ôlafter.PREP neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM iayes.ADV . |
| | there were only one or two left, right |
263 | LCD | ond oedd +//. |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | but... |
351 | LCD | ond be oedd hi (y)n wneud ? |
| | ondbut.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | but what was she doing? |
385 | LCD | oedd um +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM . |
| | she was, um... |
391 | LCD | oedd <o (we)di> [//] uh hi (we)di roid uh siwt MarcoCS [/] MarcoCS (.) yn y Parque_EgresadosCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM uher.IM siwtsuit.N.F.SG Marconame Marconame ynin.PREP ythe.DET.DEF Parque_Egresadosname . |
| | she'd put Marco's suit in the Parque Egresados |
400 | LCD | +< merch oedd o ? |
| | merchgirl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | he was a girl? |
402 | LCD | uh oedd y +/. |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF . |
| | er, the... |
404 | LCD | ia oedd o (y)n +... |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | yes it was... |
418 | LCD | achos oedd +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | because... |
458 | LCD | ond oedd o (y)n actio (y)n dda achos +... |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT actioact.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM achosbecause.CONJ . |
| | but he acted well, because... |
459 | LCD | ohCS ar dechrau oedd popeth allan o (e)i le a phopeth allan o (e)i le ynde . |
| | ohoh.IM aron.PREP dechraubegin.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM aand.CONJ phopetheverything.N.M.SG+AM allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM yndeisn't_it.IM . |
| | oh, at first everything was out of its place and everything out of place |
460 | LCD | ond wedyn (.) wrth_gwrs (.) oedd bopeth allan o (e)i le ond yr arian ! |
| | ondbut.CONJ wedynafterwards.ADV wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF bopetheverything.N.M.SG+SM allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM ondbut.CONJ yrthe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG ! |
| | but then, of course, everything was out of place except the money! |
512 | LCD | ahCS oedd (y)na bach o gysgod . |
| | ahah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bachsmall.ADJ oof.PREP gysgodshadow.N.M.SG+SM . |
| | ah, there was a little bit of shade |
538 | LCD | achos <oedd hi (y)n uh> [/] (..) oedd hi (y)n uh (.) bwrw eira (.) yn ComodoroCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG ynin.PREP Comodoroname . |
| | because it was snowing in Comodoro |
538 | LCD | achos <oedd hi (y)n uh> [/] (..) oedd hi (y)n uh (.) bwrw eira (.) yn ComodoroCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG ynin.PREP Comodoroname . |
| | because it was snowing in Comodoro |
560 | LCD | ac oedd [/] um (.) oedd hi (y)n oer allan . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ allanout.ADV . |
| | and it was cold outside |
560 | LCD | ac oedd [/] um (.) oedd hi (y)n oer allan . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oercold.ADJ allanout.ADV . |
| | and it was cold outside |
561 | LCD | achos oedd [/] oedd [//] o(eddw)n i (we)di roi hon . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM honthis.PRON.DEM.F.SG . |
| | because I'd put this on |
561 | LCD | achos oedd [/] oedd [//] o(eddw)n i (we)di roi hon . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM honthis.PRON.DEM.F.SG . |
| | because I'd put this on |
562 | LCD | a tu fewn i (y)r car oedd y [/] yr haul trwy (y)r gwyd(ryn) [/] gwydryn yn +/. |
| | aand.CONJ tuside.N.M.SG fewnin.PREP+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF carcar.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF gwydrynpiece_of_glass.N.M.SG gwydrynpiece_of_glass.N.M.SG ynPRT . |
| | and inside the car the sun through the windscreen was... |
567 | LCD | so oedd car (we)di sefyll am ryw (y)chydig o amser yn yr haul . |
| | soso.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF carcar.N.M.SG wediafter.PREP sefyllstand.V.INFIN amfor.PREP rywsome.PREQ+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG . |
| | so the car had stood for some time in the sun |
601 | LCD | achos oedd llynedd gorfod hi (.) dynnu (..) mwy na un +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF llyneddlast year.ADV gorfodhave_to.V.INFIN hishe.PRON.F.3S dynnudraw.V.INFIN+SM mwymore.ADJ.COMP nathan.CONJ unone.NUM . |
| | because last year she had to take more than one |
674 | LCD | achos (.) oedd (y)na ryw ddynes gen i ryw dro . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM ddyneswoman.N.F.SG+SM genwith.PREP iI.PRON.1S rywsome.PREQ+SM droturn.N.M.SG+SM . |
| | because I had a woman once |
675 | LCD | ac oedd hi [///] oedd hithau chwaith ddim yn gweld (.) fawr o ddim . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hithaushe.PRON.EMPH.F.3S chwaithneither.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN fawrbig.ADJ+SM oof.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM . |
| | and she couldn't see anything much either |
675 | LCD | ac oedd hi [///] oedd hithau chwaith ddim yn gweld (.) fawr o ddim . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hithaushe.PRON.EMPH.F.3S chwaithneither.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN fawrbig.ADJ+SM oof.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM . |
| | and she couldn't see anything much either |
676 | LCD | ac wedyn <oedd hi (y)n uh> [/] (...) oedd hi (y)n (.) sgubo pethau a +... |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sgubosweep.V.INFIN pethauthings.N.M.PL aand.CONJ . |
| | and then she would sweep things away and... |
676 | LCD | ac wedyn <oedd hi (y)n uh> [/] (...) oedd hi (y)n (.) sgubo pethau a +... |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sgubosweep.V.INFIN pethauthings.N.M.PL aand.CONJ . |
| | and then she would sweep things away and... |