5 | LCD | achos oedden nhw (y)n teithio (..) heddiw o Buenos_AiresCS (.) yn y bws . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT teithiotravel.V.INFIN heddiwtoday.ADV ofrom.PREP Buenos_Airesname ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG . |
| | because they were travelling today from Buenos Aires by bus |
11 | SUS | ahCS dw i ddim yn gwybod dim o (e)i hanes o . |
| | ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnothing.N.M.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | ah, I don't know anything about its history |
11 | SUS | ahCS dw i ddim yn gwybod dim o (e)i hanes o . |
| | ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN dimnothing.N.M.SG oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S hanesstory.N.M.SG ohe.PRON.M.3S . |
| | ah, I don't know anything about its history |
39 | LCD | achos mi gododd fan (y)na i edrych os oedd o (we)di xxx meddwl [/] meddwl bod rywbeth (we)di digwydd efallai . |
| | achosbecause.CONJ miPRT.AFF gododdlift.V.3S.PAST+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ito.PREP edrychlook.V.INFIN osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ . |
| | because she got up there to look if it had... thought something might have happened |
49 | SUS | +< wnaeth [?] xxx hedfan o fan hyn i Buenos_AiresCS xxx cyn mynd adre . |
| | wnaethdo.V.3S.PAST+SM hedfanfly.V.INFIN ohe.PRON.M.3S fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ito.PREP Buenos_Airesname cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN adrehome.ADV . |
| | [...] flew from here to Buenos Aires before going home |
51 | LCD | bore (y)ma oedd hi (y)n hedfan o Buenos_AiresCS i MendozaCS . |
| | boremorning.N.M.SG ymahere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT hedfanfly.V.INFIN ofrom.PREP Buenos_Airesname ito.PREP Mendozaname . |
| | this morning she was flying from Buenos Aires to Mendoza |
53 | LCD | wel achos oedd o (y)n gorffen ddoe . |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT gorffencomplete.V.INFIN ddoeyesterday.ADV . |
| | well, because it finished yesterday |
87 | SUS | am dri o (y)r gloch yr uh (.) bore <&n aethon i gwe(ly)> [//] i (ei)n gwlâu . |
| | amfor.PREP drithree.NUM.M+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM yrthe.DET.DEF uher.IM boremorning.N.M.SG aethongo.V.3P.PAST ito.PREP.[or].I.PRON.1S gwelybed.N.M.SG ito.PREP einour.ADJ.POSS.1P gwlâubed.N.M.SG . |
| | at 3AM we went to our beds |
115 | LCD | roid un o (y)r cadeiriau esmwyth (y)na (.) lle maen nhw yn eistedd . |
| | roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF cadeiriauchairs.N.F.PL esmwythsmooth.ADJ.[or].easing.ADJ ynathere.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT eisteddsit.V.INFIN . |
| | put one of those smooth chairs where they sit |
156 | LCD | ac mae <yr un> [/] (y)r un math o seddi ydyn nhw . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM mathtype.N.F.SG oof.PREP seddiseat.N.F.PL ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | and they're the same kind of seats |
164 | SUS | achos aethon ni am (..) dau o (y)r gloch y diwr(nod) (hy)nny . |
| | achosbecause.CONJ aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P amfor.PREP dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | because we went at 2 o clock that day |
171 | SUS | oedd o newydd uh +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S newyddnew.ADJ uher.IM . |
| | it had just... |
180 | LCD | achos mae [/] (.) mae (y)r corau yn canu (..) rhwng [/] &ki rhwng un a dau o (y)r gloch y bore . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF corauchoirs.N.M.PL ynPRT canusing.V.INFIN rhwngbetween.PREP rhwngbetween.PREP unone.NUM aand.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | because the choirs are singing between 1 and 2 o clock in the morning |
182 | SUS | a faint o [/] o <bobl oedd &r uh> [/] bobl oedd yn canu mewn côr i_gyd cwbl ? |
| | aand.CONJ faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT canusing.V.INFIN mewnin.PREP côrchoir.N.M.SG i_gydall.ADJ cwblall.ADJ ? |
| | and how many people were singing in choirs altogether? |
182 | SUS | a faint o [/] o <bobl oedd &r uh> [/] bobl oedd yn canu mewn côr i_gyd cwbl ? |
| | aand.CONJ faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM boblpeople.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT canusing.V.INFIN mewnin.PREP côrchoir.N.M.SG i_gydall.ADJ cwblall.ADJ ? |
| | and how many people were singing in choirs altogether? |
193 | LCD | oedd o (y)n fwy fel maint . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM fellike.CONJ maintsize.N.M.SG . |
| | it was bigger in size |
196 | SUS | uh a mae (y)na bump o &gori ohCS +... |
| | uher.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV bumpfive.NUM+SM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ohoh.IM . |
| | er, and there are five choirs... |
204 | LCD | na dim_ond dau o +//. |
| | nano.ADV dim_ondonly.ADV dautwo.NUM.M ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | no, only two... |
221 | LCD | neb o tu allan . |
| | nebanyone.PRON oof.PREP tuside.N.M.SG allanout.ADV . |
| | nobody from outside |
222 | SUS | +< neb o allan ? |
| | nebanyone.PRON ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S allanout.ADV ? |
| | nobody from out? |
225 | LCD | oedd (y)na côr yn meddwl dod o Buenos_AiresCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV côrchoir.N.M.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Buenos_Airesname . |
| | there was a choir thinking of coming from Buenos Aires |
231 | LCD | a (.) yr un oedd yn mynd i ddod o [/] &m (.) o MendozaCS mi [/] (..) mi aeth y baswrs [?] i_ffwrdd neu rywbeth . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oof.PREP ofrom.PREP Mendozaname miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ythe.DET.DEF baswrsbass-player.N.M.PL i_ffwrddout.ADV neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and the one that was going to come from Mendoza, the basses went away or something |
231 | LCD | a (.) yr un oedd yn mynd i ddod o [/] &m (.) o MendozaCS mi [/] (..) mi aeth y baswrs [?] i_ffwrdd neu rywbeth . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF unone.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM oof.PREP ofrom.PREP Mendozaname miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ythe.DET.DEF baswrsbass-player.N.M.PL i_ffwrddout.ADV neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | and the one that was going to come from Mendoza, the basses went away or something |
237 | LCD | a wedyn gofod [?] o (..) yrru i ddeud bod o ddim yn gallu dod . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV gofodspace.N.M.SG oof.PREP yrrudrive.V.INFIN+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN . |
| | and then he had to send to say that he couldn't come |
237 | LCD | a wedyn gofod [?] o (..) yrru i ddeud bod o ddim yn gallu dod . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV gofodspace.N.M.SG oof.PREP yrrudrive.V.INFIN+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN dodcome.V.INFIN . |
| | and then he had to send to say that he couldn't come |
240 | SUS | mae (y)na lai [/] (..) lai o ddynion bob amser yn +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV laismaller.ADJ.COMP+SM laismaller.ADJ.COMP+SM oof.PREP ddynionmen.N.M.PL+SM bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT . |
| | there are fewer men all the time... |
243 | SUS | roedd (y)na amryw o [/] (.) o ddynion yn canu yn mwy na un côr diwrnod o_blaen . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV amrywseveral.PREQ oof.PREP oof.PREP ddynionmen.N.M.PL+SM ynPRT canusing.V.INFIN ynPRT mwymore.ADJ.COMP nathan.CONJ unone.NUM côrchoir.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | there were various men singing in more than one choir the other day |
243 | SUS | roedd (y)na amryw o [/] (.) o ddynion yn canu yn mwy na un côr diwrnod o_blaen . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV amrywseveral.PREQ oof.PREP oof.PREP ddynionmen.N.M.PL+SM ynPRT canusing.V.INFIN ynPRT mwymore.ADJ.COMP nathan.CONJ unone.NUM côrchoir.N.M.SG diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | there were various men singing in more than one choir the other day |
244 | LCD | siŵr o fod . |
| | siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM . |
| | I'm sure |
264 | LCD | do aeth o i_fewn cyn i ni ddechrau . |
| | doyes.ADV.PAST aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S i_fewnin.PREP cynbefore.PREP ito.PREP niwe.PRON.1P ddechraubegin.V.INFIN+SM . |
| | yes, he went in before we started |
268 | LCD | mae (y)n siŵr clywodd o ddim_ond ni (ei)n dwy sy (y)n siarad . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ clywoddhear.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ddim_ondonly.ADV+SM niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P dwytwo.NUM.F sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | I'm sure he heard nothing more than us two talking |
291 | SUS | fel (yn)a (y)dy o . |
| | fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | that's how it is |
337 | SUS | uh aethon ni efo (y)r (.) pump o blant i_gyd ie . |
| | uher.IM aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P efowith.PREP yrthe.DET.DEF pumpfive.NUM oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM i_gydall.ADJ ieyes.ADV . |
| | er, we went with the five children altogether |
391 | LCD | oedd <o (we)di> [//] uh hi (we)di roid uh siwt MarcoCS [/] MarcoCS (.) yn y Parque_EgresadosCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP uher.IM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM uher.IM siwtsuit.N.F.SG Marconame Marconame ynin.PREP ythe.DET.DEF Parque_Egresadosname . |
| | she'd put Marco's suit in the Parque Egresados |
397 | SUS | oedd o (y)n hen bachgen boliog iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT henold.ADJ bachgenboy.N.M.SG boliogcorpulent.ADJ iawnvery.ADV . |
| | he was a very fat old boy |
400 | LCD | +< merch oedd o ? |
| | merchgirl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | he was a girl? |
404 | LCD | ia oedd o (y)n +... |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | yes it was... |
405 | LCD | &isg wrth_gwrs doedd (y)na (ddi)m digon o fechgyn siŵr a wedyn +... |
| | wrth_gwrsof_course.ADV doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM digonenough.QUAN oof.PREP fechgynboys.N.M.PL+SM siŵrsure.ADJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | of course there weren't enough boys, certainly, and then... |
407 | SUS | oedd ei llais o ry um +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF eihis.ADJ.POSS.M.3S llaisvoice.N.M.SG ohe.PRON.M.3S rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM umum.IM . |
| | his voice was too... |
409 | SUS | +< yn debyg i merch oedd o . |
| | ynPRT debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP merchgirl.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | it was like a girl's |
419 | SUS | mae xxx gormod o +... |
| | maebe.V.3S.PRES gormodtoo_much.QUANT ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | there [...] too much... |
422 | LCD | gormod o siarad . |
| | gormodtoo_much.QUANT oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S siaradtalk.V.INFIN . |
| | too much speaking |
437 | SUS | +< y tro cynta oedd o (.) siŵr . |
| | ythat.PRON.REL troturn.N.M.SG cyntafirst.ORD oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S siŵrsure.ADJ . |
| | it was the first time |
446 | LCD | a <bachgen o xxx> [/] uh bachgen arall ie ? |
| | aand.CONJ bachgenboy.N.M.SG oof.PREP uher.IM bachgenboy.N.M.SG arallother.ADJ ieyes.ADV ? |
| | and [...] another boy, right? |
453 | SUS | oedd o (y)n hogyn drwg i dechrau xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT hogynlad.N.M.SG drwgbad.ADJ ito.PREP dechraubegin.V.INFIN . |
| | he was a naughty boy at first [...] |
454 | SUS | wnaeth ei dad o licio (y)r bres . |
| | wnaethdo.V.3S.PAST+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S dadfather.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S liciolike.V.INFIN yrthe.DET.DEF bresmoney.N.M.SG+SM . |
| | his father liked money |
455 | SUS | oedd o ddim mor ddrwg . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM morso.ADV ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | he wasn't so bad |
458 | LCD | ond oedd o (y)n actio (y)n dda achos +... |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT actioact.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM achosbecause.CONJ . |
| | but he acted well, because... |
459 | LCD | ohCS ar dechrau oedd popeth allan o (e)i le a phopeth allan o (e)i le ynde . |
| | ohoh.IM aron.PREP dechraubegin.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM aand.CONJ phopetheverything.N.M.SG+AM allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM yndeisn't_it.IM . |
| | oh, at first everything was out of its place and everything out of place |
459 | LCD | ohCS ar dechrau oedd popeth allan o (e)i le a phopeth allan o (e)i le ynde . |
| | ohoh.IM aron.PREP dechraubegin.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM aand.CONJ phopetheverything.N.M.SG+AM allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM yndeisn't_it.IM . |
| | oh, at first everything was out of its place and everything out of place |
460 | LCD | ond wedyn (.) wrth_gwrs (.) oedd bopeth allan o (e)i le ond yr arian ! |
| | ondbut.CONJ wedynafterwards.ADV wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF bopetheverything.N.M.SG+SM allanout.ADV oof.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM ondbut.CONJ yrthe.DET.DEF arianmoney.N.M.SG ! |
| | but then, of course, everything was out of place except the money! |
465 | LCD | yn dangos reit dda sut [/] uh (..) sut mae uh (..) <rhai bobl o (y)r Ariannin ta beth> [=! laughs] . |
| | ynPRT dangosshow.V.INFIN reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM suthow.INT uher.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES uher.IM rhaisome.PREQ boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE tabe.IM bethwhat.INT . |
| | shows very well how some people from Argentina are anyway |
510 | LCD | +< achos mae digon ryfedd achos bod yn gymaint o wynt . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES digonenough.QUAN ryfeddstrange.ADJ+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ynPRT gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP wyntwind.N.M.SG+SM . |
| | becasue it's quite strage because there's so much wind |
512 | LCD | ahCS oedd (y)na bach o gysgod . |
| | ahah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bachsmall.ADJ oof.PREP gysgodshadow.N.M.SG+SM . |
| | ah, there was a little bit of shade |
524 | LCD | na wrth_gwrs ydy o ddim yn +//. |
| | nano.ADV wrth_gwrsof_course.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT . |
| | no, of course, it's not... |
529 | LCD | ond bydd o (y)n ddrytach a +... |
| | ondbut.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT ddrytachexpensive.ADJ.COMP+SM aand.CONJ . |
| | but it'll be more expensive and... |
530 | LCD | ac <bydd o (y)n> [//] (.) bydd yr anifeiliaid ddim mor dew . |
| | acand.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT byddbe.V.3S.FUT yrthe.DET.DEF anifeiliaidanimals.N.M.PL ddimnot.ADV+SM morso.ADV dewfat.ADJ+SM . |
| | and the animals won't be so fat |
534 | SUS | mae (y)r (.) tywydd oer (y)ma (y)n dod o (y)r AntártidaS . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG oercold.ADJ ymahere.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF AntártidaAntarctica.N.F.SG . |
| | this cold weather is coming from the Antarctic |
535 | LCD | mae fel [/] (.) fel ton (.) o oerfel . |
| | maebe.V.3S.PRES fellike.CONJ fellike.CONJ tonwave.N.F.SG oof.PREP oerfelcoldness.N.M.SG . |
| | it's like a wave of cold |
536 | SUS | ohCS efallai wneith o basio (y)n fuan &d . |
| | ohoh.IM efallaiperhaps.CONJ wneithdo.V.3S.FUT+SM oof.PREP basiopass.V.INFIN+SM ynPRT fuansoon.ADJ+SM . |
| | oh, maybe it will pass soon |
544 | LCD | weithiau pan bydd o (y)n dod allan fel (yn)a mae o (y)n +... |
| | weithiautimes.N.F.PL+SM panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | sometimes when it comes out like that it... |
544 | LCD | weithiau pan bydd o (y)n dod allan fel (yn)a mae o (y)n +... |
| | weithiautimes.N.F.PL+SM panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | sometimes when it comes out like that it... |
545 | LCD | ti (y)n glywed o (y)n boeth iawn ie . |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT glywedhear.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM iawnvery.ADV ieyes.ADV . |
| | you can hear it, very hot, right |
547 | SUS | dw i ddim wedi gofyn i neb sy (y)n dod o (y)r hen gwlad (.) os maen nhw (y)n gael uh (.) teimlo (y)r haul yn gry yn fan hyn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP nebanyone.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ gwladcountry.N.F.SG osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gaelget.V.INFIN+SM uher.IM teimlofeel.V.INFIN yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG ynPRT grystrong.ADJ+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | I haven't asked anyone from the Old Country whether they feel the sun is strong here |
553 | SUS | achos mae o (y)n llosgi (y)n arw pryd maen nhw yn +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llosgiburn.V.INFIN ynPRT arwrough.ADJ+SM prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | because it really burns when they... |
567 | LCD | so oedd car (we)di sefyll am ryw (y)chydig o amser yn yr haul . |
| | soso.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF carcar.N.M.SG wediafter.PREP sefyllstand.V.INFIN amfor.PREP rywsome.PREQ+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG . |
| | so the car had stood for some time in the sun |
580 | SUS | ++ ychydig bach o lliw . |
| | ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP lliwcolour.N.M.SG . |
| | ...slightly coloured |
586 | LCD | ac mae o +... |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | and it's... |
603 | SUS | <pryd oedd o> [?] ? |
| | prydwhen.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | when was it? |
617 | LCD | uh (.) mae o (we)di [/] wedi dod gyda Menter_IaithCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP wediafter.PREP dodcome.V.INFIN gydawith.PREP Menter_Iaithname . |
| | er, he's come over with Menter Iaith |
622 | LCD | maen nhw (y)n dod i [/] i wneud gweithgareddau (.) xxx (.) allan o (y)r dosbarthiadau . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM gweithgareddauactivities.N.M.PL allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF dosbarthiadauclasses.N.M.PL . |
| | they come to do activities [...] outside of lessons |
626 | LCD | tro cynta fydd o (y)n dod heddiw . |
| | troturn.N.M.SG cyntafirst.ORD fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN heddiwtoday.ADV . |
| | he's coming for the first time today |
629 | LCD | bydd o (y)n dod i_fyny (.) i (y)r coleg (..) tua hanner awr wedi chwech . |
| | byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN i_fynyup.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF colegcollege.N.M.SG tuatowards.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP chwechsix.NUM . |
| | he'll be coming up to the college around 6:30 |
631 | LCD | a wel mae o mynd i wneud rywbeth efo (y)r plant . |
| | aand.CONJ welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | and, well, he's going to do something with the children |
638 | LCD | achos fydd o ddim yn dod bob wythnos chwaith . |
| | achosbecause.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT dodcome.V.INFIN bobeach.PREQ+SM wythnosweek.N.F.SG chwaithneither.ADV . |
| | because he won't be coming every week either |
640 | SUS | ahCS bydd o (y)n dal ymlaen i ddod ? |
| | ahah.IM byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ? |
| | ah, will he keep on coming? |
641 | LCD | ie &iw bydd o (y)n dod unwaith eto (.) siŵr . |
| | ieyes.ADV byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN unwaithonce.ADV etoagain.ADV siŵrsure.ADJ . |
| | yes, he'll come once more, I'm sure |
643 | LCD | dw i (ddi)m credu <ddeith o> [?] xxx . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN ddeithcome.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | I don't think he'll come [...] |
644 | LCD | dw i (y)n credu <bod o> [//] bydd o ddim yn gweithio mis Rhagfyr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG . |
| | I think he won't be working in December |
644 | LCD | dw i (y)n credu <bod o> [//] bydd o ddim yn gweithio mis Rhagfyr . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN mismonth.N.M.SG RhagfyrDecember.N.M.SG . |
| | I think he won't be working in December |
645 | LCD | efallai bydd o (y)n mynd yn_ôl . |
| | efallaiperhaps.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | maybe he'll be going back |
669 | SUS | dw i (y)n weld am ei hôl hi edrych (.) achos hynna mae o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT weldsee.V.INFIN+SM amfor.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S hôltrack.N.M.SG+H hishe.PRON.F.3S edrychlook.V.INFIN achosbecause.CONJ hynnathat.PRON.DEM.SP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | I look after her to see, because that's what it is |
675 | LCD | ac oedd hi [///] oedd hithau chwaith ddim yn gweld (.) fawr o ddim . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF hithaushe.PRON.EMPH.F.3S chwaithneither.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT gweldsee.V.INFIN fawrbig.ADJ+SM oof.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM . |
| | and she couldn't see anything much either |
702 | SUS | yn [/] yn lle mae o ? |
| | ynPRT ynin.PREP llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ? |
| | where is it? |
703 | SUS | yn yr papur newydd siŵr o bod . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG newyddnew.ADJ siŵrsure.ADJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN . |
| | in the newspaper, must be |
705 | LCD | ie glywes i o (.) wel pan oedden nhw (y)n adrodd . |
| | ieyes.ADV glyweshear.V.1G.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S ohe.PRON.M.3S welwell.IM panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT adroddrecite.V.INFIN . |
| | yes, I heard it while they were reciting |