1 | LCD | ond deudodd [/] um (..) &=laugh deudodd uh Julieta_GarciaCS wrtha i bod [/] um (..) uh (.) bod nhw yn TrelewCS +//. |
| | ondbut.CONJ deudoddsay.V.3S.PAST umum.IM deudoddsay.V.3S.PAST uher.IM Julieta_Garcianame wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN umum.IM uher.IM bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Trelewname . |
| | but Julieta Garcia told me they were in Trelew... |
5 | LCD | achos oedden nhw (y)n teithio (..) heddiw o Buenos_AiresCS (.) yn y bws . |
| | achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT teithiotravel.V.INFIN heddiwtoday.ADV ofrom.PREP Buenos_Airesname ynin.PREP ythe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG . |
| | because they were travelling today from Buenos Aires by bus |
10 | LCD | achos maen nhw (y)n canu (y)n Porth_Madryn yn (.) TrelewCS ac yn GaimanCS . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT canusing.V.INFIN ynin.PREP Porth_Madrynname ynin.PREP Trelewname acand.CONJ ynin.PREP Gaimanname . |
| | because they're singing in Puerto Madryn, in Trelew and in Gaiman |
15 | LCD | um (.) achos oedd PamelaCS (we)di clywed nhw (y)n Buenos_AiresCS . |
| | umum.IM achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Pamelaname wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | because Pamela heard them in Buenos Aires |
18 | SUS | +< i [/] i GaimanCS maen nhw xxx +/? |
| | ito.PREP ito.PREP Gaimanname maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ? |
| | to Gaiman they're...? |
58 | LCD | ac maen nhw (y)n dod wedyn (.) i_lawr ffordd hyn . |
| | acand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN wedynafterwards.ADV i_lawrdown.ADV fforddway.N.F.SG hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | and then they're coming down this way |
62 | LCD | ++ arnyn nhw . |
| | arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | ...to them |
63 | SUS | +, arnyn nhw . |
| | arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | to them |
69 | LCD | ond dw i (ddi)m gwybod os gaeth hi siarad efo nhw neu na . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ gaethget.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P neuor.CONJ nano.ADV . |
| | but I don't know whether she got to speak to them or not |
103 | SUS | yn eistedd efo nhw . |
| | ynPRT eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | sitting with them |
114 | LCD | ia (e)fallai basai (.) y beth (ba)sen ni (y)n gallu wneud ydy roid cadair gwahanol iddyn nhw . |
| | iayes.ADV efallaiperhaps.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF ythe.DET.DEF bethwhat.INT basenbe.V.1P.PLUPERF niwe.PRON.1P ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM ydybe.V.3S.PRES roidgive.V.INFIN+SM cadairchair.N.F.SG gwahanoldifferent.ADJ iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | yes, maybe what we could do would be to give them a different chair |
115 | LCD | roid un o (y)r cadeiriau esmwyth (y)na (.) lle maen nhw yn eistedd . |
| | roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF cadeiriauchairs.N.F.PL esmwythsmooth.ADJ.[or].easing.ADJ ynathere.ADV llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT eisteddsit.V.INFIN . |
| | put one of those smooth chairs where they sit |
130 | LCD | maen nhw fwy esmwyth . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P fwymore.ADJ.COMP+SM esmwythsmooth.ADJ.[or].easing.ADJ . |
| | they're smoother |
132 | LCD | ond <does dim> [/] uh (.) does dim breichiau gyda nhw dw (ddi)m yn credu . |
| | ondbut.CONJ doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV uher.IM doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV breichiauarms.N.F.PL gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN . |
| | but they don't have arms, I don't think |
139 | LCD | +< <oedden nhw> [/] oedden nhw fan (y)na (.) xxx (.) i ddeud y gwir . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | they were there [...] actually |
139 | LCD | +< <oedden nhw> [/] oedden nhw fan (y)na (.) xxx (.) i ddeud y gwir . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | they were there [...] actually |
146 | LCD | ond wrth_gwrs ie dan ni ddim yn gallu roid <i bobl> [//] i rywun arall eistedd gyda nhw ti (y)n gweld ? |
| | ondbut.CONJ wrth_gwrsof_course.ADV ieyes.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN roidgive.V.INFIN+SM ito.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP rywunsomeone.N.M.SG+SM arallother.ADJ eisteddsit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN ? |
| | but of course, yes, we can't put it for anyone else to sit with them, you see |
148 | LCD | mae raid iddyn nhw eistedd +/. |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P eisteddsit.V.INFIN . |
| | they have to sit... |
151 | LCD | mae pobl yn dod weithiau ac yn eistedd arnyn nhw bum munud ac yn mynd wedyn rywle arall a xxx +... |
| | maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P bumfive.NUM+SM munudminute.N.M.SG acand.CONJ ynPRT myndgo.V.INFIN wedynafterwards.ADV rywlesomewhere.N.M.SG+SM arallother.ADJ aand.CONJ . |
| | people sometimes come and sit on them for five minutes and then go somewhere else and [...]... |
156 | LCD | ac mae <yr un> [/] (y)r un math o seddi ydyn nhw . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM mathtype.N.F.SG oof.PREP seddiseat.N.F.PL ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | and they're the same kind of seats |
157 | LCD | nhw (y)n bach mwy cyfforddus <na (y)r> [/] (.) na (y)r (.) cadeiriau plastig (.) gwyn (y)na . |
| | nhwthey.PRON.3P ynPRT bachsmall.ADJ mwymore.ADJ.COMP cyffordduscomfortable.ADJ naPRT.NEG yrthe.DET.DEF naPRT.NEG yrthe.DET.DEF cadeiriauchairs.N.F.PL plastigplastic.N.M.SG gwynwhite.ADJ.M ynathere.ADV . |
| | they're a little comfier than those white plastic chairs |
169 | LCD | <oedden nhw> [//] oedden ni wedi dechrau am hanner awr (we)di dau ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP dautwo.NUM.M ? |
| | had they, we started at 2:30? |
175 | LCD | ie wel wnaethon ni ddim dechrau (y)n [/] (.) <yn brydlon> ["] fel maen nhw (y)n ddeud . |
| | ieyes.ADV welwell.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM dechraubegin.V.INFIN ynPRT ynPRT brydlontimely.ADJ+SM fellike.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM . |
| | yes, well we didn't start promptly, as they say |
178 | LCD | ond dw i (ddi)m gwybod sut gallwn ni wneud lle bod nhw (ddi)m yn mor hwyr yn y nos . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN suthow.INT gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM llewhere.INT bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT morso.ADV hwyrlate.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG . |
| | but I don't know how we can do it so that they aren't so late at night |
181 | LCD | ac wedyn maen nhw (y)n (.) gostwng y tiwn a +... |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gostwngdecrement.V.INFIN.[or].lower.V.INFIN ythe.DET.DEF tiwntune.N.F.SG aand.CONJ . |
| | and then they drop the tune and... |
192 | LCD | dw i (y)n credu bod nhw (y)n fwy +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM . |
| | I think they're bigger... |
194 | LCD | ond wnes i ddim cyfri(f) nhw i ddeud y gwir . |
| | ondbut.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM cyfrifcount.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | but I didn't really count them |
195 | LCD | <maen nhw> [/] maen nhw i fod yn fwy nag ugain . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM nagthan.CONJ ugaintwenty.NUM . |
| | they're supposed to be more than 20 |
195 | LCD | <maen nhw> [/] maen nhw i fod yn fwy nag ugain . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ito.PREP fodbe.V.INFIN+SM ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM nagthan.CONJ ugaintwenty.NUM . |
| | they're supposed to be more than 20 |
219 | LCD | wel (.) dim_ond corau (.) lleol oedden nhw i_gyd do [?] eranS todosS enS elS lugarS . |
| | welwell.IM dim_ondonly.ADV corauchoirs.N.M.PL lleollocal.ADJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P i_gydall.ADJ doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES eranbe.V.3P.IMPERF todosall.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG lugarplace.N.M.SG . |
| | well, they were all local choirs, weren't they, that were in the place |
226 | LCD | o(edde)n nhw (we)di dysgu (y)r [/] uh (.) yr [/] uh (..) y darnau . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM ythe.DET.DEF darnaufragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL . |
| | they'd learnt the pieces |
227 | LCD | ond uh (..) gaethon nhw ddim arian i dalu (y)r bws . |
| | ondbut.CONJ uher.IM gaethonget.V.1P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM arianmoney.N.M.SG ito.PREP dalupay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF bwsbus.N.M.SG . |
| | but they didn't get the money to pay for the bus |
228 | LCD | felly wnaethon nhw +/. |
| | fellyso.ADV wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | so they did... |
261 | SUS | ti (we)di gweld nhw (y)n pasio neu +..? |
| | tiyou.PRON.2S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT pasiopass.V.INFIN neuor.CONJ ? |
| | have you seen them passing or...? |
320 | SUS | a <wnaethon nhw> [//] (..) xxx nhw yma drwy (y)r [/] uh (.) yr dydd Gwener i_gyd yn (.) cysgu fan hyn . |
| | aand.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P nhwthey.PRON.3P ymahere.ADV drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG i_gydall.ADJ ynPRT cysgusleep.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | and they [...] here all of Friday, sleeping here |
320 | SUS | a <wnaethon nhw> [//] (..) xxx nhw yma drwy (y)r [/] uh (.) yr dydd Gwener i_gyd yn (.) cysgu fan hyn . |
| | aand.CONJ wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P nhwthey.PRON.3P ymahere.ADV drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG i_gydall.ADJ ynPRT cysgusleep.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | and they [...] here all of Friday, sleeping here |
322 | SUS | pump o(ho)nyn nhw . |
| | pumpfive.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | five of them |
324 | SUS | doson nhw dydd Gwener . |
| | dosoncome.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG . |
| | they came on Friday |
325 | SUS | a um doth y <dau o(honyn)> [//] tri o(ho)nyn nhw dydd Sadwrn . |
| | aand.CONJ umum.IM dothcome.V.3S.PAST ythe.DET.DEF dautwo.NUM.M ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P trithree.NUM.M ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | and the three of them came on Saturday |
326 | SUS | doth y tad a mam dod â nhw a gadael nhw (y)ma . |
| | dothcome.V.3S.PAST ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG dodcome.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ gadaelleave.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ymahere.ADV . |
| | the father and mother came to bring them and leave them here |
326 | SUS | doth y tad a mam dod â nhw a gadael nhw (y)ma . |
| | dothcome.V.3S.PAST ythe.DET.DEF tadfather.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG dodcome.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P aand.CONJ gadaelleave.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ymahere.ADV . |
| | the father and mother came to bring them and leave them here |
393 | SUS | be wnaethon nhw wneud ? |
| | bewhat.INT wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM ? |
| | what did they do? |
395 | SUS | oedd dipyn ar_ôl â nhw . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dipynlittle_bit.N.M.SG+SM ar_ôlafter.PREP âwith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | they had a bit left over |
416 | LCD | ie oedd(en) nhw (y)n um +... |
| | ieyes.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT umum.IM . |
| | yes, they were... |
417 | LCD | wel oedden nhw (we)di dysgu y rei côr yn dda i ddeud y gwir . |
| | welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN ythe.DET.DEF reisome.PREQ+SM côrchoir.N.M.SG ynPRT ddagood.ADJ+SM ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF gwirtruth.N.M.SG . |
| | well, they'd learnt the choir ones well, actually |
430 | LCD | achos maen nhw (y)n siarad llawer <yn lle> [//] am bod nhw yn (.) gwneud llai ti (y)n gweld . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN llawermany.QUAN ynin.PREP llewhere.INT amfor.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT gwneudmake.V.INFIN llaismaller.ADJ.COMP tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | because they talk a lot because they're doing less you see |
430 | LCD | achos maen nhw (y)n siarad llawer <yn lle> [//] am bod nhw yn (.) gwneud llai ti (y)n gweld . |
| | achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN llawermany.QUAN ynin.PREP llewhere.INT amfor.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT gwneudmake.V.INFIN llaismaller.ADJ.COMP tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | because they talk a lot because they're doing less you see |
431 | SUS | claroS a maen nhw wedi dysgu +... |
| | claroof_course.E aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN . |
| | of course, and they've learnt... |
433 | SUS | mae (y)na raid iddyn nhw dysgu siarad hefyd yn (.) blaen a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P dysguteach.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN hefydalso.ADV ynPRT blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG aand.CONJ . |
| | they have to learn to speak plainly too and... |
439 | SUS | xxx mi [/] mi ddôn nhw . |
| | miPRT.AFF miPRT.AFF ddôncome.V.3S.PAST+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | they'll come |
441 | SUS | pryd maen nhw gen yr [/] uh yr oed yr dynion eraill (y)na (.) xxx . |
| | prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P genwith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF oedage.N.M.SG yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL eraillothers.PRON ynathere.ADV . |
| | when they're as old as those other men [...] |
448 | LCD | ie (.) dyna be o(edde)n nhw ddeud . |
| | ieyes.ADV dynathat_is.ADV bewhat.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ddeudsay.V.INFIN+SM . |
| | yes, that's what they said |
474 | LCD | yndy maen nhw (y)n cael eu chwipio (y)n xxx +/. |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P chwipiowhip.V.INFIN ynPRT . |
| | yes, they're getting whipped [...] |
475 | SUS | +< dw i ddim isio dod â nhw fewn neu be wneud â nhw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P fewnin.PREP+SM neuor.CONJ bewhat.INT wneudmake.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | I don't want to bring them in, or what to do with them |
475 | SUS | +< dw i ddim isio dod â nhw fewn neu be wneud â nhw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P fewnin.PREP+SM neuor.CONJ bewhat.INT wneudmake.V.INFIN+SM âwith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | I don't want to bring them in, or what to do with them |
477 | LCD | a maen nhw (y)n llosgi welaist ti xxx ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT llosgiburn.V.INFIN welaistsee.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ? |
| | and they burn, you see [...]? |
478 | SUS | a wedi roid dŵr bob dydd iddyn nhw . |
| | aand.CONJ wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM dŵrwater.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | and after giving them water every day |
481 | LCD | trio cadw nhw (y)n fyw . |
| | triotry.V.INFIN cadwkeep.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT fywlive.V.INFIN+SM . |
| | try to keep them alive |
488 | SUS | oedd (y)na <ryw planhigio(n)> [//] uh ryw (.) beth oedden nhw (y)n licio +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM planhigionplants.N.M.PL uher.IM rywsome.PREQ+SM beththing.N.M.SG+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT liciolike.V.INFIN . |
| | there were some plants, er, some thing that they liked |
493 | SUS | peiliau ohonyn nhw (.) yn troi xxx <i fwyta nhw> [?] am oriau (y)n fan (yn)a . |
| | peiliaupile.N.F.PL ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT troiturn.V.INFIN ito.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P amfor.PREP oriauhours.N.F.PL ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | loads of them turning [...] to eat them for hours there |
493 | SUS | peiliau ohonyn nhw (.) yn troi xxx <i fwyta nhw> [?] am oriau (y)n fan (yn)a . |
| | peiliaupile.N.F.PL ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ynPRT troiturn.V.INFIN ito.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P amfor.PREP oriauhours.N.F.PL ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | loads of them turning [...] to eat them for hours there |
495 | SUS | +< ryw hadyn <oedden nhw (y)n licio> [//] (.) &il uh oedden nhw (y)n (h)offi . |
| | rywsome.PREQ+SM hadynseed.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT liciolike.V.INFIN uher.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT hoffilike.V.INFIN . |
| | some seed that they liked |
495 | SUS | +< ryw hadyn <oedden nhw (y)n licio> [//] (.) &il uh oedden nhw (y)n (h)offi . |
| | rywsome.PREQ+SM hadynseed.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT liciolike.V.INFIN uher.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT hoffilike.V.INFIN . |
| | some seed that they liked |
497 | SUS | licio nhw . |
| | liciolike.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | liked them |
504 | SUS | oedden nhw (y)n hedfan yn isel fel (yn)a . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT hedfanfly.V.INFIN ynPRT isellow.ADJ fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | they were flying low and... |
507 | SUS | a maen nhw (y)n teithio wedyn mor bell na ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT teithiotravel.V.INFIN wedynafterwards.ADV morso.ADV bellfar.ADJ+SM nano.ADV ? |
| | and then they travel so far don't they? |
513 | SUS | cysgod a ryw hadyn oedden nhw (y)n licio . |
| | cysgodshadow.N.M.SG aand.CONJ rywsome.PREQ+SM hadynseed.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT liciolike.V.INFIN . |
| | shade, and some seed they liked |
515 | LCD | ie dw i (ddi)m yn gwybod os maen nhw +//. |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | yes, I don't know whether they... |
531 | LCD | ac (.) bydd raid gwerthu nhw cyn [/] cyn yr amser . |
| | acand.CONJ byddbe.V.3S.FUT raidnecessity.N.M.SG+SM gwerthusell.V.INFIN nhwthey.PRON.3P cynbefore.PREP cynbefore.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | and we'll have to sell them before time |
533 | LCD | a maen nhw (y)n deud bod (y)na +//. |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV . |
| | and they say there's... |
547 | SUS | dw i ddim wedi gofyn i neb sy (y)n dod o (y)r hen gwlad (.) os maen nhw (y)n gael uh (.) teimlo (y)r haul yn gry yn fan hyn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gofynask.V.INFIN ito.PREP nebanyone.PRON sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ gwladcountry.N.F.SG osif.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gaelget.V.INFIN+SM uher.IM teimlofeel.V.INFIN yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG ynPRT grystrong.ADJ+SM ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | I haven't asked anyone from the Old Country whether they feel the sun is strong here |
548 | LCD | mae (y)n siŵr bod nhw . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | I'm sure they do |
550 | LCD | a (..) efallai bod nhw (y)n (..) defnyddio (y)r protectorS . |
| | aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT defnyddiouse.V.INFIN yrthe.DET.DEF protectorprotective.ADJ.M.SG . |
| | and maybe they use sun cream |
553 | SUS | achos mae o (y)n llosgi (y)n arw pryd maen nhw yn +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llosgiburn.V.INFIN ynPRT arwrough.ADJ+SM prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | because it really burns when they... |
569 | SUS | a maen nhw xxx +... |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | and they're [...]... |
571 | SUS | maen nhw (y)n boethi gymaint . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT boethiwarm.V.INFIN+SM gymaintso much.ADJ+SM . |
| | they heat up so much |
573 | SUS | maen nhw (y)n bach siŵr (.) <wrth hynna> [?] . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bachsmall.ADJ siŵrsure.ADJ wrthby.PREP hynnathat.PRON.DEM.SP . |
| | they must be small, for that |
593 | LCD | ie mae isio (.) gofalu rheina achos <mae (y)n> [//] weithiau maen nhw (y)n gallu troi i rywbeth (..) digon drwg . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG gofalutake_care.V.INFIN rheinathose.PRON achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT weithiautimes.N.F.PL+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN troiturn.V.INFIN ito.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM digonenough.QUAN drwgbad.ADJ . |
| | yes, you have to be careful of those because sometimes they can turn into something pretty bad |
622 | LCD | maen nhw (y)n dod i [/] i wneud gweithgareddau (.) xxx (.) allan o (y)r dosbarthiadau . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM gweithgareddauactivities.N.M.PL allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF dosbarthiadauclasses.N.M.PL . |
| | they come to do activities [...] outside of lessons |
647 | LCD | achos (dy)dyn nhw ddim yn dibynnu uh (.) <ar busnes> [//] uh (..) ar dosbarthiadau xxx . |
| | achosbecause.CONJ dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT dibynnudepend.V.INFIN uher.IM aron.PREP busnesbusiness.N.MF.SG uher.IM aron.PREP dosbarthiadauclasses.N.M.PL . |
| | because they don't depend on classes [...] |
648 | LCD | maen nhw (y)n gweithio (.) y reolau eraill . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gweithiowork.V.INFIN ythe.DET.DEF reolaurules.N.F.PL+SM eraillothers.PRON . |
| | they work to the other rules |
670 | SUS | pethau ddim yn cael eu glanhau (y)n [//] fel xxx nhw . |
| | pethauthings.N.M.PL ddimnot.ADV+SM ynPRT caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P glanhauclean.V.INFIN ynPRT fellike.CONJ nhwthey.PRON.3P . |
| | things not getting cleaned as they [...] |
677 | SUS | ++ a ffwrdd â nhw ? |
| | aand.CONJ ffwrddway.N.M.SG âwith.PREP nhwthey.PRON.3P ? |
| | ...and off they went? |
678 | LCD | +< <i (y)r (.)> [/] i (y)r bin â nhw . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF binbin.N.M.SG âwith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | in the bin with them |
681 | SUS | na na pethau ddim yn gael eu glanhau (.) fel xxx nhw . |
| | nano.ADV nano.ADV pethauthings.N.M.PL ddimnot.ADV+SM ynPRT gaelget.V.INFIN+SM eutheir.ADJ.POSS.3P glanhauclean.V.INFIN fellike.CONJ nhwthey.PRON.3P . |
| | no, things not getting cleaned as they [...] |
683 | LCD | ond ti (y)n gweld (e)fallai bod nhw ddim wedi arfer chwaith (..) efo pethau +... |
| | ondbut.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP arferuse.V.INFIN chwaithneither.ADV efowith.PREP pethauthings.N.M.PL . |
| | but you see maybe they're not used to things either... |
686 | SUS | ie a ti (y)n diodde(f) nhw fewn y tŷ . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT dioddefsuffer.V.INFIN nhwthey.PRON.3P fewnin.PREP+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | yes, and you tolerate them being in the house |
691 | SUS | dim ond wneud nhw achos maen nhw dim yn gallu wneud rywbeth arall . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM arallother.ADJ . |
| | only doing them because they can't do anything else |
691 | SUS | dim ond wneud nhw achos maen nhw dim yn gallu wneud rywbeth arall . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM arallother.ADJ . |
| | only doing them because they can't do anything else |
693 | LCD | pan wyt ti wedi dysgu sut wyt ti isio pethau (...) maen nhw mynd i_ffwrdd weithiau . |
| | panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG pethauthings.N.M.PL maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN i_ffwrddout.ADV weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | when you've taught them how you want things, they go away sometimes |
705 | LCD | ie glywes i o (.) wel pan oedden nhw (y)n adrodd . |
| | ieyes.ADV glyweshear.V.1G.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S ohe.PRON.M.3S welwell.IM panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT adroddrecite.V.INFIN . |
| | yes, I heard it while they were reciting |