9 | LCD | ond mae +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | but... |
24 | LCD | mae (y)na le i bedwar ta beth neu pump . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV leplace.N.M.SG+SM ito.PREP bedwarfour.NUM.M+SM tabe.IM bethwhat.INT neuor.CONJ pumpfive.NUM . |
| | there's space for four, anyway, or five? |
26 | SUS | mae (.) y dynes xxx ddim mentro dod . |
| | maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG ddimnot.ADV+SM mentroventure.V.INFIN dodcome.V.INFIN . |
| | the [...] lady didn't try to come |
30 | LCD | achos mae xxx wedi clywed sŵn <yn yr> [/] uh (..) yn yr ystafell wely . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN sŵnnoise.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ystafellroom.N.F.SG welybed.N.M.SG+SM . |
| | because she [...] heard a sound in the bedroom |
32 | SUS | ahCS mae [//] a mae hi [?] (y)n gwrando cwbl &b dan ni xxx +/. |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gwrandolisten.V.INFIN cwblall.ADJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P . |
| | ah, and she's listening to everything we... |
32 | SUS | ahCS mae [//] a mae hi [?] (y)n gwrando cwbl &b dan ni xxx +/. |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gwrandolisten.V.INFIN cwblall.ADJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P . |
| | ah, and she's listening to everything we... |
40 | SUS | a mae PamelaCS wedi mynd ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Pamelaname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ? |
| | and Pamela's gone? |
45 | LCD | a mae (we)di bod yn helpu efo (y)r (..) uh (.) festivalCS xxx . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT helpuhelp.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM festivalfestival.N.M.SG . |
| | and she's been helping with the festival [...] |
54 | LCD | felly mae (y)r côr yna (we)di [/] wedi bod yn y festivalCS yna . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG ynathere.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF festivalfestival.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | so that choir was at that festival |
75 | LCD | mae ymweliad esS visitaS . |
| | maebe.V.3S.PRES ymweliadvisit.N.M.SG esbe.V.3S.PRES visitavisit.N.F.SG.[or].visit.V.2S.IMPER.[or].visit.V.3S.PRES . |
| | ymweliad means visiting |
106 | SUS | +< na mae dim bodlon . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES dimnot.ADV bodloncontent.ADJ . |
| | no, she's not willing to |
108 | SUS | +< mae hi dim yn hen . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S dimnot.ADV ynPRT henold.ADJ . |
| | she's not old |
110 | SUS | mae dim yn hen . |
| | maebe.V.3S.PRES dimnot.ADV ynPRT henold.ADJ . |
| | she isn't old |
112 | SUS | mae (y)n teimlo fel (yn)a . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT teimlofeel.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | she feels like that |
118 | SUS | ofn mae rywbeth digwydd iddi hi hunan . |
| | ofnfear.N.M.SG maebe.V.3S.PRES rywbethsomething.N.M.SG+SM digwyddhappen.V.INFIN iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S hunanself.PRON.SG . |
| | afraid of something happening to herself |
125 | SUS | mae (y)na gadeiriau wahanol +/? |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV gadeiriauchairs.N.F.PL+SM wahanoldifferent.ADJ+SM ? |
| | there are different chairs...? |
129 | LCD | mae (y)na cadeiriau (y)na +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV cadeiriauchairs.N.F.PL ynathere.ADV . |
| | there are chairs there... |
133 | SUS | na mae (.) byth wedi bodlon mynd (y)na . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES bythnever.ADV wediafter.PREP bodloncontent.ADJ myndgo.V.INFIN ynathere.ADV . |
| | no, she's never been willing to go there |
140 | LCD | ond uh (..) mae rei yn mynd dydyn tu blaen +/? |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES reisome.PRON+SM ynPRT myndgo.V.INFIN dydynbe.V.3P.PRES.NEG tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM ? |
| | but, er, some go don't they to the front ? |
142 | SUS | ond mae dim yn clywed yn iawn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES dimnot.ADV ynPRT clywedhear.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but she can't hear properly |
148 | LCD | mae raid iddyn nhw eistedd +/. |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P eisteddsit.V.INFIN . |
| | they have to sit... |
149 | SUS | +< ahCS a mae (y)r llefydd yn aros yn wag ? |
| | ahah.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llefyddplaces.N.M.PL ynPRT aroswait.V.INFIN ynPRT wagempty.ADJ+SM ? |
| | ah, and the places stay empty? |
150 | LCD | wel felly mae efo rei . |
| | welwell.IM fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES efowith.PREP reisome.PRON+SM . |
| | well, that's how it is with some |
151 | LCD | mae pobl yn dod weithiau ac yn eistedd arnyn nhw bum munud ac yn mynd wedyn rywle arall a xxx +... |
| | maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN weithiautimes.N.F.PL+SM acand.CONJ ynPRT eisteddsit.V.INFIN arnynon_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P bumfive.NUM+SM munudminute.N.M.SG acand.CONJ ynPRT myndgo.V.INFIN wedynafterwards.ADV rywlesomewhere.N.M.SG+SM arallother.ADJ aand.CONJ . |
| | people sometimes come and sit on them for five minutes and then go somewhere else and [...]... |
154 | LCD | achos ti (y)n gweld um mae un ochr <mae (y)r uh awdurdodau> [//] &m (..) mae (y)r seddi i (y)r awdurdodau . |
| | achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN umum.IM maebe.V.3S.PRES unone.NUM ochrside.N.F.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM awdurdodauauthorities.N.MF.PL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF seddiseat.N.F.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF awdurdodauauthorities.N.MF.PL . |
| | because you see, um, on one side the seats are for the authorities |
154 | LCD | achos ti (y)n gweld um mae un ochr <mae (y)r uh awdurdodau> [//] &m (..) mae (y)r seddi i (y)r awdurdodau . |
| | achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN umum.IM maebe.V.3S.PRES unone.NUM ochrside.N.F.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM awdurdodauauthorities.N.MF.PL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF seddiseat.N.F.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF awdurdodauauthorities.N.MF.PL . |
| | because you see, um, on one side the seats are for the authorities |
154 | LCD | achos ti (y)n gweld um mae un ochr <mae (y)r uh awdurdodau> [//] &m (..) mae (y)r seddi i (y)r awdurdodau . |
| | achosbecause.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN umum.IM maebe.V.3S.PRES unone.NUM ochrside.N.F.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM awdurdodauauthorities.N.MF.PL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF seddiseat.N.F.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF awdurdodauauthorities.N.MF.PL . |
| | because you see, um, on one side the seats are for the authorities |
156 | LCD | ac mae <yr un> [/] (y)r un math o seddi ydyn nhw . |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM yrthe.DET.DEF unone.NUM mathtype.N.F.SG oof.PREP seddiseat.N.F.PL ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | and they're the same kind of seats |
160 | LCD | mae rei yn dod â cwshin i fiestaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES reisome.PRON+SM ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP cwshincushion.N.M.SG ito.PREP fiestaparty.N.F.SG . |
| | some do bring a cushion to festivals |
179 | LCD | mae [/] (..) mae (y)n anodd . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ . |
| | it's hard |
179 | LCD | mae [/] (..) mae (y)n anodd . |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ . |
| | it's hard |
180 | LCD | achos mae [/] (.) mae (y)r corau yn canu (..) rhwng [/] &ki rhwng un a dau o (y)r gloch y bore . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF corauchoirs.N.M.PL ynPRT canusing.V.INFIN rhwngbetween.PREP rhwngbetween.PREP unone.NUM aand.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | because the choirs are singing between 1 and 2 o clock in the morning |
180 | LCD | achos mae [/] (.) mae (y)r corau yn canu (..) rhwng [/] &ki rhwng un a dau o (y)r gloch y bore . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF corauchoirs.N.M.PL ynPRT canusing.V.INFIN rhwngbetween.PREP rhwngbetween.PREP unone.NUM aand.CONJ dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | because the choirs are singing between 1 and 2 o clock in the morning |
188 | LCD | ydy mae hwnna rywbeth tri_deg mwy neu lai . |
| | ydybe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM tri_degthirty.NUM mwymore.ADJ.COMP neuor.CONJ laismaller.ADJ.COMP+SM . |
| | yes, that's something like 30, more or less |
196 | SUS | uh a mae (y)na bump o &gori ohCS +... |
| | uher.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV bumpfive.NUM+SM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ohoh.IM . |
| | er, and there are five choirs... |
238 | SUS | &d mae (y)na uh (..) drafferth efo (y)r dynion yn uh +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV uher.IM drafferthtrouble.N.MF.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL ynPRT uher.IM . |
| | there are problems with the men in the, er... |
240 | SUS | mae (y)na lai [/] (..) lai o ddynion bob amser yn +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV laismaller.ADJ.COMP+SM laismaller.ADJ.COMP+SM oof.PREP ddynionmen.N.M.PL+SM bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT . |
| | there are fewer men all the time... |
252 | LCD | a mae rei yn canu yn côr GaimanCS hefyd wrth_gwrs yn +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES reisome.PRON+SM ynPRT canusing.V.INFIN ynPRT côrchoir.N.M.SG Gaimanname hefydalso.ADV wrth_gwrsof_course.ADV ynPRT . |
| | and some sing in the Gaiman choir as well of course, in... |
253 | LCD | mae rei yn canu wedyn efo ElisaCS yn [/] (.) yn y MunicipalS . |
| | maebe.V.3S.PRES reisome.PRON+SM ynPRT canusing.V.INFIN wedynafterwards.ADV efowith.PREP Elisaname ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF Municipalname . |
| | then some sing with Elisa in the Municipal |
258 | SUS | mae rywun <wedi gorffen hwn> [=! laughs] [?] [/] wedi gorffen hwn ! |
| | maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG ! |
| | someone has finished this! |
268 | LCD | mae (y)n siŵr clywodd o ddim_ond ni (ei)n dwy sy (y)n siarad . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ clywoddhear.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ddim_ondonly.ADV+SM niwe.PRON.1P einour.ADJ.POSS.1P dwytwo.NUM.F sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | I'm sure he heard nothing more than us two talking |
288 | SUS | mae wedi cael wyth . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP caelget.V.INFIN wytheight.NUM . |
| | she's turned eight |
300 | SUS | a mae yr un bach lleia yn dal ymlaen . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF unone.NUM bachsmall.ADJ lleiasmallest.ADJ.[or].least.ADJ ynPRT dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | and the youngest little one is keeping on |
302 | SUS | na na mae (y)r llall yn [/] &d uh yn (.) dechrau (y)r ysgol yn &h ysgol cincoS . |
| | nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON ynPRT uher.IM ynPRT dechraubegin.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT ysgolschool.N.F.SG cincofive.NUM . |
| | no, the other one's starting school at Five school (Escuela 5) |
307 | LCD | a (.) mae RobertoCS mynd i +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Robertoname myndgo.V.INFIN ito.PREP . |
| | and Roberto goes to... |
318 | LCD | mae gyda ti (..) ysgol fach . |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP tiyou.PRON.2S ysgolschool.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM . |
| | you have a small school |
383 | LCD | um (.) mae (y)n dyn reit fawr . |
| | umum.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT dynman.N.M.SG reitquite.ADV fawrbig.ADJ+SM . |
| | um, she was a very big man! |
419 | SUS | mae xxx gormod o +... |
| | maebe.V.3S.PRES gormodtoo_much.QUANT ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | there [...] too much... |
424 | LCD | ond fel (yn)a mae yr um +... |
| | ondbut.CONJ fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM . |
| | but that's how the, um... |
433 | SUS | mae (y)na raid iddyn nhw dysgu siarad hefyd yn (.) blaen a +... |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P dysguteach.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN hefydalso.ADV ynPRT blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG aand.CONJ . |
| | they have to learn to speak plainly too and... |
462 | SUS | ond fel (yn)a mae (y)r Ariannin . |
| | ondbut.CONJ fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE . |
| | but that's how Argentina is |
465 | LCD | yn dangos reit dda sut [/] uh (..) sut mae uh (..) <rhai bobl o (y)r Ariannin ta beth> [=! laughs] . |
| | ynPRT dangosshow.V.INFIN reitquite.ADV ddagood.ADJ+SM suthow.INT uher.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES uher.IM rhaisome.PREQ boblpeople.N.F.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ArianninArgentina.N.F.SG.PLACE tabe.IM bethwhat.INT . |
| | shows very well how some people from Argentina are anyway |
466 | LCD | a sut mae pobl yn meddwl heddiw (.) yndy ? |
| | aand.CONJ suthow.INT maebe.V.3S.PRES poblpeople.N.F.SG ynPRT meddwlthink.V.INFIN heddiwtoday.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | and how people think today, right? |
473 | SUS | y <mae (y)r> [/] mae (y)r blodau (y)n gael malu a +... |
| | ythat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL ynPRT gaelget.V.INFIN+SM malugrind.V.INFIN aand.CONJ . |
| | the flowers are getting smashed and... |
473 | SUS | y <mae (y)r> [/] mae (y)r blodau (y)n gael malu a +... |
| | ythat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF blodauflowers.N.M.PL ynPRT gaelget.V.INFIN+SM malugrind.V.INFIN aand.CONJ . |
| | the flowers are getting smashed and... |
480 | SUS | bob dydd mae (y)r [/] (.) &et yr +/. |
| | bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF . |
| | every day the... |
483 | LCD | ie <mae (y)r> [/] mae (y)r awyr yn sych (..) heblaw hynny . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG ynPRT sychdry.ADJ heblawwithout.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | yes, the air is dry apart from that |
483 | LCD | ie <mae (y)r> [/] mae (y)r awyr yn sych (..) heblaw hynny . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG ynPRT sychdry.ADJ heblawwithout.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | yes, the air is dry apart from that |
510 | LCD | +< achos mae digon ryfedd achos bod yn gymaint o wynt . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES digonenough.QUAN ryfeddstrange.ADJ+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ynPRT gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP wyntwind.N.M.SG+SM . |
| | becasue it's quite strage because there's so much wind |
516 | LCD | mae rai yn trio deud fydd yr haf fel hyn trwy (y)r haf . |
| | maebe.V.3S.PRES raisome.PRON+SM ynPRT triotry.V.INFIN deudsay.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG . |
| | some are trying to say that the summer will be like this all summer |
522 | SUS | na beth oedd rywun deud heddiw mae (y)r gwair dim yn tyfu . |
| | nano.ADV bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF rywunsomeone.N.M.SG+SM deudsay.V.INFIN heddiwtoday.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwairhay.N.M.SG dimnot.ADV ynPRT tyfugrow.V.INFIN . |
| | no, what someone was saying today, the grass isn't growing |
525 | LCD | uh mae isio tywydd poeth iddo dyfu . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG tywyddweather.N.M.SG poethhot.ADJ iddoto_him.PREP+PRON.M.3S dyfugrow.V.INFIN+SM . |
| | er, it needs hot weather to grow |
532 | SUS | mae popeth xxx [/] xxx ar ei ben . |
| | maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM . |
| | everything is [...] upside down |
534 | SUS | mae (y)r (.) tywydd oer (y)ma (y)n dod o (y)r AntártidaS . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG oercold.ADJ ymahere.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF AntártidaAntarctica.N.F.SG . |
| | this cold weather is coming from the Antarctic |
535 | LCD | mae fel [/] (.) fel ton (.) o oerfel . |
| | maebe.V.3S.PRES fellike.CONJ fellike.CONJ tonwave.N.F.SG oof.PREP oerfelcoldness.N.M.SG . |
| | it's like a wave of cold |
537 | LCD | ie ond mae (y)n dod â (y)r (.) un ton ac wedyn (.) ton arall . |
| | ieyes.ADV ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM tonwave.N.F.SG acand.CONJ wedynafterwards.ADV tonwave.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | yes, but it brings one wave and then another |
544 | LCD | weithiau pan bydd o (y)n dod allan fel (yn)a mae o (y)n +... |
| | weithiautimes.N.F.PL+SM panwhen.CONJ byddbe.V.3S.FUT ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT . |
| | sometimes when it comes out like that it... |
548 | LCD | mae (y)n siŵr bod nhw . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | I'm sure they do |
549 | LCD | mae pawb yn [/] (..) yn uh (.) defnyddio het neu roi het ar ei ben . |
| | maebe.V.3S.PRES pawbeveryone.PRON ynPRT ynPRT uher.IM defnyddiouse.V.INFIN hethat.N.F.SG neuor.CONJ roigive.V.INFIN+SM hethat.N.F.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM . |
| | everyone uses a hat, or puts a hat on their head |
553 | SUS | achos mae o (y)n llosgi (y)n arw pryd maen nhw yn +/. |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT llosgiburn.V.INFIN ynPRT arwrough.ADJ+SM prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | because it really burns when they... |
581 | LCD | ie (.) achos mae (.) y du +... |
| | ieyes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF dublack.ADJ . |
| | yes, because the black... |
582 | LCD | neu mae (y)r um +... |
| | neuor.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF umum.IM . |
| | or the... |
583 | LCD | mae <(y)r asientos@s:spa> [//] yr seddau yn +/. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF asientosseat.N.M.PL yrthe.DET.DEF seddauseats.N.F.PL ynPRT . |
| | the seats... |
586 | LCD | ac mae o +... |
| | acand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | and it's... |
593 | LCD | ie mae isio (.) gofalu rheina achos <mae (y)n> [//] weithiau maen nhw (y)n gallu troi i rywbeth (..) digon drwg . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG gofalutake_care.V.INFIN rheinathose.PRON achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT weithiautimes.N.F.PL+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN troiturn.V.INFIN ito.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM digonenough.QUAN drwgbad.ADJ . |
| | yes, you have to be careful of those because sometimes they can turn into something pretty bad |
593 | LCD | ie mae isio (.) gofalu rheina achos <mae (y)n> [//] weithiau maen nhw (y)n gallu troi i rywbeth (..) digon drwg . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG gofalutake_care.V.INFIN rheinathose.PRON achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT weithiautimes.N.F.PL+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN troiturn.V.INFIN ito.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM digonenough.QUAN drwgbad.ADJ . |
| | yes, you have to be careful of those because sometimes they can turn into something pretty bad |
596 | LCD | ie na mae isio rywbe(th) [//] ruban neu rywbeth xxx . |
| | ieyes.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM rubanribbon.N.M.SG+SM neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | yes, no you need a ribbon or something [...] |
599 | LCD | wel mae BerylCS yn roid uh +... |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES Berylname ynPRT roidgive.V.INFIN+SM uher.IM . |
| | well, Beryl is putting... |
600 | LCD | dw i (ddi)m gwybod sut mae hi rŵan . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S rŵannow.ADV . |
| | I don't know how she is now |
602 | SUS | +< ie mae hi (we)di wneud dipyn +/. |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dipynlittle_bit.N.M.SG+SM . |
| | yes, she's done quite a bit... |
606 | LCD | na wrth_gwrs (.) mae gaea wedi bod rŵan xxx . |
| | nano.ADV wrth_gwrsof_course.ADV maebe.V.3S.PRES gaeawinter.N.M.SG wediafter.PREP bodbe.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | no, of course, winter's been now [...] |
607 | SUS | mae (y)n gofalu ei hunan yn iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT gofalutake_care.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG ynPRT iawnOK.ADV . |
| | she looks after herself alright |
608 | LCD | wel (..) mae raid iddi [?] ofalu amdani hi achos +... |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S ofalutake_care.V.INFIN+SM amdanifor_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ . |
| | well she has to look after herself because... |
609 | LCD | mae SandyCS . |
| | maebe.V.3S.PRES Sandyname . |
| | there's Sandy |
610 | LCD | mae (y)n meddwl siŵr am SandyCS hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT meddwlthought.N.M.SG siŵrsure.ADJ amfor.PREP Sandyname hefydalso.ADV . |
| | she's sure to be thinking about Sandy too |
612 | LCD | mae um (.) bachgen MenterCS yn dod pnawn (y)ma (.) i chwarae gyda (y)r plant . |
| | maebe.V.3S.PRES umum.IM bachgenboy.N.M.SG Mentername ynPRT dodcome.V.INFIN pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN gydawith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | the boy from Menter is coming this afternoon to play with the children |
617 | LCD | uh (.) mae o (we)di [/] wedi dod gyda Menter_IaithCS . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP wediafter.PREP dodcome.V.INFIN gydawith.PREP Menter_Iaithname . |
| | er, he's come over with Menter Iaith |
631 | LCD | a wel mae o mynd i wneud rywbeth efo (y)r plant . |
| | aand.CONJ welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . |
| | and, well, he's going to do something with the children |
650 | LCD | mae gen ti +/. |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | you've got... |
652 | LCD | mae gen ti +... |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | you've got... |
659 | SUS | na mae ers misoedd bellach . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES erssince.PREP misoeddmonths.N.M.PL bellachfar.ADJ.COMP+SM . |
| | no, for months now |
661 | SUS | yndy mae (y)n brysur . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT brysurbusy.ADJ+SM . |
| | yes, she's busy |
662 | SUS | mae (y)n wneud yn iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT iawnOK.ADV . |
| | she's doing fine |
663 | SUS | mae (y)n (.) <reit dof> [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT reitquite.ADV dofcome.V.1S.PRES . |
| | she's very domesticated |
665 | SUS | peroS mae ddim yn uh [///] llygaid hi ddim yn iawn . |
| | perobut.CONJ maebe.V.3S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT uher.IM llygaideyes.N.M.PL hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but her eyes aren't good |
669 | SUS | dw i (y)n weld am ei hôl hi edrych (.) achos hynna mae o . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT weldsee.V.INFIN+SM amfor.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S hôltrack.N.M.SG+H hishe.PRON.F.3S edrychlook.V.INFIN achosbecause.CONJ hynnathat.PRON.DEM.SP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | I look after her to see, because that's what it is |
684 | SUS | ie a mae (y)n [/] yn anodd gael rywun uh +... |
| | ieyes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT ynPRT anodddifficult.ADJ gaelget.V.INFIN+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM uher.IM . |
| | yes, and it's hard to get someone, er... |
701 | LCD | mae hi (y)n dod . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | she's coming |
702 | SUS | yn [/] yn lle mae o ? |
| | ynPRT ynin.PREP llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ? |
| | where is it? |