248 | SUS | a &m (.) be MunicipalS llall ? |
aand.CONJ bewhat.INT Municipalname llallother.PRON ? | ||
and what, the other, Municipal? | ||
301 | LCD | ydy (y)r llall ddim ? |
ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ? | ||
the other one doesn't? | ||
302 | SUS | na na mae (y)r llall yn [/] &d uh yn (.) dechrau (y)r ysgol yn &h ysgol cincoS . |
nano.ADV naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON ynPRT uher.IM ynPRT dechraubegin.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT ysgolschool.N.F.SG cincofive.NUM . | ||
no, the other one's starting school at Five school (Escuela 5) | ||
443 | LCD | <wyt ti> [/] wyt ti nabod y llall yn iawn ? |
wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S nabodknow_someone.V.INFIN ythe.DET.DEF llallother.PRON ynPRT iawnOK.ADV ? | ||
do you know the other one well? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.