104 | LCD | ie achos basai hi (y)n gallu eistedd tu blaen . |
ieyes.ADV achosbecause.CONJ basaibe.V.3S.PLUPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gallube_able.V.INFIN eisteddsit.V.INFIN tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM . | ||
yes because she could sit at the front | ||
127 | LCD | wel oes tu blaen . |
welwell.IM oesbe.V.3S.PRES.INDEF tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM . | ||
well yes, in front | ||
140 | LCD | ond uh (..) mae rei yn mynd dydyn tu blaen +/? |
ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES reisome.PRON+SM ynPRT myndgo.V.INFIN dydynbe.V.3P.PRES.NEG tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM ? | ||
but, er, some go don't they to the front ? | ||
369 | LCD | o(eddw)n i tu blaen <fan (yn)a> [=! laughs] . |
oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . | ||
we were in front there |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.