99 | SUS | na oedda fi ar brys dod &r adre . |
nano.ADV oeddabe.V.2S.IMPERF fiI.PRON.1S+SM aron.PREP bryshaste.N.M.SG dodcome.V.INFIN adrehome.ADV . | ||
no, I was in a rush to come home | ||
532 | SUS | mae popeth xxx [/] xxx ar ei ben . |
maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM . | ||
everything is [...] upside down | ||
541 | SUS | bydd (y)na dim hwylio ar lan y môr (e)leni . |
byddbe.V.3S.FUT ynathere.ADV dimnot.ADV hwyliosail.V.INFIN aron.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG elenithis year.ADV . | ||
there'll be no sailing by the beach this year | ||
587 | SUS | ar cnawd ni . |
aron.PREP cnawdflesh.N.M.SG niwe.PRON.1P . | ||
on our flesh |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.