20 | CON | a dw i (y)n cofio (y)r storm unwaith (.) ac oeddwn i yn y ForteCS . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN yrthe.DET.DEF stormstorm.N.F.SG unwaithonce.ADV acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF Fortename . |
| | and I remember the storm once, and I was in the Forte |
26 | CON | a gorfod ni sefyll yn y (.) PajaritoCS neu (.) un o (y)r reina llefydd . |
| | aand.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN niwe.PRON.1P sefyllstand.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF Pajaritoname neuor.CONJ unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF reinathose.PRON+SM llefyddplaces.N.M.PL . |
| | and we had to stand in the Pajarito or one of those places |
42 | CON | a <dw i reit> [//] o(eddw)n i reit fach yr adeg hynny . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S reitquite.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S reitquite.ADV fachsmall.ADJ+SM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | and I was quite young at that time |
64 | CON | <a wedyn> [/] a wedyn roedd o yn mynd mewn chwe_deg munud <i (y)r> [//] mewn plên . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aand.CONJ wedynafterwards.ADV roeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN mewnin.PREP chwe_degsixty.NUM munudminute.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF mewnin.PREP plênaeroplane.N.M.SG . |
| | and then he would go in sixty minutes on a plane |
73 | CON | yr gwahaniaeth oedd o (we)di gweld ynde . |
| | yrthe.DET.DEF gwahaniaethdifference.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN yndeisn't_it.IM . |
| | the difference he had seen |
91 | CON | fo oedd y perchen yr &k defaid cyntaf ddoth . |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF perchenowner.N.M.SG yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL cyntaffirst.ORD ddothcome.V.3S.PAST+SM . |
| | he was the owner of the first sheep that came |
104 | CON | a wedyn oedd Simon_WheatyCS oedd un o (y)r dynion yn dod (.) â (y)r defaid . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Simon_Wheatyname oeddbe.V.3S.IMPERF unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | and then Simon Wheaty was one of the men bringing the sheep |
104 | CON | a wedyn oedd Simon_WheatyCS oedd un o (y)r dynion yn dod (.) â (y)r defaid . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Simon_Wheatyname oeddbe.V.3S.IMPERF unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | and then Simon Wheaty was one of the men bringing the sheep |
106 | CON | dod â (y)r defaid . |
| | dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | bringing the sheep |
141 | CON | +< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bwysauweights.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF Malacaráname . |
| | and there was pressure on him to tell the story of Malacará |
141 | CON | +< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bwysauweights.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF Malacaráname . |
| | and there was pressure on him to tell the story of Malacará |
171 | CON | a wnaeson [//] uh fy &n uh rieni yn dre wnaeson nhw rentu tŷ <yn yr> [//] yn bedwar_deg tri . |
| | aand.CONJ wnaesondo.V.13P.PAST+SM uher.IM fymy.ADJ.POSS.1S uher.IM rieniparents.N.M.PL+SM ynPRT dretown.N.F.SG+SM wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P renturent.V.INFIN+SM tŷhouse.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynPRT bedwar_degforty.NUM+SM trithree.NUM.M . |
| | and my family in town, they rented a house in [19]43 |
192 | CON | +< um dros yr Sul . |
| | umum.IM drosover.PREP+SM yrthe.DET.DEF SulSunday.N.M.SG . |
| | um, on Sunday |
215 | CON | a wedyn uh yn yr y [/] y blwyddyn chwe_deg dau wnaeth fy ngŵr er (.) um gwaith (.) fel yr +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG chwe_degsixty.NUM dautwo.NUM.M wnaethdo.V.3S.PAST+SM fymy.ADJ.POSS.1S ngŵrman.N.M.SG+NM erer.IM umum.IM gwaithwork.N.M.SG fellike.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | and then in [19]62 my husband did work as the... |
215 | CON | a wedyn uh yn yr y [/] y blwyddyn chwe_deg dau wnaeth fy ngŵr er (.) um gwaith (.) fel yr +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM ynin.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG chwe_degsixty.NUM dautwo.NUM.M wnaethdo.V.3S.PAST+SM fymy.ADJ.POSS.1S ngŵrman.N.M.SG+NM erer.IM umum.IM gwaithwork.N.M.SG fellike.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | and then in [19]62 my husband did work as the... |
217 | CON | yr estanciaS . |
| | yrthe.DET.DEF estanciafarm.N.F.SG . |
| | the farm |
222 | CON | oedd oedd (y)na un_deg un mil o ddefaid yr adeg (h)ynny . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV un_degten.NUM unone.NUM milthousand.N.F.SG oof.PREP ddefaidsheep.N.F.PL+SM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, there were eleven thousand sheep then |
229 | CON | bwysig sobr ar_gyfer gwlân a (y)r +... |
| | bwysigimportant.ADJ+SM sobrextremely.ADV ar_gyferfor.PREP gwlânwool.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF . |
| | especially important for wool and... |
240 | CON | dw i (ddi)m yn cofio faint o xxx oedd o (y)r +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP oeddbe.V.3S.IMPERF oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | I don't remember how many [...] were... |
258 | CON | braf <yn y yn yr> [//] um yn ganol yr haf ynde . |
| | braffine.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ynPRT ganolmiddle.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | fine in the middle of summer |
258 | CON | braf <yn y yn yr> [//] um yn ganol yr haf ynde . |
| | braffine.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM ynPRT ganolmiddle.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | fine in the middle of summer |
291 | CON | ac uh wedyn oedd yr (.) calefónS gasCS efo ni yn yr uh (.) bathrwm a (.) hwnna yn dod â pethau gas efo ni wedyn xxx . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF calefónwater_heater.N.M.SG gasgas.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM bathrwmbathroom.N.M.SG aand.CONJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP pethauthings.N.M.PL gasgas.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P wedynafterwards.ADV . |
| | and then we had the gas water heater in the bathroom, and that brought us gas things afterwards [...] |
291 | CON | ac uh wedyn oedd yr (.) calefónS gasCS efo ni yn yr uh (.) bathrwm a (.) hwnna yn dod â pethau gas efo ni wedyn xxx . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF calefónwater_heater.N.M.SG gasgas.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM bathrwmbathroom.N.M.SG aand.CONJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP pethauthings.N.M.PL gasgas.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P wedynafterwards.ADV . |
| | and then we had the gas water heater in the bathroom, and that brought us gas things afterwards [...] |
318 | CON | +< o (y)r tŷ . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | from the house |
355 | CON | yn yr [///] (..) uh briodais i (y)n y flwyddyn pedwar_deg wyth <adeg hyn> [?] . |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM briodaismarry.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM pedwar_degforty.NUM wytheight.NUM adegtime.N.F.SG hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | in the... er, I married in [19]48 back then |
390 | CON | xxx o (y)r blwyddyn pum_deg dau . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG pum_degfifty.NUM dautwo.NUM.M . |
| | [...] from [19]52 |
454 | CON | mae (y)n gweithio drwy (y)r dydd heddiw . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT gweithiowork.V.INFIN drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG heddiwtoday.ADV . |
| | she's working all day today |
455 | CON | a mae (we)di gweithio dydd Mawrth drwy (y)r dydd hefyd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gweithiowork.V.INFIN dyddday.N.M.SG MawrthTuesday.N.M.SG drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG hefydalso.ADV . |
| | and she worked all day on Tuesday too |
465 | CON | ia efo (y)r papurau xxx . |
| | iayes.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF papuraupapers.N.M.PL . |
| | yes, with the papers [...] |
501 | CON | a gormod o ddŵr yn yr (.) llefydd eraill . |
| | aand.CONJ gormodtoo_much.QUANT oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF llefyddplaces.N.M.PL eraillothers.PRON . |
| | and too much water in the other places |
505 | CON | ahCS Carlos_PazCS ydy enw (y)r +/. |
| | ahah.IM Carlos_Pazname ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF . |
| | ah, Carlos Paz is the name of the... |
514 | CON | ond mae (y)r lle (we)di tyfu gymaint . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM . |
| | but the place has grown so much |
520 | CON | ehCS yn yr CórdobaCS yn fan (y)na . |
| | eheh.IM ynin.PREP yrthe.DET.DEF Córdobaname ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | eh, in Córdoba there |
536 | CON | ac oedden ni (y)n cerdded allan yn yr haul . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT cerddedwalk.V.INFIN allanout.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF haulsun.N.M.SG . |
| | and we were walking outside in the sun |
537 | CON | ac oedden ni wedi cael newyddion o fan hyn <o (y)r> [/] (.) o (y)r AndesCS bod hi (y)n bwrw eira . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN newyddionnews.N.M.PL oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF Andesname bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG . |
| | and we'd had news from here, from the Andes, that it was snowing |
537 | CON | ac oedden ni wedi cael newyddion o fan hyn <o (y)r> [/] (.) o (y)r AndesCS bod hi (y)n bwrw eira . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN newyddionnews.N.M.PL oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF Andesname bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG . |
| | and we'd had news from here, from the Andes, that it was snowing |
538 | CON | taid EdwardsCS oedd wedi (y)sgrifennu neu wedi siarad drwy (y)r teliffon dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | taidgrandfather.N.M.SG Edwardsname oeddbe.V.3S.IMPERF wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN neuor.CONJ wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | Grandpa Edwards had written, or had spoken over the phone, I don't know |
540 | CON | +< teliffon i gael yr adeg hynny . |
| | teliffontelephone.N.M.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | a telephone available then |
550 | CON | ia fo [/] fo wnaeth wneud yr teliffon . |
| | iayes.ADV fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S wnaethdo.V.3S.PAST+SM wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG . |
| | yes, he made the telephone |
585 | CON | a wedyn o(eddw)n i (y)n gallu siarad trwy (y)r teliffon . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG . |
| | and then I could speak on the phone |
595 | CON | +< ar yr uh (.) xxx . |
| | aron.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | on the er... |
604 | CON | a wedyn oedd [/] <oedd yr> [/] oedd yr um oedd (y)na officeE centralS o(edde)n ni (y)n deud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF yrthat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV officeoffice.N.SG centralcentre.ADJ.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and then there was a central office, we used to call it |
604 | CON | a wedyn oedd [/] <oedd yr> [/] oedd yr um oedd (y)na officeE centralS o(edde)n ni (y)n deud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF yrthat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV officeoffice.N.SG centralcentre.ADJ.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and then there was a central office, we used to call it |
628 | CON | ia (y)r tŷ te efo nhw . |
| | iayes.ADV yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG tetea.N.M.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | yes, the tea house they had |
640 | CON | cofio fod dy dad a anti JudithCS (.) bob (.) ehCS dydd Llun cyntaf o (y)r mis +/. |
| | cofioremember.V.INFIN fodbe.V.INFIN+SM dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ antiaunt.N.F.SG Judithname bobeach.PREQ+SM eheh.IM dyddday.N.M.SG LlunMonday.N.M.SG cyntaffirst.ORD oof.PREP yrthe.DET.DEF mismonth.N.M.SG . |
| | remember that your father and Aunt Judith, every first Monday of the month... |
682 | CON | ia dw i yn cofio un uh diwrnod dyma nhw (y)n dod â (y)r cwbl i gael cinio . |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN unone.NUM uher.IM diwrnodday.N.M.SG dymathis_is.ADV nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF cwblall.ADJ ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ciniodinner.N.M.SG . |
| | yes, I remember one day they brought them all to have lunch |
685 | CON | a (y)r plant yn fach . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | and the children were little |
699 | CON | ia digon o fwyd i (y)r teulu i_gyd . |
| | iayes.ADV digonenough.QUAN oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG i_gydall.ADJ . |
| | yes, enough food for the whole family |
708 | CON | +< ac um mynd i (y)r estanciaS nes ymlaen . |
| | acand.CONJ umum.IM myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF estanciafarm.N.F.SG nesnearer.ADJ.COMP ymlaenforward.ADV . |
| | and um, going to the farm nearby |
720 | CON | ia oedd dy fam wedi priodi yr adeg hynny . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, your mother had married then |
728 | CON | o(eddw)n i (we)di anghofio (y)r reis . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP anghofioforget.V.INFIN yrthe.DET.DEF reisrice.N.M.SG . |
| | I'd forgotten the rice |
737 | CON | ac oedd o (y)n dod â pum litr o laeth i (y)r tŷ bob dydd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP pumfive.NUM litrlitre.N.M.SG oof.PREP laethmilk.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | and he used to bring 5 litres of milk to the house each day |
754 | CON | ond oedd gyda nhw ddim amser <i xxx> [//] uh i fwyta yr asadoS (y)ma . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM amsertime.N.M.SG ito.PREP uher.IM ito.PREP fwytaeat.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | but they had no time to eat this barbecue |
755 | CON | a be wnes i [?] efo (y)r forwyn +//. |
| | aand.CONJ bewhat.INT wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S efowith.PREP yrthe.DET.DEF forwynmaid.N.F.SG+SM . |
| | and what I did with the maid... |
758 | CON | a torri (y)r uh cig yn fan . |
| | aand.CONJ torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM cigmeat.N.M.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM . |
| | butting the meat up small |
767 | CON | ond ehCS wnaeson nhw [///] oedden nhw wedi cael yn [//] yr TehuelcheCS i fynd bob un â sándwichCS . |
| | ondbut.CONJ eheh.IM wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF Tehuelchename ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM unone.NUM âwith.PREP sándwichsandwich.N.M.SG . |
| | but they got the Tehuelche people to each take a sandwich |
779 | CON | <roid y bwyd> [//] <y bwrdd> [//] y [//] roid y llestri ar y bwrdd a (y)r bwyd . |
| | roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG ymy.ADJ.POSS.1S.[or].the.DET.DEF.[or].that.PRON.REL roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF llestrivessel.N.M.PL aron.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG . |
| | put the dishes on the table, and the food |
792 | CON | a mi ddos i â (y)r (.) ddysgl . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF ddosdose.N.F.SG+SM ito.PREP âwith.PREP yrthe.DET.DEF ddysgldish.N.F.SG+SM . |
| | and I brought the dish |
794 | CON | a dyma fo (y)n bwyta o (y)r &=laugh +/. |
| | aand.CONJ dymathis_is.ADV fohe.PRON.M.3S ynPRT bwytaeat.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and he ate from the... |
797 | CON | +, o (y)r ddysgl . |
| | oof.PREP yrthe.DET.DEF ddysgldish.N.F.SG+SM . |
| | ...from the dish |
809 | CON | achos oedd uh Cristina_AcostaCS yn yr uh Llundain a welodd hi hi ryw noson . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Cristina_Acostaname ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM LlundainLondon.N.F.SG.PLACE aand.CONJ weloddsee.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S rywsome.PREQ+SM nosonnight.N.F.SG . |
| | because Cristina Acosta was in London and she saw it one night |
815 | CON | +< efo (y)r xxx defaid . |
| | efowith.PREP yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | with the sheep |
816 | CON | a (y)r defaid . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | |
822 | CON | ond welais i (y)r ffilm yna . |
| | ondbut.CONJ welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF ffilmfilm.N.F.SG.[or].film.N.F.SG ynathere.ADV . |
| | but I did see that film |
832 | CON | ac oedden nhw yn deud bod EirigCS fel un o (y)r [/] (.) o (y)r dynion ffermydd y Cymru . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Eirigname fellike.CONJ unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL ffermyddfarms.N.F.PL ythe.DET.DEF CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | and they were saying that Eirig was like one of the men on the Welsh farms |
832 | CON | ac oedden nhw yn deud bod EirigCS fel un o (y)r [/] (.) o (y)r dynion ffermydd y Cymru . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Eirigname fellike.CONJ unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF oof.PREP yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL ffermyddfarms.N.F.PL ythe.DET.DEF CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | and they were saying that Eirig was like one of the men on the Welsh farms |
879 | CON | a mae (y)r modryb yn gant oed . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF modrybaunt.N.F.SG ynPRT ganthundred.N.M.SG+SM oedage.N.M.SG . |
| | and the aunt is a hundred years old |
888 | CON | adroddiadau [?] allan trwy (y)r teledu o (y)r xxx . |
| | adroddiadaureports.N.M.PL allanout.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | reports out over the television of the [...] |
888 | CON | adroddiadau [?] allan trwy (y)r teledu o (y)r xxx . |
| | adroddiadaureports.N.M.PL allanout.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | reports out over the television of the [...] |
898 | CON | dros y wlad a dw i (y)n credu allan o (y)r wlad hefyd . |
| | drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF wladcountry.N.F.SG+SM aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF wladcountry.N.F.SG+SM hefydalso.ADV . |
| | throughout the country and I think outside the country too |
926 | CON | ia dechrau uh dysgu yr plant efo lliwiau . |
| | iayes.ADV dechraubegin.V.INFIN uher.IM dysguteach.V.INFIN yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL efowith.PREP lliwiaucolours.N.M.PL . |
| | yes, starting to teach the children with colours |
943 | CON | +< drwy (y)r lluniau . |
| | drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF lluniaupictures.N.M.PL . |
| | through the pictures |
974 | CON | +< be [/] be (y)dy (y)r efengyl . |
| | bewhat.INT bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF efengylgospel.N.F.SG . |
| | what the gospel is |
981 | CON | +< ac oedd hi (y)n ehCS [/] (.) yn pregethu xxx ac oedd hi (y)n dangos hwnna i (y)r pobl . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT eheh.IM ynPRT pregethupreach.V.INFIN acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dangosshow.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF poblpeople.N.F.SG . |
| | and she was preaching [...] and showing that to people |
985 | CON | ehCS deud yn uh mwy simpl ynde efo (y)r lliwiau . |
| | eheh.IM deudsay.V.INFIN ynPRT uher.IM mwymore.ADJ.COMP simplsimple.ADJ yndeisn't_it.IM efowith.PREP yrthe.DET.DEF lliwiaucolours.N.M.PL . |
| | er, saying it more simply with the colours |
989 | CON | be mae (y)r BeiblCS yn uh (..) olygu . |
| | bewhat.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Beiblname ynPRT uher.IM olyguedit.V.INFIN+SM . |
| | what the Bible means |
1030 | CON | achos ia a mae (y)r y [/] (.) y lludw dan ni wedi cael o ChileCS hefyd . |
| | achosbecause.CONJ iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF lludwashes.N.M.PL danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN ofrom.PREP Chilename hefydalso.ADV . |
| | because, yes, there's the ash we've had from Chile as well |
1035 | CON | +, yn dal yn yr awyr . |
| | ynPRT dalcontinue.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG . |
| | still in the air |
1040 | CON | a dibynnu <yr uh> [//] sut mae yr gwynt yn chwythu mae o +... |
| | aand.CONJ dibynnudepend.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ynPRT chwythublow.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | and depending on how the wind is blowing, it... |
1040 | CON | a dibynnu <yr uh> [//] sut mae yr gwynt yn chwythu mae o +... |
| | aand.CONJ dibynnudepend.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG ynPRT chwythublow.V.INFIN maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | and depending on how the wind is blowing, it... |