205 | SAN | oedd taid EdwardsCS ddim yn gadael i (y)r plant fynd . |
oeddbe.V.3S.IMPERF taidgrandfather.N.M.SG Edwardsname ddimnot.ADV+SM ynPRT gadaelleave.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL fyndgo.V.INFIN+SM . | ||
Grandpa Edwards wouldn't let the children leave | ||
889 | SAN | oedd hi (y)n wneud gwaith mawr efo plant . |
oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM gwaithwork.N.M.SG mawrbig.ADJ efowith.PREP plantchild.N.M.PL . | ||
she used to do a great work with children | ||
893 | SAN | dysgu ysgol Sul a (y)r BeiblCS i (y)r plant . |
dysguteach.V.INFIN ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF Beiblname ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL . | ||
teaching Sunday school and the Bible to children | ||
967 | SAN | a mae plant yn gwrando . |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ynPRT gwrandolisten.V.INFIN . | ||
and children listen | ||
984 | SAN | nid [//] dim plant . |
nid(it is) not.ADV dimnot.ADV plantchild.N.M.PL . | ||
not children |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.