3 | SAN | +< oedd (y)na +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV . |
| | there was... |
7 | SAN | oedd (y)na enw arall <ar Rhyd_yr> [//] heblaw Rhyd_yr_Indiaid yn Gymraeg neu HerreríaS (y)n i_gyd o(edde)n nhw (y)n deud ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV enwname.N.M.SG arallother.ADJ aron.PREP Rhyd_yrname heblawwithout.PREP Rhyd_yr_Indiaidname ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM neuor.CONJ Herreríaname ynPRT i_gydall.ADJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN ? |
| | was there another name for Rhyd yr Indiaid in Welsh, or was it Herreria that they all said? |
47 | SAN | ohCS oedd hi yn daith hir yn_doedd hi . |
| | ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT daithjourney.N.F.SG+SM hirlong.ADJ yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG hishe.PRON.F.3S . |
| | oh it was a long journey wasn't it |
82 | SAN | oedd o naw_deg adeg hynny . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S naw_degninety.NUM adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | he was ninety then |
84 | SAN | oedd o wedi gweld lot o newidiadau yn_ystod ei oes . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP newidiadauchanges.N.M.PL yn_ystodduring.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S oesage.N.F.SG . |
| | he had seem a lot of changes over his lifetime |
86 | SAN | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes |
92 | SAN | fo oedd perchen nhw ? |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF perchenowner.N.M.SG nhwthey.PRON.3P ? |
| | he was their owner? |
110 | SAN | a fo oedd biau nhw ? |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ? |
| | and he owned them? |
116 | SAN | +< ahCS fo oedd biau nhw . |
| | ahah.IM fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | ah, he owned them |
120 | SAN | ac yn dod o AberdârCS oedd teulu Bob_EdwardsCS tad Edward_EdwardsCS yn dod o AberdârCS hefyd . |
| | acand.CONJ ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname oeddbe.V.3S.IMPERF teulufamily.N.M.SG Bob_Edwardsname tadfather.N.M.SG Edward_Edwardsname ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname hefydalso.ADV . |
| | and coming from Aberdare, Bob Edwards's father Edward Edwards' family came from Aberdare as well |
140 | SAN | oedd o (y)n ddyn tawel iawn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ddynman.N.M.SG+SM tawelquiet.ADJ iawnvery.ADV . |
| | he was a very quiet man |
147 | SAN | oedd o (ddi)m yn licio ail_ddeud y stori lot o weithiau . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN ail_ddeudsay_again.V.INFIN ythe.DET.DEF storistory.N.F.SG lotlot.QUAN oof.PREP weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | he didn't like repeating the story lots of times |
150 | SAN | oedd o (y)n ifanc yn_doedd o ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ifancyoung.ADJ yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S ? |
| | he was young, wasn't he? |
151 | SAN | oedd o (we)di cael dychryn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN dychrynfrighten.V.INFIN . |
| | he'd had a shock |
205 | SAN | oedd taid EdwardsCS ddim yn gadael i (y)r plant fynd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF taidgrandfather.N.M.SG Edwardsname ddimnot.ADV+SM ynPRT gadaelleave.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | Grandpa Edwards wouldn't let the children leave |
231 | SAN | oedd (y)na salwch weithiau ar y defaid ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV salwchillness.N.M.SG weithiautimes.N.F.PL+SM aron.PREP ythe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL ? |
| | was there disease sometimes on the sheep? |
232 | SAN | oedd raid dipio nhw ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM dipiodip.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ? |
| | did they have to be dipped? |
239 | SAN | rheoli (y)r gweision oedd yn gweithio . |
| | rheolimanage.V.INFIN yrthe.DET.DEF gweisionservant.N.M.PL oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT gweithiowork.V.INFIN . |
| | managing the boys who were working |
243 | SAN | oedd o (y)n dŷ braf yn_doedd o . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dŷhouse.N.M.SG+SM braffine.ADJ yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S . |
| | it was a lovely house, wasn't it |
249 | SAN | ond <oedd y> [//] oedd o (y)n eithaf cynnes . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT eithaffairly.ADV cynneswarm.ADJ . |
| | but it was quite warm |
249 | SAN | ond <oedd y> [//] oedd o (y)n eithaf cynnes . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythat.PRON.REL oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT eithaffairly.ADV cynneswarm.ADJ . |
| | but it was quite warm |
253 | SAN | a oedd yr poplars yn wneud y (.) cysgod . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF poplarspoplar.N.F.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF cysgodshadow.N.M.SG . |
| | and the poplars gave shade |
259 | SAN | yn ganol yr haf oedd hi (y)n braf iawn (y)na . |
| | ynPRT ganolmiddle.N.M.SG+SM yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT braffine.ADJ iawnvery.ADV ynathere.ADV . |
| | in midsummer it was really fine there |
264 | SAN | oedd o rhy oer . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S rhytoo.ADJ oercold.ADJ . |
| | it was too cold |
267 | SAN | oedd o (y)n dŷ fawr yn_doedd o . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dŷhouse.N.M.SG+SM fawrbig.ADJ+SM yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S . |
| | it was a big house, wasn't it |
269 | SAN | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes |
274 | SAN | ia stofsys bach coed oedd yr adeg hynny . |
| | iayes.ADV stofsysstove.N.F.PL bachsmall.ADJ coedtrees.N.F.PL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, it was little wood-burning stoves back then |
294 | SAN | +< oedd hynna (y)n help . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT helphelp.N.SG . |
| | that helped |
296 | SAN | wel oedd pawb ohonyn ni (y)r adeg hynny . |
| | welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF pawbeveryone.PRON ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P niwe.PRON.1P yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | well all of us were back then |
306 | SAN | ia oedd o (y)n lle braf i fynd fel o(eddw)n i (y)n mynd yna [?] weithiau . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynin.PREP lleplace.N.M.SG braffine.ADJ ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM fellike.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ynathere.ADV weithiautimes.N.F.PL+SM . |
| | yes, it was a nice place to go when I sometimes went there |
319 | SAN | oedd yr afon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | was the river |
333 | SAN | a oedd lot ohonyn ni wedi mynd draw diwrnod (hyn)ny . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF lotlot.QUAN ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P niwe.PRON.1P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN drawyonder.ADV diwrnodday.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | and lots of us went over that day |
335 | SAN | oedd ClarissaCS yn fabi yr adeg hynny . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Clarissaname ynPRT fabibaby.N.MF.SG+SM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | Clarissa was a baby then |
347 | SAN | fi (y)n cofio oedd hi (y)n fabi bach yr adeg hynny . |
| | fiI.PRON.1S+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT fabibaby.N.MF.SG+SM bachsmall.ADJ yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | I remember she was a little baby then |
354 | SAN | pwy flwyddyn oedd hi ? |
| | pwywho.PRON flwyddynyear.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ? |
| | what year was it? |
375 | SAN | ond na oedd hi +... |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | but no, it was... |
376 | SAN | &=inhale ond oedd hi (y)n braf y dyddiau (.) heulog yn [/] yn GwalchainaCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT braffine.ADJ ythe.DET.DEF dyddiauday.N.M.PL heulogsunny.ADJ ynPRT ynin.PREP Gwalchainaname . |
| | but it was lovely, the sunny days in Gwalchaina |
378 | SAN | oedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | yes |
397 | SAN | oedd uh PeredurCS rŵan yn deud bod y tŷ yn [/] yn neis (.) pan ddaeth o fewn . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Peredurname rŵannow.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynPRT ynPRT neisnice.ADJ panwhen.CONJ ddaethcome.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S fewnin.PREP+SM . |
| | Peredur was saying just now that the house was nice, when he came in |
483 | SAN | oedd hi mor sych yn y +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S morso.ADV sychdry.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | it was so dry in the... |
539 | SAN | oedd (y)na teliffon i gael yr adeg hynny . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV teliffontelephone.N.M.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | there was a telephone available then |
543 | SAN | oedd hynna yn wych yn_doedd o . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT wychsplendid.ADJ+SM yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S . |
| | that was great, wasn't it |
555 | SAN | ac <oedd (y)na ddim> [/] um (.) oedd (y)na ddim nymbar (.) i roid lawr . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM nymbarnumber.N.M.SG ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM lawrdown.ADV . |
| | and there was no number to put down |
555 | SAN | ac <oedd (y)na ddim> [/] um (.) oedd (y)na ddim nymbar (.) i roid lawr . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM nymbarnumber.N.M.SG ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM lawrdown.ADV . |
| | and there was no number to put down |
564 | SAN | dyna sut oedd o ? |
| | dynathat_is.ADV suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ? |
| | was that how it was? |
566 | SAN | oedd dim centralS fel mae <(y)na ni> [?] yn deud i gael felly yr adeg yna ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF dimnot.ADV centralcentre.ADJ.M.SG.[or].centre.N.F.SG fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM fellyso.ADV yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG ynathere.ADV ? |
| | so there was no central telecom, as we would say, available back then? |
589 | SAN | oedd o (ddi)m yn hawdd cael un newydd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT hawddeasy.ADJ caelget.V.INFIN unone.NUM newyddnew.ADJ . |
| | it wasn't easy to get a new one |
607 | SAN | dyna oedd ei henw hi ? |
| | dynathat_is.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S henwname.N.M.SG+H hishe.PRON.F.3S ? |
| | that was her name? |
616 | SAN | oedd hi (y)n beryg . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT berygdanger.N.M.SG+SM . |
| | it was dangerous |
617 | SAN | oedd hi (y)n beryg siarad ar y teliffon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT berygdanger.N.M.SG+SM siaradtalk.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG . |
| | it was dangerous talking on the telephone |
635 | SAN | oedd angen rhywle yn_doedd o ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF angenneed.N.M.SG rhywlesomewhere.N.M.SG yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ohe.PRON.M.3S ? |
| | somewhere was needed, wasn't it? |
648 | SAN | oedd raid cael rywle pan nhw (y)n dod yn bell o (y)r ffermydd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN rywlesomewhere.N.M.SG+SM panwhen.CONJ nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT bellfar.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | there needed to be somewhere when they came from far away off the farms |
649 | SAN | oedd raid cael rywle i gael paned yn_doedd ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN rywlesomewhere.N.M.SG+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM panedcupful.N.M.SG yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | there needed to be somewhere to get a cup of [tea], didn't there? |
651 | SAN | oedd hi (y)n mynd yn hir . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT hirlong.ADJ . |
| | it went on a long time |
653 | SAN | oedd y diwrnod yn hir . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG ynPRT hirlong.ADJ . |
| | the day was long |
663 | SAN | a wedyn misus JonesCS oedd yn roid y te felly . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV misusMrs.N.F.SG Jonesname oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tetea.N.M.SG fellyso.ADV . |
| | and so then Mrs Jones used to give out the tea |
672 | SAN | ahCS ia oedd hi (y)n (.) agor y lle felly . |
| | ahah.IM iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG fellyso.ADV . |
| | ah yes, so she used to open up the place |
677 | SAN | achos <oedd o> [/] oedd o (we)di bod yn hir . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT hirlong.ADJ . |
| | because it had been long |
677 | SAN | achos <oedd o> [/] oedd o (we)di bod yn hir . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT hirlong.ADJ . |
| | because it had been long |
679 | SAN | +< oedd y daith yn hir . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF daithjourney.N.F.SG+SM ynPRT hirlong.ADJ . |
| | the journey was long |
729 | SAN | dim ond llaeth oedd (y)na ? |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ llaethmilk.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ? |
| | was there only milk? |
733 | SAN | llaeth oedd yna ? |
| | llaethmilk.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ? |
| | it was milk? |
744 | SAN | bobl Vaughn_EvansCS oedd rhei (y)na . |
| | boblpeople.N.F.SG+SM Vaughn_Evansname oeddbe.V.3S.IMPERF rheisome.PRON ynathere.ADV . |
| | were they Vaughn Evans's people? |
817 | SAN | +< oedd hi (we)di dwlu ar y synia(d) [//] yr +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP dwludote.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF syniadidea.N.M.SG yrthe.DET.DEF . |
| | she was thrilled with the... |
840 | SAN | cap â pig oedd o (y)n iwsio de ? |
| | capcap.N.M.SG âwith.PREP pigspike.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT iwsiouse.V.INFIN debe.IM+SM ? |
| | a peaked cap, he used, right? |
860 | SAN | oedd hi (y)n denau (y)r adeg xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT denauthin.ADJ+SM yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG . |
| | she was thin then [...] |
872 | SAN | oedd hi (y)n dod i gweld <y mam> [//] y fam . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF mammother.N.F.SG ythe.DET.DEF fammother.N.F.SG+SM . |
| | she was coming to see the mother |
889 | SAN | oedd hi (y)n wneud gwaith mawr efo plant . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM gwaithwork.N.M.SG mawrbig.ADJ efowith.PREP plantchild.N.M.PL . |
| | she used to do a great work with children |
909 | SAN | +< ia ia cwrs ["] oedd o . |
| | iayes.ADV iayes.ADV cwrscourse.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | yes, yes it was course |