1 | SAN | ac yna Rhyd_yr_Indiaid <laS Herrería@s:spa> ["] oedden nhw (y)n galw fo ynde ? |
| | acand.CONJ ynathere.ADV Rhyd_yr_Indiaidname lathe.DET.DEF.F.SG Herreríaname oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT galwcall.V.INFIN fohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM ? |
| | and then Rhyd yr Indiaid, they called it la Herreria [the blacksmith], right? |
66 | SAN | awyren wedyn yn mynd â fo mewn chwe_deg munud . |
| | awyrenaeroplane.N.F.SG wedynafterwards.ADV ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S mewnin.PREP chwe_degsixty.NUM munudminute.N.M.SG . |
| | then, an aeroplane would take him in sixty minutes |
91 | CON | fo oedd y perchen yr &k defaid cyntaf ddoth . |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF perchenowner.N.M.SG yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL cyntaffirst.ORD ddothcome.V.3S.PAST+SM . |
| | he was the owner of the first sheep that came |
92 | SAN | fo oedd perchen nhw ? |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF perchenowner.N.M.SG nhwthey.PRON.3P ? |
| | he was their owner? |
110 | SAN | a fo oedd biau nhw ? |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ? |
| | and he owned them? |
115 | CON | fo oedd berchen ar y (.) defaid . |
| | fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF berchenowner.N.M.SG+SM aron.PREP ythe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | he was the owner of the sheep |
116 | SAN | +< ahCS fo oedd biau nhw . |
| | ahah.IM fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | ah, he owned them |
141 | CON | +< ac oedd yna bwysau iddo fo ddeud yr hanes efo (y)r [//] y MalacaráCS . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV bwysauweights.N.M.PL+SM iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ddeudsay.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG efowith.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF Malacaráname . |
| | and there was pressure on him to tell the story of Malacará |
158 | CON | ia dw i (y)n cofio fo (y)n iawn . |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | yes, I remember him well |
290 | SAN | cyn iddo fo ymddeol . |
| | cynbefore.PREP iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ymddeolretire.V.INFIN . |
| | before he retired |
400 | SAN | meddai fo &=laugh +". |
| | meddaisay.V.3S.IMPERF fohe.PRON.M.3S . |
| | he said |
416 | CON | ahCS (dy)na fo . |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | ah that's it |
550 | CON | ia fo [/] fo wnaeth wneud yr teliffon . |
| | iayes.ADV fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S wnaethdo.V.3S.PAST+SM wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG . |
| | yes, he made the telephone |
550 | CON | ia fo [/] fo wnaeth wneud yr teliffon . |
| | iayes.ADV fohe.PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S wnaethdo.V.3S.PAST+SM wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF teliffontelephone.N.M.SG . |
| | yes, he made the telephone |
770 | SAN | +< ahCS dyna fo . |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | ah, that's it |
794 | CON | a dyma fo (y)n bwyta o (y)r &=laugh +/. |
| | aand.CONJ dymathis_is.ADV fohe.PRON.M.3S ynPRT bwytaeat.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and he ate from the... |
796 | SAN | ddim yn disgwyl iddo fo gael plât ? |
| | ddimnot.ADV+SM ynPRT disgwylexpect.V.INFIN iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S gaelget.V.INFIN+SM plâtplate.N.M.SG ? |
| | not expecting him to get a plate? |
800 | CON | meddai fo [=! laugh] . |
| | meddaisay.V.3S.IMPERF fohe.PRON.M.3S . |
| | he said |
835 | SAN | a golwg Cymreigaidd arno fo . |
| | aand.CONJ golwgview.N.F.SG Cymreigaiddname arnoon_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | and a Welsh-like look to him |
1017 | CON | wel (dy)na fo mae (y)n +... |
| | welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES ynPRT . |
| | well, that's it, it's... |