PATAGONIA - Patagonia22
Instances of dod for speaker SAN

113SANo(eddw)n i (y)n gwybod bod nhw (we)di bod dwy flynedd ar y ffordd (.) yn dod â nhw (.) ara(f) deg .
  oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN dwytwo.NUM.F flyneddyears.N.F.PL+SM aron.PREP ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P arafslow.ADJ degten.NUM .
  I knew they were travelling for two years, bringing them very slowly
120SANac yn dod o AberdârCS oedd teulu Bob_EdwardsCS tad Edward_EdwardsCS yn dod o AberdârCS hefyd .
  acand.CONJ ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname oeddbe.V.3S.IMPERF teulufamily.N.M.SG Bob_Edwardsname tadfather.N.M.SG Edward_Edwardsname ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname hefydalso.ADV .
  and coming from Aberdare, Bob Edwards's father Edward Edwards' family came from Aberdare as well
120SANac yn dod o AberdârCS oedd teulu Bob_EdwardsCS tad Edward_EdwardsCS yn dod o AberdârCS hefyd .
  acand.CONJ ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname oeddbe.V.3S.IMPERF teulufamily.N.M.SG Bob_Edwardsname tadfather.N.M.SG Edward_Edwardsname ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname hefydalso.ADV .
  and coming from Aberdare, Bob Edwards's father Edward Edwards' family came from Aberdare as well
179SANa dod (y)n_ôl wedyn i fyw i [/] i EsquelCS .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV wedynafterwards.ADV ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP Esquelname .
  and came back afterwards to live in Esquel
191SANa dod dros y Sul i [//] (y)n_ôl i EscuelCS y Sul .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF SulSunday.N.M.SG ito.PREP yn_ôlback.ADV ito.PREP Escuelname ythe.DET.DEF SulSunday.N.M.SG .
  and coming on Sunday back to Esquel
367SAN+< felly o(eddw)n i (we)di dod yn_ôl +//.
  fellyso.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV .
  so I'd come back...
369SANwedi dod (y)n_ôl o Gymru yr tro cyntaf felly .
  wediafter.PREP dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM yrthat.PRON.REL troturn.N.M.SG cyntaffirst.ORD fellyso.ADV .
  after coming back from Wales the first time then
430SANahCS sut mae (y)r tŷ yn dod ymlaen ?
  ahah.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF house.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ?
  ah, how is the house coming along?
438SAN+< mae (y)n dod ymlaen .
  maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV .
  it's coming along
458SANahCS dod o bell .
  ahah.IM dodcome.V.INFIN ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM .
  ah, coming from far away
460SANrei bobl yn dod o bell .
  reisome.PREQ+SM boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM .
  some people come from far away
633SANbobl yn dod o (y)r ffermydd .
  boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL .
  people coming from the farms
641SAN++ yn dod i (y)r pwyllgor .
  ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF pwyllgorcommittee.N.M.SG .
  ...would come to the committee
648SANoedd raid cael rywle pan nhw (y)n dod yn bell o (y)r ffermydd .
  oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN rywlesomewhere.N.M.SG+SM panwhen.CONJ nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT bellfar.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL .
  there needed to be somewhere when they came from far away off the farms
668SAN+< siŵr o fod os oedden nhw (y)n dod .
  siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN .
  I'm sure, if they came
676SAN+< oedden ni yn fach yn dod yma oedden ni (.) atach chi &=laugh i gael paned .
  oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT fachsmall.ADJ+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ymahere.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P atachto_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM panedcupful.N.M.SG .
  we used to come here when we were little, we did, to you, to have a cup of tea
690SAN<dod â> [?] twrci mawr .
  dodcome.V.INFIN âwith.PREP twrciturkey.N.M.SG mawrbig.ADJ .
  bringing a big turkey
700SANa dod o (y)r ffarm .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  and coming from the farm
701SANia dod o (y)r ffarm .
  iayes.ADV dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG .
  yes, coming from the farm
750SANdod i wneud <y ffilm> [//] un o (y)r ffilmiau cyntaf wnaeson nhw .
  dodcome.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ffilmfilm.N.F.SG.[or].film.N.F.SG unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffilmiaufilms.N.F.PL cyntaffirst.ORD wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P .
  coming to make the film... one of the first films they made
764SANa nhw (we)di dod â sándwichesCS dw i (y)n credu yn_doedden nhw ?
  aand.CONJ nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP sándwichessandwich.N.M.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN yn_doeddenbe.V.3P.IMPERF.TAG nhwthey.PRON.3P ?
  and they'd brought sandwiches, I think, hadn't they?
870SANdod i gweld ei mam hi felly .
  dodcome.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S mammother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S fellyso.ADV .
  coming to see her mother, then
872SANoedd hi (y)n dod i gweld <y mam> [//] y fam .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF mammother.N.F.SG ythe.DET.DEF fammother.N.F.SG+SM .
  she was coming to see the mother
942SAN&ha a wedyn mae (y)r hanes yn dod allan drwy (y)r lluniau .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF lluniaupictures.N.M.PL .
  and then the history comes out through the pictures
956SAN+< yn dod ymlaen .
  ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV .
  coming along
978SANa mae llawer o blant wedi dod i gredu .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP gredubelieve.V.INFIN+SM .
  and many children have come to faith

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia22: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.