51 | CON | ond oedd dad oedd o (y)n deud o_hyd oedd o (we)di bod yn [/] yn dod mewn um (.) fedrwch chi ddeud ehCS (.) wel mis te ers dod uh ar y ffordd . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dadfather.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN o_hydalways.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynPRT dodcome.V.INFIN mewnin.PREP umum.IM fedrwchbe_able.V.2P.PRES+SM chiyou.PRON.2P ddeudsay.V.INFIN+SM eheh.IM welwell.IM mismonth.N.M.SG tetea.N.M.SG erssince.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM aron.PREP ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG . |
| | but dad, he always said that he would take, eh you could say, well, a month to come on the road |
51 | CON | ond oedd dad oedd o (y)n deud o_hyd oedd o (we)di bod yn [/] yn dod mewn um (.) fedrwch chi ddeud ehCS (.) wel mis te ers dod uh ar y ffordd . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dadfather.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN o_hydalways.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynPRT dodcome.V.INFIN mewnin.PREP umum.IM fedrwchbe_able.V.2P.PRES+SM chiyou.PRON.2P ddeudsay.V.INFIN+SM eheh.IM welwell.IM mismonth.N.M.SG tetea.N.M.SG erssince.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM aron.PREP ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG . |
| | but dad, he always said that he would take, eh you could say, well, a month to come on the road |
97 | CON | oedd o (y)n dod o AberdârCS . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname . |
| | he came from Aberdare |
104 | CON | a wedyn oedd Simon_WheatyCS oedd un o (y)r dynion yn dod (.) â (y)r defaid . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Simon_Wheatyname oeddbe.V.3S.IMPERF unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF dynionmen.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | and then Simon Wheaty was one of the men bringing the sheep |
106 | CON | dod â (y)r defaid . |
| | dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | bringing the sheep |
113 | SAN | o(eddw)n i (y)n gwybod bod nhw (we)di bod dwy flynedd ar y ffordd (.) yn dod â nhw (.) ara(f) deg . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN dwytwo.NUM.F flyneddyears.N.F.PL+SM aron.PREP ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP nhwthey.PRON.3P arafslow.ADJ degten.NUM . |
| | I knew they were travelling for two years, bringing them very slowly |
120 | SAN | ac yn dod o AberdârCS oedd teulu Bob_EdwardsCS tad Edward_EdwardsCS yn dod o AberdârCS hefyd . |
| | acand.CONJ ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname oeddbe.V.3S.IMPERF teulufamily.N.M.SG Bob_Edwardsname tadfather.N.M.SG Edward_Edwardsname ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname hefydalso.ADV . |
| | and coming from Aberdare, Bob Edwards's father Edward Edwards' family came from Aberdare as well |
120 | SAN | ac yn dod o AberdârCS oedd teulu Bob_EdwardsCS tad Edward_EdwardsCS yn dod o AberdârCS hefyd . |
| | acand.CONJ ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname oeddbe.V.3S.IMPERF teulufamily.N.M.SG Bob_Edwardsname tadfather.N.M.SG Edward_Edwardsname ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Aberdârname hefydalso.ADV . |
| | and coming from Aberdare, Bob Edwards's father Edward Edwards' family came from Aberdare as well |
122 | CON | oedd (y)na lot o Gymry yn dod o AberCS +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP Abername . |
| | lots of Welsh people came from Aber... |
179 | SAN | a dod (y)n_ôl wedyn i fyw i [/] i EsquelCS . |
| | aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV wedynafterwards.ADV ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP Esquelname . |
| | and came back afterwards to live in Esquel |
191 | SAN | a dod dros y Sul i [//] (y)n_ôl i EscuelCS y Sul . |
| | aand.CONJ dodcome.V.INFIN drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF SulSunday.N.M.SG ito.PREP yn_ôlback.ADV ito.PREP Escuelname ythe.DET.DEF SulSunday.N.M.SG . |
| | and coming on Sunday back to Esquel |
291 | CON | ac uh wedyn oedd yr (.) calefónS gasCS efo ni yn yr uh (.) bathrwm a (.) hwnna yn dod â pethau gas efo ni wedyn xxx . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF calefónwater_heater.N.M.SG gasgas.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM bathrwmbathroom.N.M.SG aand.CONJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP pethauthings.N.M.PL gasgas.N.M.SG efowith.PREP niwe.PRON.1P wedynafterwards.ADV . |
| | and then we had the gas water heater in the bathroom, and that brought us gas things afterwards [...] |
367 | SAN | +< felly o(eddw)n i (we)di dod yn_ôl +//. |
| | fellyso.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | so I'd come back... |
369 | SAN | wedi dod (y)n_ôl o Gymru yr tro cyntaf felly . |
| | wediafter.PREP dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV oof.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM yrthat.PRON.REL troturn.N.M.SG cyntaffirst.ORD fellyso.ADV . |
| | after coming back from Wales the first time then |
373 | CON | ia y teulu xxx braf dod o xxx . |
| | iayes.ADV ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG braffine.ADJ dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | yes, the family [...] fine coming from [...] |
430 | SAN | ahCS sut mae (y)r tŷ yn dod ymlaen ? |
| | ahah.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ? |
| | ah, how is the house coming along? |
438 | SAN | +< mae (y)n dod ymlaen . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | it's coming along |
439 | CON | dod ymlaen . |
| | dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | coming along |
442 | CON | ond mae o (y)n dod ymlaen . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | but it's coming along |
456 | CON | a mae (y)n gorfod gweithio ambell waith bore dydd Sadwrn hefyd (.) os ydy rywun yn dod (.) o bell . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN gweithiowork.V.INFIN ambelloccasional.PREQ waithtime.N.F.SG+SM boremorning.N.M.SG dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG hefydalso.ADV osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM . |
| | she has to work the odd Saturday morning too, if someone's coming from far away |
458 | SAN | ahCS dod o bell . |
| | ahah.IM dodcome.V.INFIN ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM . |
| | ah, coming from far away |
460 | SAN | rei bobl yn dod o bell . |
| | reisome.PREQ+SM boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM . |
| | some people come from far away |
633 | SAN | bobl yn dod o (y)r ffermydd . |
| | boblpeople.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | people coming from the farms |
637 | CON | o(edde)n nhw bob amser yn dod i gael te (.) i lle misus OwensCS . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM tetea.N.M.SG ito.PREP lleplace.N.M.SG misusMrs.N.F.SG Owensname . |
| | they used to come all the time to have tea at Mrs Owens's place |
641 | SAN | ++ yn dod i (y)r pwyllgor . |
| | ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF pwyllgorcommittee.N.M.SG . |
| | ...would come to the committee |
648 | SAN | oedd raid cael rywle pan nhw (y)n dod yn bell o (y)r ffermydd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM caelget.V.INFIN rywlesomewhere.N.M.SG+SM panwhen.CONJ nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT bellfar.ADJ+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffermyddfarms.N.F.PL . |
| | there needed to be somewhere when they came from far away off the farms |
667 | CON | ond uh bob [/] bob amser yn dod . |
| | ondbut.CONJ uher.IM bobeach.PREQ+SM bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | but er... came all the time |
668 | SAN | +< siŵr o fod os oedden nhw (y)n dod . |
| | siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | I'm sure, if they came |
669 | CON | neu oedden nhw yn dod â rywbeth iddyn nhw . |
| | neuor.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | or they used to bring something for them |
676 | SAN | +< oedden ni yn fach yn dod yma oedden ni (.) atach chi &=laugh i gael paned . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT fachsmall.ADJ+SM ynPRT dodcome.V.INFIN ymahere.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P atachto_you.PREP+PRON.2P chiyou.PRON.2P ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM panedcupful.N.M.SG . |
| | we used to come here when we were little, we did, to you, to have a cup of tea |
680 | CON | <ac yn y> [//] ac oedden nhw (y)n dod yn y bore (.) pan oedd dy fam yn ehCS (.) dy fam a anti JudithCS a xxx a dod â twrci (e)fo nhw . |
| | acand.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ynPRT eheh.IM dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ antiaunt.N.F.SG Judithname aand.CONJ aand.CONJ dodcome.V.INFIN âwith.PREP twrciturkey.N.M.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | and they used to come in the morning when your mother and Aunt Judith and [...], and bringing a turkey with them |
680 | CON | <ac yn y> [//] ac oedden nhw (y)n dod yn y bore (.) pan oedd dy fam yn ehCS (.) dy fam a anti JudithCS a xxx a dod â twrci (e)fo nhw . |
| | acand.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM ynPRT eheh.IM dyyour.ADJ.POSS.2S fammother.N.F.SG+SM aand.CONJ antiaunt.N.F.SG Judithname aand.CONJ aand.CONJ dodcome.V.INFIN âwith.PREP twrciturkey.N.M.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | and they used to come in the morning when your mother and Aunt Judith and [...], and bringing a turkey with them |
682 | CON | ia dw i yn cofio un uh diwrnod dyma nhw (y)n dod â (y)r cwbl i gael cinio . |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN unone.NUM uher.IM diwrnodday.N.M.SG dymathis_is.ADV nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF cwblall.ADJ ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ciniodinner.N.M.SG . |
| | yes, I remember one day they brought them all to have lunch |
690 | SAN | <dod â> [?] twrci mawr . |
| | dodcome.V.INFIN âwith.PREP twrciturkey.N.M.SG mawrbig.ADJ . |
| | bringing a big turkey |
695 | CON | o(edde)n nhw (y)n dod â bob peth . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG . |
| | they brought everything |
700 | SAN | a dod o (y)r ffarm . |
| | aand.CONJ dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | and coming from the farm |
701 | SAN | ia dod o (y)r ffarm . |
| | iayes.ADV dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | yes, coming from the farm |
722 | CON | a dw i (y)n cofio nhw yn dod diwrnod xxx yn y bore bach bach . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN diwrnodday.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG bachsmall.ADJ bachsmall.ADJ . |
| | and I remember them coming on a [...] day very early in the morning |
737 | CON | ac oedd o (y)n dod â pum litr o laeth i (y)r tŷ bob dydd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN âwith.PREP pumfive.NUM litrlitre.N.M.SG oof.PREP laethmilk.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | and he used to bring 5 litres of milk to the house each day |
750 | SAN | dod i wneud <y ffilm> [//] un o (y)r ffilmiau cyntaf wnaeson nhw . |
| | dodcome.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ffilmfilm.N.F.SG.[or].film.N.F.SG unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF ffilmiaufilms.N.F.PL cyntaffirst.ORD wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | coming to make the film... one of the first films they made |
764 | SAN | a nhw (we)di dod â sándwichesCS dw i (y)n credu yn_doedden nhw ? |
| | aand.CONJ nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP sándwichessandwich.N.M.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN yn_doeddenbe.V.3P.IMPERF.TAG nhwthey.PRON.3P ? |
| | and they'd brought sandwiches, I think, hadn't they? |
870 | SAN | dod i gweld ei mam hi felly . |
| | dodcome.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S mammother.N.F.SG hishe.PRON.F.3S fellyso.ADV . |
| | coming to see her mother, then |
872 | SAN | oedd hi (y)n dod i gweld <y mam> [//] y fam . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF mammother.N.F.SG ythe.DET.DEF fammother.N.F.SG+SM . |
| | she was coming to see the mother |
942 | SAN | &ha a wedyn mae (y)r hanes yn dod allan drwy (y)r lluniau . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hanesstory.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV drwythrough.PREP+SM yrthe.DET.DEF lluniaupictures.N.M.PL . |
| | and then the history comes out through the pictures |
956 | SAN | +< yn dod ymlaen . |
| | ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | coming along |
978 | SAN | a mae llawer o blant wedi dod i gredu . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN oof.PREP blantchild.N.M.PL+SM wediafter.PREP dodcome.V.INFIN ito.PREP gredubelieve.V.INFIN+SM . |
| | and many children have come to faith |
1007 | CON | a (ta)sen nhw (we)di meddwl (ba)sai hi (y)n cael dod i EsquelCS i fyw . |
| | aand.CONJ tasenbe.V.3P.PLUPERF.HYP nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN basaibe.V.3S.PLUPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP Esquelname ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM . |
| | and if they'd thought, she could come to live in Esquel |