274 | SAN | ia stofsys bach coed oedd yr adeg hynny . |
iayes.ADV stofsysstove.N.F.PL bachsmall.ADJ coedtrees.N.F.PL oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . | ||
yes, it was little wood-burning stoves back then | ||
285 | SAN | xxx gael xxx bach . |
gaelget.V.INFIN+SM bachsmall.ADJ . | ||
[...] had a little [...] | ||
287 | SAN | botel bach o (.) gas . |
botelbottle.N.F.SG+SM bachsmall.ADJ oof.PREP gasgas.N.M.SG . | ||
a little bottle of gas | ||
347 | SAN | fi (y)n cofio oedd hi (y)n fabi bach yr adeg hynny . |
fiI.PRON.1S+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT fabibaby.N.MF.SG+SM bachsmall.ADJ yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . | ||
I remember she was a little baby then | ||
523 | SAN | fel [?] ryw bentre bach . |
fellike.CONJ rywsome.PREQ+SM bentrevillage.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ . | ||
like some little village |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.