9 | SAN | ahCS ia ddim Yr_Efail na (ddi)m_byd fel (y)na na ? |
| | ahah.IM iayes.ADV ddimnot.ADV+SM Yr_Efailname nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG ddim_bydnothing.ADV+SM fellike.CONJ ynathere.ADV nano.ADV ? |
| | ah, yes, not Yr Efail or anything like that? |
11 | SAN | ahCS herreríaS . |
| | ahah.IM herreríasmithy.N.F.SG . |
| | ah blacksmith |
41 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
96 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
100 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
116 | SAN | +< ahCS fo oedd biau nhw . |
| | ahah.IM fohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | ah, he owned them |
119 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
127 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
132 | SAN | ahCS eistedd ar ei lin o . |
| | ahah.IM eisteddsit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S linknee.N.M.SG+SM.[or].flax.N.M.SG+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | ah, sitting on his lap |
139 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
177 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
188 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
199 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
203 | SAN | +< ahCS dw i (y)n cofio clywed rywbeth . |
| | ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN clywedhear.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | ah I remember hearing something |
210 | SAN | +< ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
303 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
327 | SAN | ahCS ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV . |
| | ah yes |
340 | SAN | ahCS fan (y)na mae (y)n byw . |
| | ahah.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT bywlive.V.INFIN . |
| | ah, that's where she lives |
365 | SAN | ahCS o(eddw)n i (y)n ugain oed adeg hynny . |
| | ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT ugaintwenty.NUM oedage.N.M.SG adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | ah, I was twenty years old then |
408 | SAN | ahCS EstellaCS EstellaCS (.) ydy enw hi . |
| | ahah.IM Estellaname Estellaname ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S . |
| | ah Estella, Estella is her name |
411 | SAN | ahCS mae yn neis yn_dydy . |
| | ahah.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG . |
| | ah, it's nice isn't it |
430 | SAN | ahCS sut mae (y)r tŷ yn dod ymlaen ? |
| | ahah.IM suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN ymlaenforward.ADV ? |
| | ah, how is the house coming along? |
445 | SAN | <a mae o> [/] ahCS mae o (y)n neis . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ahah.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ . |
| | and it's nice |
458 | SAN | ahCS dod o bell . |
| | ahah.IM dodcome.V.INFIN ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM . |
| | ah, coming from far away |
466 | SAN | ahCS ia ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV iayes.ADV . |
| | ah yes |
481 | SAN | ahCS dw i (ddi)m wedi gweld y newyddion pnawn yma . |
| | ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF newyddionnews.N.M.PL pnawnafternoon.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | ah, I haven't seen the news this afternoon |
516 | SAN | +< ahCS ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV . |
| | ah yes |
517 | SAN | ah ia ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV iayes.ADV . |
| | ah yes, yes |
560 | SAN | +< ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
582 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
594 | SAN | ahCS dibynnu <ar yr> [/] ar yr [//] (.) y rhei gynta gaeth (.) y rhwydwaith gynta . |
| | ahah.IM dibynnudepend.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF aron.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF rheisome.PRON gyntafirst.ORD+SM gaethget.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF rhwydwaithnetwork.N.M.SG gyntafirst.ORD+SM . |
| | ah, depending on the first ones that the first network got |
599 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
610 | SAN | ahCS dyna +/. |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV . |
| | ah, that's... |
629 | SAN | ahCS ymwelwyr yn cyrraedd yna i gael paned . |
| | ahah.IM ymwelwyrvisitors.N.M.PL ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN ynathere.ADV ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM panedcupful.N.M.SG . |
| | ah, visitors calling there for a cup of [tea] |
672 | SAN | ahCS ia oedd hi (y)n (.) agor y lle felly . |
| | ahah.IM iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG fellyso.ADV . |
| | ah yes, so she used to open up the place |
681 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
768 | SAN | +< ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
770 | SAN | +< ahCS dyna fo . |
| | ahah.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | ah, that's it |
776 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
806 | SAN | ahCS bod o wedi bwyta allan <o (y)r> [?] +/. |
| | ahah.IM bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bwytaeat.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | ah, that he'd eaten out of the... |
814 | SAN | ahCS yn y gorlan <y &gwa> [//] y defaid . |
| | ahah.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF gorlanfold.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF defaidsheep.N.F.PL . |
| | ah, in the sheepfold |
828 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
834 | SAN | ahCS (y)r un fath â ffermwyr Cymru . |
| | ahah.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.PREP ffermwyrfarmers.N.M.PL CymruWales.N.F.SG.PLACE . |
| | ah, the same as the Welsh farmers |
858 | SAN | +< ah ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV . |
| | ah yes |
866 | SAN | ahCS . |
| | ahah.IM . |
| | |
927 | SAN | ahCS ia . |
| | ahah.IM iayes.ADV . |
| | ah yes |
929 | SAN | ahCS ia sut mae hynna (y)n (.) gweithio ? |
| | ahah.IM iayes.ADV suthow.INT maebe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ynPRT gweithiowork.V.INFIN ? |
| | ah yes, how does that work? |
991 | SAN | be mae (y)r uh (.) Iesu_Grist wedi wneud droson ni ahCS ia . |
| | bewhat.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM Iesu_Gristname wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM drosontranslate.V.1P.PAST+SM.[or].convert.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ahah.IM iayes.ADV . |
| | what Jesus Christ has done for us, ah yes |
1010 | SAN | ahCS yn RosarioCS mae hi . |
| | ahah.IM ynin.PREP Rosarioname maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S . |
| | ah, she's in Rosario |
1014 | SAN | ahCS a mae mwy [//] dim mor oer . |
| | ahah.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES mwymore.ADJ.COMP dimnot.ADV morso.ADV oercold.ADJ . |
| | ah, and it's more... not so cold |