951 | CON | gwaed Iesu_Grist . |
gwaedblood.N.M.SG Iesu_Gristname . | ||
the blood of Jesus Christ | ||
952 | SAN | gwaed Iesu_Grist yn [/] yn glanhau pechodau . |
gwaedblood.N.M.SG Iesu_Gristname ynPRT ynPRT glanhauclean.V.INFIN pechodausins.N.M.PL . | ||
the blood of Jesus Christ purifying sins | ||
991 | SAN | be mae (y)r uh (.) Iesu_Grist wedi wneud droson ni ahCS ia . |
bewhat.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM Iesu_Gristname wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM drosontranslate.V.1P.PAST+SM.[or].convert.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ahah.IM iayes.ADV . | ||
what Jesus Christ has done for us, ah yes |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.