1 | ISA | una semana antes o algo así y a las mellizas [?] +//. |
| | unaa.DET.INDEF.F.SG semanaweek.N.F.SG antesbefore.ADV oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV yand.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL mellizastwins.N.F.PL . |
| | a week earlier or something like that and the twins [?]... |
11 | ISA | y qué pediatra tiene ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT pediatrapediatrician.N.M tienehave.V.3S.PRES ? |
| | and which pediatrician does she have? |
26 | ISA | y el médico +/. |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG . |
| | and the doctor... |
28 | ISA | +, y que no sabíamos . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV sabíamosknow.V.1P.IMPERF . |
| | ... who we didn't know. |
29 | ISA | xxx no se acordaba CarlaCS y AlbaCS cómo se llama . |
| | nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP acordabaremind.V.13S.IMPERF Carlaname yand.CONJ Albaname cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES . |
| | [...] Carla and Alba didn't remember what he's called. |
70 | ISA | entre primos (.) y esposas siempre era [//] éramos catorce . |
| | entrebetween.PREP primosprime.ADJ.M.PL yand.CONJ esposasmanacle.V.2S.PRES siemprealways.ADV eraera.N.F.SG.[or].be.V.13S.IMPERF éramosbe.V.1P.IMPERF catorcefourteen.NUM . |
| | including cousins and partners, we were fourteen. |
75 | ISA | y sí . |
| | yand.CONJ síyes.ADV . |
| | and yes. |
97 | ISA | y tío [/] &m tío JohnnyCS . |
| | yand.CONJ tíouncle.N.M.SG tíouncle.N.M.SG Johnnyname . |
| | and Uncle Johnny. |
101 | ISA | entonces la diferencia que había entre GeorgeCS y nuestro abuelo y JohnCS . |
| | entoncesthen.ADV lathe.DET.DEF.F.SG diferenciadifference.N.F.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF entrebetween.PREP Georgename yand.CONJ nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG abuelograndmother.N.M.SG yand.CONJ Johnname . |
| | so the difference there was between George and our grandfather and John. |
101 | ISA | entonces la diferencia que había entre GeorgeCS y nuestro abuelo y JohnCS . |
| | entoncesthen.ADV lathe.DET.DEF.F.SG diferenciadifference.N.F.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF entrebetween.PREP Georgename yand.CONJ nuestroour.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG abuelograndmother.N.M.SG yand.CONJ Johnname . |
| | so the difference there was between George and our grandfather and John. |
103 | ISA | xxx y sí [=! laugh] . |
| | yand.CONJ síyes.ADV . |
| | [...] and yes. |
118 | ISA | y por eso queda +//. |
| | yand.CONJ porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG quedastay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES . |
| | and for that reason it remains |
125 | ISA | y ConchitaCS la prima esta que vino de +... |
| | yand.CONJ Conchitaname lathe.DET.DEF.F.SG primacousin.N.F.SG estathis.PRON.DEM.F.SG quethat.PRON.REL vinowine.N.M.SG deof.PREP . |
| | and Conchita, this cousin that came from... |
179 | ISA | y se mezclaban porque +//. |
| | yand.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP mezclabanmix.V.3P.IMPERF porquebecause.CONJ . |
| | and they got together because... |
201 | ISA | +, yn lan y môr ? |
| | ynPRT lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG ? |
| | on the coast? |
211 | ISA | ahCS yn@s:cym y@s:cym fferm@s:cym ? |
| | ahah.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG ? |
| | ah, on the farm? |
221 | ISA | ahCS ar@s:cym lan@s:cym y@s:cym môr@s:cym . |
| | ahah.IM aron.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG . |
| | ah, on the coast. |
244 | ISA | est ti rywle efo mam yn y car ? |
| | estgo.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S rywlesomewhere.N.M.SG+SM efowith.PREP mammother.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF carcar.N.M.SG ? |
| | did you go anywhere with Mam in the car? |
245 | ISA | yn y +... |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | in the... |
315 | ISA | y realmente ya hay alguno que ya [/] (.) ya viene empezando con pérdida . |
| | yand.CONJ realmentereally.ADV yaalready.ADV haythere_is.V.3S.PRES algunosome.PRON.M.SG quethat.CONJ yaalready.ADV yaalready.ADV vienecome.V.3S.PRES empezandostart.V.PRESPART conwith.PREP pérdidaloss.N.F.SG . |
| | and in fact there is already someone who is already starting (to make) a loss. |
320 | ISA | y hay una fruta que ya está . |
| | yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG frutafruit.N.F.SG quethat.PRON.REL yaalready.ADV estábe.V.3S.PRES . |
| | and there is a fruit that is already out. |
323 | ISA | a pesar de haber prendido motores para [/] (.) para el agua y todo ehCS . |
| | ato.PREP pesarweigh.V.INFIN deof.PREP haberhave.V.INFIN prendidoturn.V.PASTPART motoresmotor.N.M.PL parafor.PREP parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG eheh.IM . |
| | in spite of turning on the motors for the water and everything. |
338 | ISA | el sistema es un motor que [/] que levanta agua y [/] y aspersores que riegan como si fueran los aspersores de acá chiquititos ? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG sistemasystem.N.M.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG motormotor.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ levantaraise.V.3S.PRES aguawater.N.F.SG yand.CONJ yand.CONJ aspersoressprinkler.N.M.PL quethat.PRON.REL rieganirrigate.V.3P.PRES comolike.CONJ siif.CONJ fueranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL aspersoressprinkler.N.M.PL deof.PREP acáhere.ADV chiquititoskid.N.M.PL.DIM.DIM ? |
| | no, the system is a motor that raises water and sprinklers that sprinkle like a very small version of the sprinklers here. |
338 | ISA | el sistema es un motor que [/] que levanta agua y [/] y aspersores que riegan como si fueran los aspersores de acá chiquititos ? |
| | elthe.DET.DEF.M.SG sistemasystem.N.M.SG esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG motormotor.N.M.SG quethat.PRON.REL quethat.CONJ levantaraise.V.3S.PRES aguawater.N.F.SG yand.CONJ yand.CONJ aspersoressprinkler.N.M.PL quethat.PRON.REL rieganirrigate.V.3P.PRES comolike.CONJ siif.CONJ fueranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF losthe.DET.DEF.M.PL aspersoressprinkler.N.M.PL deof.PREP acáhere.ADV chiquititoskid.N.M.PL.DIM.DIM ? |
| | no, the system is a motor that raises water and sprinklers that sprinkle like a very small version of the sprinklers here. |
343 | ISA | y riega . |
| | yand.CONJ riegairrigate.V.3S.PRES . |
| | and it sprinkles. |
348 | ISA | pero (.) el agua se congela (.) y al congelarse (.) el hielo (.) libera calor . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG aguawater.N.F.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP congelafreeze.V.3S.PRES yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG congelarsefreeze.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] elthe.DET.DEF.M.SG hieloice.N.M.SG liberarelease.V.2S.IMPER.[or].release.V.3S.PRES calorheat.N.M.SG . |
| | but the water freezes, and as it freezes it releases heat. |
349 | ISA | y al liberar calor protege la planta . |
| | yand.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG liberarrelease.V.INFIN calorheat.N.M.SG protegeprotect.V.2S.IMPER.[or].protect.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG plantaplant.N.F.SG . |
| | and by releasing heat it protects the plant. |
356 | ISA | +< <y de &es> [///] sí sí . |
| | yand.CONJ deof.PREP síyes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S síyes.ADV . |
| | yes, yes. |
369 | ISA | y con todo y eso se tapan porque las partículas son muy chiquititas . |
| | yand.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP tapancover.V.3P.PRES porquebecause.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL partículasparticle.N.F.PL sonbe.V.3P.PRES muyvery.ADV chiquititaskid.N.F.PL.DIM.DIM . |
| | but they get blocked because the particles are very small. |
369 | ISA | y con todo y eso se tapan porque las partículas son muy chiquititas . |
| | yand.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP tapancover.V.3P.PRES porquebecause.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL partículasparticle.N.F.PL sonbe.V.3P.PRES muyvery.ADV chiquititaskid.N.F.PL.DIM.DIM . |
| | but they get blocked because the particles are very small. |
377 | ISA | y en la chacra de LewisCS también se +... |
| | yand.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG deof.PREP Lewisname tambiéntoo.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | and Lewis' farm also is... |
395 | ISA | +< no y uno ya lo +... |
| | nonot.ADV yand.CONJ unoone.PRON.M.SG yaalready.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG . |
| | no, and one [...] it already... |
398 | ISA | y los otros son +/. |
| | yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL otrosother.ADJ.M.PL sonsound.N.M.SG . |
| | and the others are... |
404 | ISA | y los otros son caros . |
| | yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL otrosother.ADJ.M.PL sonsound.N.M.SG carosexpensive.ADJ.M.PL . |
| | and the others are expensive. |
444 | ISA | a wyt ti (y)n tynnu um (.) y um +... |
| | aand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT tynnudraw.V.INFIN umum.IM ythe.DET.DEF umum.IM . |
| | and do you take the, um..? |
510 | ISA | a maen nhw (y)n cael y caniatáu efo hi ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN ythe.DET.DEF caniatáuallow.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ? |
| | and they get permission with her? |
534 | ISA | y era la época . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG épocaperiod.N.F.SG . |
| | and it was the time. |
571 | ISA | y (.) y no es para un rato como vos cuando (.) hacés otra actividad . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES parafor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ratowhile.N.M.SG comolike.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S cuandowhen.CONJ hacésdo.V.2S.PRES otraother.ADJ.F.SG actividadactivity.N.F.SG . |
| | and it's not temporary like something else you do. |
571 | ISA | y (.) y no es para un rato como vos cuando (.) hacés otra actividad . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES parafor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ratowhile.N.M.SG comolike.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S cuandowhen.CONJ hacésdo.V.2S.PRES otraother.ADJ.F.SG actividadactivity.N.F.SG . |
| | and it's not temporary like something else you do. |
572 | ISA | y que no solamente son &e satisfacciones . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV solamenteonly.ADV sonbe.V.3P.PRES satisfaccionessatisfaction.N.F.PL . |
| | and that there is more than just pleasure. |
574 | ISA | y (.) cuando vos tenés claro que va a haber alegrías y preocupaciones y tristezas y trabajo es cuando tomás la cosa un poquito más +... |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S tenéshave.V.2S.PRES claroof_course.E quethat.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN alegríasjoy.N.F.PL yand.CONJ preocupacionesworry.N.F.PL yand.CONJ tristezassadness.N.F.PL yand.CONJ trabajowork.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES cuandowhen.CONJ tomástake.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV . |
| | and... when you have, of course there's going to be joy and worry and sadness and work, it's when you take the thing a bit more... |
574 | ISA | y (.) cuando vos tenés claro que va a haber alegrías y preocupaciones y tristezas y trabajo es cuando tomás la cosa un poquito más +... |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S tenéshave.V.2S.PRES claroof_course.E quethat.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN alegríasjoy.N.F.PL yand.CONJ preocupacionesworry.N.F.PL yand.CONJ tristezassadness.N.F.PL yand.CONJ trabajowork.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES cuandowhen.CONJ tomástake.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV . |
| | and... when you have, of course there's going to be joy and worry and sadness and work, it's when you take the thing a bit more... |
574 | ISA | y (.) cuando vos tenés claro que va a haber alegrías y preocupaciones y tristezas y trabajo es cuando tomás la cosa un poquito más +... |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S tenéshave.V.2S.PRES claroof_course.E quethat.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN alegríasjoy.N.F.PL yand.CONJ preocupacionesworry.N.F.PL yand.CONJ tristezassadness.N.F.PL yand.CONJ trabajowork.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES cuandowhen.CONJ tomástake.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV . |
| | and... when you have, of course there's going to be joy and worry and sadness and work, it's when you take the thing a bit more... |
574 | ISA | y (.) cuando vos tenés claro que va a haber alegrías y preocupaciones y tristezas y trabajo es cuando tomás la cosa un poquito más +... |
| | yand.CONJ cuandowhen.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S tenéshave.V.2S.PRES claroof_course.E quethat.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN alegríasjoy.N.F.PL yand.CONJ preocupacionesworry.N.F.PL yand.CONJ tristezassadness.N.F.PL yand.CONJ trabajowork.V.1S.PRES esbe.V.3S.PRES cuandowhen.CONJ tomástake.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM másmore.ADV . |
| | and... when you have, of course there's going to be joy and worry and sadness and work, it's when you take the thing a bit more... |
610 | ISA | y ahora no tienen la si(lla) yo tengo la silla pero no la quieren usar . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV nonot.ADV tienenhave.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG perobut.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S quierenwant.V.3P.PRES usaruse.V.INFIN . |
| | and now, I have the chair but they don't want to use it. |
616 | ISA | y con eso es más fácil bajarse . |
| | yand.CONJ conwith.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES másmore.ADV fácileasy.ADJ.M.SG bajarselower.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] . |
| | and with this it's easier to come off. |
642 | ISA | +< y las mezclas de comida que hacen . |
| | yand.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL mezclasmixture.N.F.PL deof.PREP comidameal.N.F.SG quethat.PRON.REL hacendo.V.3P.PRES . |
| | and the mixtures of food they make. |
673 | ISA | +< y cuatro comidas sí . |
| | yand.CONJ cuatrofour.NUM comidasmeal.N.F.PL síyes.ADV . |
| | and four meals, yes. |
675 | ISA | y claro como comíamos +//. |
| | yand.CONJ claroof_course.E comolike.CONJ comíamoseat.V.1P.IMPERF . |
| | and ok, because we'd eat... |
678 | ISA | y yo (.) siempre estaba y eso . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S siemprealways.ADV estababe.V.13S.IMPERF yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I... always was and this... |
678 | ISA | y yo (.) siempre estaba y eso . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S siemprealways.ADV estababe.V.13S.IMPERF yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | and I... always was and this... |
690 | ISA | meddyliwch dada a mam yn y bwrdd (.) a ni (y)n fach . |
| | meddyliwchthink.V.2P.IMPER dadaDaddy.N.M.SG aand.CONJ mammother.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG aand.CONJ niwe.PRON.1P ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | just think, dad and mum at the table, and us young. |
710 | ISA | oedd y [/] (.) y xxx yna (y)n &=moan &=laugh . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ynathere.ADV ynPRT . |
| | the [...] was there... |
710 | ISA | oedd y [/] (.) y xxx yna (y)n &=moan &=laugh . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ynathere.ADV ynPRT . |
| | the [...] was there... |
719 | ISA | y qué edad tendríamos ? |
| | yand.CONJ quéwhat.INT edadage.N.F.SG tendríamoshave.V.1P.COND ? |
| | and how old would we have been? |
747 | ISA | +< um@s:cym (.) y sí . |
| | umum.IM yand.CONJ síyes.ADV . |
| | um... and yes. |
748 | ISA | y yo estaba sentada al lado de él para colmo . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF sentadasit.V.F.SG.PASTPART alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ladoside.N.M.SG deof.PREP élhe.PRON.SUB.M.3S parafor.PREP colmosatisfy.V.1S.PRES . |
| | and I was sitting next to him to top it all off. |
753 | ISA | +< y no tenía [=! laugh ] (.) y no teníamos perro &=laugh . |
| | yand.CONJ nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV teníamoshave.V.1P.IMPERF perrodog.N.M.SG . |
| | and we didn't have a dog. |
753 | ISA | +< y no tenía [=! laugh ] (.) y no teníamos perro &=laugh . |
| | yand.CONJ nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV teníamoshave.V.1P.IMPERF perrodog.N.M.SG . |
| | and we didn't have a dog. |
803 | ISA | +< yn y &bi &=laugh +... |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | in the... |
817 | ISA | na (.) oedden ni (y)n cael amser uh (..) um (..) gwahanol <yn y> [/] yn y fferm uh . |
| | nano.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG uher.IM umum.IM gwahanoldifferent.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG uher.IM . |
| | no, we always had a different time on the farm. |
817 | ISA | na (.) oedden ni (y)n cael amser uh (..) um (..) gwahanol <yn y> [/] yn y fferm uh . |
| | nano.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG uher.IM umum.IM gwahanoldifferent.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG uher.IM . |
| | no, we always had a different time on the farm. |
820 | ISA | oedden ni (y)n cael hwyl (.) yn y fferm . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ffermfarm.N.F.SG . |
| | we had fun on the farm. |
888 | ISA | y be llosgodd ? |
| | ythe.DET.DEF bewhat.INT llosgoddburn.V.3S.PAST ? |
| | what burned down? |
890 | ISA | y bwrdd ? |
| | ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG ? |
| | the table? |
894 | ISA | ond allan yn y +//. |
| | ondbut.CONJ allanout.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | but out in the... |
895 | ISA | dim yn y tŷ . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | not in the house. |
898 | ISA | +< oeddech chi (y)n [/] yn [/] yn tynnu um (.) y bwrdd allan yn y Haf ? |
| | oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT ynPRT ynPRT tynnudraw.V.INFIN umum.IM ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG allanout.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF Hafname ? |
| | would you pull the table out during the summer? |
898 | ISA | +< oeddech chi (y)n [/] yn [/] yn tynnu um (.) y bwrdd allan yn y Haf ? |
| | oeddechbe.V.2P.IMPERF chiyou.PRON.2P ynPRT ynPRT ynPRT tynnudraw.V.INFIN umum.IM ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG allanout.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF Hafname ? |
| | would you pull the table out during the summer? |
900 | ISA | i gael bwyd uh dan y coed . |
| | ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG uher.IM danunder.PREP.[or].until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES ythe.DET.DEF coedtrees.N.F.PL . |
| | to have food under the trees. |
917 | ISA | pero y ahí comíamos todo el verano . |
| | perobut.CONJ yand.CONJ ahíthere.ADV comíamoseat.V.1P.IMPERF todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG veranosummer.N.M.SG . |
| | but that was also where we would eat all spring. |
923 | ISA | pero (.) &duran y era muy divertido . |
| | perobut.CONJ yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV divertidofun.ADJ.M.SG.[or].amuse.V.PASTPART . |
| | but [...] and it was great fun. |
966 | ISA | pero no parece que es de los años cuarenta por ahí treinta y pico . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL añosyear.N.M.PL cuarentaforty.NUM porfor.PREP ahíthere.ADV treintathirty.NUM yand.CONJ picobite.V.1S.PRES . |
| | but no, it seems to date back to the forties, something like that, thirty-something. |
990 | ISA | y me mandó unas fotos . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S mandóorder.V.3S.PAST unasone.DET.INDEF.F.PL fotosphoto.N.F.PL . |
| | and he sent me some photos. |
991 | ISA | y la costa es muy parecida a la costa donde [/] (.) donde está la [/] la casa de NerudaCS la [/] la NegraCS . |
| | yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG costacoast.N.F.SG esbe.V.3S.PRES muyvery.ADV parecidaalike.ADJ.F.SG.[or].seem.V.F.SG.PASTPART ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG costacoast.N.F.SG dondewhere.REL dondewhere.REL estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG deof.PREP Nerudaname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG Negraname . |
| | and the coast is very similar to the coast where Neruda's house is, Isla Negra. |
1009 | ISA | y decía BetoCS que o <te baja el mar > [/] te caes al mar . |
| | yand.CONJ decíatell.V.13S.IMPERF Betoname quethat.CONJ oor.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S bajalower.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG marsea.N.M teyou.PRON.OBL.MF.2S caesfall.V.2S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG marsea.N.M . |
| | and Beto said that either you fall into the sea. |
1028 | ISA | yo me imagino que con mirar de un lado está el mar y del otro +/. |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES quethat.CONJ conwith.PREP mirarlook.V.INFIN deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ladoside.N.M.SG estábe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG marsea.N.M yand.CONJ delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG . |
| | I imagine when you look at it, there's the sea on one side and on the other... |
1058 | ISA | +< y porque son montañas que se cubren de hielo . |
| | yand.CONJ porquebecause.CONJ sonbe.V.3P.PRES montañasmountain.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP cubrencover.V.3P.PRES deof.PREP hieloice.N.M.SG . |
| | and because they are mountains that are covered in ice. |
1092 | ISA | sacan fotos y todo xxx . |
| | sacanremove.V.3P.PRES fotosphoto.N.F.PL yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | they will take photos and everything [...]. |
1107 | ISA | y si hace mucho calor +... |
| | yand.CONJ siif.CONJ hacedo.V.3S.PRES muchomuch.ADV calorheat.N.M.SG . |
| | and it is very hot. |
1113 | ISA | +< la madre tiene una casa muy cerca con pileta y todo así . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG madremother.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG muyvery.ADV cercanear.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES conwith.PREP piletaswimming_pool.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG asíthus.ADV . |
| | the mother has a house very close with a pool and everything. |
1114 | ISA | y si hiciera mucho calor +... |
| | yand.CONJ siif.CONJ hicierado.V.13S.SUBJ.IMPERF muchomuch.ADV calorheat.N.M.SG . |
| | and if it was very hot... |
1118 | ISA | y este y quiero estar con el bebé más que nada . |
| | yand.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG yand.CONJ quierowant.V.1S.PRES estarbe.V.INFIN conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG másmore.ADV quethat.CONJ nadanothing.PRON . |
| | and really I want to be with the baby more than anything. |
1118 | ISA | y este y quiero estar con el bebé más que nada . |
| | yand.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG yand.CONJ quierowant.V.1S.PRES estarbe.V.INFIN conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG bebénewborn.N.M.SG másmore.ADV quethat.CONJ nadanothing.PRON . |
| | and really I want to be with the baby more than anything. |