PATAGONIA - Patagonia21
Instances of una

1ISAuna semana antes o algo así y a las mellizas [?] +//.
  unaa.DET.INDEF.F.SG semanaweek.N.F.SG antesbefore.ADV oor.CONJ algosomething.PRON.M.SG asíthus.ADV yand.CONJ ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL mellizastwins.N.F.PL .
  a week earlier or something like that and the twins [?]...
25ISAel otro día hablábamos de que este chico tenía una hermana .
  elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG hablábamostalk.V.1P.IMPERF deof.PREP quethat.CONJ estethis.ADJ.DEM.M.SG chicolad.N.M.SG teníahave.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG hermanasister.N.F.SG .
  they other day we spoke about this boy having a sister.
135LIN&e vivía a una cuadra de [/] de <donde &vi> [//] donde vivía Olga .
  vivíalive.V.13S.IMPERF ato.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG cuadrablock.N.F.SG deof.PREP deof.PREP dondewhere.REL dondewhere.REL vivíalive.V.13S.IMPERF Olganame .
  she lived where Olga lived.
156LIN+< la ehCS BerthaCS que es una sobrina una hija de AnnCS ehCS de [/] de AnnCS .
  lathe.DET.DEF.F.SG eheh.IM Berthaname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG sobrinaniece.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Annname eheh.IM deof.PREP deof.PREP Annname .
  the, eh, Bertha who's a cousin... one of auntie Ann's daughters.
156LIN+< la ehCS BerthaCS que es una sobrina una hija de AnnCS ehCS de [/] de AnnCS .
  lathe.DET.DEF.F.SG eheh.IM Berthaname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG sobrinaniece.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Annname eheh.IM deof.PREP deof.PREP Annname .
  the, eh, Bertha who's a cousin... one of auntie Ann's daughters.
190LINuno [//] una <con &e> [/] con una tía .
  unoone.PRON.M.SG unaa.DET.INDEF.F.SG conwith.PREP conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG .
  one with an aunt.
190LINuno [//] una <con &e> [/] con una tía .
  unoone.PRON.M.SG unaa.DET.INDEF.F.SG conwith.PREP conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG tíaaunt.N.F.SG .
  one with an aunt.
318ISAuna detrás de otra .
  unaa.DET.INDEF.F.SG detrásbehind.ADV deof.PREP otraother.PRON.F.SG .
  one after the other.
320ISAy hay una fruta que ya está .
  yand.CONJ haythere_is.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG frutafruit.N.F.SG quethat.PRON.REL yaalready.ADV estábe.V.3S.PRES .
  and there is a fruit that is already out.
380ISAes una pena .
  esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG penasorrow.N.F.SG .
  it's a pity.
556LINno soy una .
  nonot.ADV soybe.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG .
  I'm not one.
591LINyo me agarró la cabeza viendo a mis dos nietas una de un año y otra de un año y ocho meses nueve meses que no saben comer .
  yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S agarrógrab.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG viendosee.V.PRESPART ato.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL dostwo.NUM nietasgranddaughter.N.F.PL unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG yand.CONJ otraother.PRON.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG yand.CONJ ochoeight.NUM mesesmonth.N.M.PL nuevenine.NUM mesesmonth.N.M.PL quethat.PRON.REL nonot.ADV sabenknow.V.3P.PRES comereat.V.INFIN .
  I held my head in my hands watching my two nieces, one is a year old and the other a year and nine months, who don't know how to eat.
607ISAentonces la sillita alta les da una perspectiva de la mesa .
  entoncesthen.ADV lathe.DET.DEF.F.SG sillitachair.N.F.SG.DIM altahigh.ADJ.F.SG lesthem.PRON.OBL.MF.23P dagive.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG perspectivaprospect.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mesatable.N.F.SG .
  so the high chair gives them a view of the table.
627ISAla mayor es una ladyE .
  lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG.[or].one.PRON.F.SG.[or].unite.V.13S.SUBJ.PRES ladylady.N.SG .
  the eldest is a lady.
685LINy era <una almuer(zo)> [//] un almuerzo especial .
  yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG.[or].one.PRON.F.SG.[or].unite.V.13S.SUBJ.PRES almuerzobreakfast.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG almuerzobreakfast.N.M.SG especialspecial.ADJ.M.SG .
  and it was a special dinner.
686LINque comíamos todos una comida un poquito especial .
  quethat.CONJ comíamoseat.V.1P.IMPERF todosall.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL unaa.DET.INDEF.F.SG comidameal.N.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM especialspecial.ADJ.M.SG .
  where we all ate a meal that was a bit special.
728ISA+< seis sí una travesura tonta .
  seissix.NUM yes.ADV unaa.DET.INDEF.F.SG travesuraprank.N.F.SG tontasilly.ADJ.F.SG .
  six, yes, a silly prank.
763LIN+< +, en dos oportunidades papá con una alpargata una vez porque no quería irme a la cama .
  enin.PREP dostwo.NUM oportunidadesopportunity.N.F.PL papádaddy.N.M.SG conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG alpargatasandal.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG .
  ...on two occasions, Dad, once with an espadrille because I didn't want to go to bed.
763LIN+< +, en dos oportunidades papá con una alpargata una vez porque no quería irme a la cama .
  enin.PREP dostwo.NUM oportunidadesopportunity.N.F.PL papádaddy.N.M.SG conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG alpargatasandal.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG .
  ...on two occasions, Dad, once with an espadrille because I didn't want to go to bed.
769LINy yo eso me dolió más que se hubiese sido una +//.
  yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S esothat.PRON.DEM.NT.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dolióhurt.V.3S.PAST másmore.ADV quethat.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP hubiesehave.V.13S.SUBJ.IMPERF sidobe.V.PASTPART unaa.DET.INDEF.F.SG .
  and this hurt me more than if he'd...
964LINera una [/] un sistema (.) ecológico .
  erabe.V.13S.IMPERF unaa.DET.INDEF.F.SG unone.DET.INDEF.M.SG sistemasystem.N.M.SG ecológicoecological.ADJ.M.SG .
  [...] an ecological system.
971ISAviste que esas botellas (.) ehCS en una película el cartero (.) la de NerudaCS .
  vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ esasthat.ADJ.DEM.F.PL botellasbottle.N.F.PL eheh.IM enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG películamovie.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG carteropostman.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP Nerudaname .
  did you see that those bottle were in a film, the one about the postman by Neruda.
976LINestaba en [/] en [/] <en una fo(to)> [//] en una secuencia .
  estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG fotophoto.N.F.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG secuenciasequence.N.F.SG .
  it was in one sequence.
976LINestaba en [/] en [/] <en una fo(to)> [//] en una secuencia .
  estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG fotophoto.N.F.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG secuenciasequence.N.F.SG .
  it was in one sequence.
980LINsobre la mesa una de esas sí .
  sobreover.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mesatable.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP esasthat.PRON.DEM.F.PL yes.ADV .
  on the table, one of those, yes.
993ISAes [/] es una costa muy [/] (.) muy cor(ta) [//] <muy abrup(ta)> [/] no abrupta sino no es estas costas que nosotros estamos acostumbrados allá medio rocosas .
  esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG costacoast.N.F.SG muyvery.ADV muyvery.ADV cortawitless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES muyvery.ADV abruptarugged.ADJ.F.SG nonot.ADV abruptarugged.ADJ.F.SG sinobut.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES estasthis.ADJ.DEM.F.PL costascoast.N.F.PL quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estamosbe.V.1P.PRES acostumbradosaccustom.V.M.PL.PASTPART alláthere.ADV mediohalf.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES rocosasrocky.ADJ.F.PL .
  it's a very rugged coast, no, not rugged, but it's not like the coasts that we are used to over there, half rocky.
1036LINpero una vez avanzando hacia ChileCS .
  perobut.CONJ unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG avanzandoadvance.V.PRESPART haciatoward.PREP Chilename .
  but once you approach Chile.
1113ISA+< la madre tiene una casa muy cerca con pileta y todo así .
  lathe.DET.DEF.F.SG madremother.N.F.SG tienehave.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG casahouse.N.F.SG muyvery.ADV cercanear.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES conwith.PREP piletaswimming_pool.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG asíthus.ADV .
  the mother has a house very close with a pool and everything.
1122ISAtoda una cosa anoche verlo moverse .
  todaall.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG cosathing.N.F.SG anoche.ADV.[or].last_night.ADV verlosee.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] moverseshift.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] .
  it was so exciting seing him moving.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia21: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.