4 | LIN | y que PérezSE no haga eso es grave . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ Pérezname nonot.ADV hagado.V.13S.SUBJ.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG esbe.V.3S.PRES gravegrave.ADJ.M.SG.[or].tax.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | and it's a cause for concern that Pérez doesn't do this. |
14 | ISA | ahCS no lo conozco . |
| | ahah.IM nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S conozcomeet.V.1S.PRES . |
| | ah, I don't know him. |
28 | ISA | +, y que no sabíamos . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV sabíamosknow.V.1P.IMPERF . |
| | ... who we didn't know. |
29 | ISA | xxx no se acordaba CarlaCS y AlbaCS cómo se llama . |
| | nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP acordabaremind.V.13S.IMPERF Carlaname yand.CONJ Albaname cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamacall.V.3S.PRES . |
| | [...] Carla and Alba didn't remember what he's called. |
33 | ISA | +< pero joven no ? |
| | perobut.CONJ jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M nonot.ADV ? |
| | but not young? |
34 | LIN | +< no mayor . |
| | nonot.ADV mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M . |
| | no, older. |
40 | LIN | +< ella no es tanto menor . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG menorminor.ADJ.M.SG.[or].minor.N.M . |
| | she's not much younger. |
42 | ISA | no es tanto menor decís . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG menorminor.ADJ.M.SG.[or].minor.N.M decístell.V.2P.PRES . |
| | she's not much younger, you'd say. |
43 | ISA | no la conozco ehCS . |
| | nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S conozcomeet.V.1S.PRES eheh.IM . |
| | I don't know her. |
48 | ISA | no no muy grande no es . |
| | nonot.ADV nonot.ADV muyvery.ADV grandelarge.ADJ.M.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | no, no he isn't very old. |
48 | ISA | no no muy grande no es . |
| | nonot.ADV nonot.ADV muyvery.ADV grandelarge.ADJ.M.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | no, no he isn't very old. |
48 | ISA | no no muy grande no es . |
| | nonot.ADV nonot.ADV muyvery.ADV grandelarge.ADJ.M.SG nonot.ADV esbe.V.3S.PRES . |
| | no, no he isn't very old. |
50 | LIN | +< AlbertoCS no mayor . |
| | Albertoname nonot.ADV mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M . |
| | Alberto, no, older. |
53 | ISA | xxx no . |
| | nonot.ADV . |
| | [...] no. |
56 | LIN | +< yo no sé cuál es el mayor . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuálwhich.PRON.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M . |
| | I don't know which is the eldest. |
58 | LIN | pero no son chicos grandes ya . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV sonbe.V.3P.PRES chicoslad.N.M.PL grandeslarge.ADJ.M.PL yaalready.ADV . |
| | but they're not small, they're already grown-ups. |
69 | ISA | eran (.) catorce creo (.) no . |
| | eranbe.V.3P.IMPERF catorcefourteen.NUM creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES nonot.ADV . |
| | there were... fourteen I think... no. |
77 | LIN | +< y de dos años a esta parte no ? |
| | yand.CONJ deof.PREP dostwo.NUM añosyear.N.M.PL ato.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG partepart.N.F.SG nonot.ADV ? |
| | and two years until now, yes? |
85 | LIN | estaba Anto(nio)CS no AntonioCS ya no estaba +/. |
| | estababe.V.13S.IMPERF Antonioname nonot.ADV Antonioname yaalready.ADV nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF . |
| | it was Antonio, no, not Antonio, he wasn't already. |
85 | LIN | estaba Anto(nio)CS no AntonioCS ya no estaba +/. |
| | estababe.V.13S.IMPERF Antonioname nonot.ADV Antonioname yaalready.ADV nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF . |
| | it was Antonio, no, not Antonio, he wasn't already. |
89 | ISA | no lo llamativo claro uno de [/] de chico no presta atención por ahí . |
| | nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG llamativostriking.ADJ.M.SG claroof_course.E unoone.PRON.M.SG deof.PREP deof.PREP chicolad.N.M.SG nonot.ADV prestagive.V.3S.PRES atenciónattention.N.F.SG porfor.PREP ahíthere.ADV . |
| | not the striking thing, of course, when we are children, we don't pay attention to that. |
89 | ISA | no lo llamativo claro uno de [/] de chico no presta atención por ahí . |
| | nonot.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG llamativostriking.ADJ.M.SG claroof_course.E unoone.PRON.M.SG deof.PREP deof.PREP chicolad.N.M.SG nonot.ADV prestagive.V.3S.PRES atenciónattention.N.F.SG porfor.PREP ahíthere.ADV . |
| | not the striking thing, of course, when we are children, we don't pay attention to that. |
93 | ISA | no de (.) sí vivientes . |
| | nonot.ADV deof.PREP síyes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S vivientesliving.ADJ.M.PL . |
| | no out of... yes, still alive. |
95 | ISA | +< xxx no es cierto ? |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES ciertocertain.ADJ.M.SG ? |
| | [...] surely? |
111 | LIN | +< LowriCS que murió en GalesCS no ? |
| | Lowriname quethat.CONJ muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Galesname nonot.ADV ? |
| | Lowri that died in Wales, yes? |
120 | LIN | no AlbertCS después . |
| | nonot.ADV Albertname despuésafterwards.ADV . |
| | no, then Albert. |
131 | LIN | no la encontré . |
| | nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S encontréfind.V.1S.PAST . |
| | I didn't find her. |
147 | LIN | y claro lo que yo no sabía o no entendía y ahora me doy cuenta por qué estaba siempre con AntoniaCS . |
| | yand.CONJ claroof_course.E lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF oor.CONJ nonot.ADV entendíaunderstand.V.13S.IMPERF yand.CONJ ahoranow.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S doygive.V.1S.PRES cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT estababe.V.13S.IMPERF siemprealways.ADV conwith.PREP Antonianame . |
| | and, ok, what I didn't know or didn't understand and realise now why she was always with Antonia. |
147 | LIN | y claro lo que yo no sabía o no entendía y ahora me doy cuenta por qué estaba siempre con AntoniaCS . |
| | yand.CONJ claroof_course.E lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF oor.CONJ nonot.ADV entendíaunderstand.V.13S.IMPERF yand.CONJ ahoranow.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S doygive.V.1S.PRES cuentatally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT estababe.V.13S.IMPERF siemprealways.ADV conwith.PREP Antonianame . |
| | and, ok, what I didn't know or didn't understand and realise now why she was always with Antonia. |
158 | LIN | no de AnnieCS . |
| | nonot.ADV deof.PREP Anniename . |
| | no, Annie's. |
174 | ISA | sí no era hijo natural . |
| | síyes.ADV nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF hijoson.N.M.SG naturalnatural.ADJ.M.SG . |
| | yes, he wasn't a biological son. |
176 | LIN | +< sí no pero (.) pero eran de la familia . |
| | síyes.ADV nonot.ADV perobut.CONJ perobut.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG familiafamily.N.F.SG . |
| | yes, no, but, but they were family. |
184 | ISA | no tengo idea . |
| | nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ideanotion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES . |
| | I have no idea. |
185 | ISA | no no tengo idea . |
| | nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ideanotion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES . |
| | no, I have no idea. |
185 | ISA | no no tengo idea . |
| | nonot.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES ideanotion.N.F.SG.[or].contrive.V.2S.IMPER.[or].contrive.V.3S.PRES . |
| | no, I have no idea. |
186 | ISA | no para tantas +/. |
| | nonot.ADV parafor.PREP tantasso_much.ADJ.F.PL . |
| | not for so many... |
195 | ISA | pero no sé . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | but I don't know. |
308 | ISA | era (.) no se podía estar <adentro de> [///] afuera . |
| | erabe.V.13S.IMPERF nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP podíabe_able.V.13S.IMPERF estarbe.V.INFIN adentroinside.ADV deof.PREP afueraoutside.ADV . |
| | it was so bad one couldn't be outside. |
310 | ISA | +< no (.) sí (.) sí (.) no . |
| | nonot.ADV síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV . |
| | no, yes, yes, no. |
310 | ISA | +< no (.) sí (.) sí (.) no . |
| | nonot.ADV síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV . |
| | no, yes, yes, no. |
322 | ISA | no cuentan con ella . |
| | nonot.ADV cuentanexplain.V.3P.PRES conwith.PREP ellashe.PRON.SUB.F.3S . |
| | they don't count on it. |
325 | ISA | así que fíjate vos que [/] que ehCS pronóstico no ? |
| | asíthus.ADV quethat.CONJ fíjatefix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] vosyou.PRON.SUB.2S quethat.CONJ quethat.CONJ eheh.IM pronósticoprognosis.N.M.SG nonot.ADV ? |
| | so just imagine what a prospect, you know? |
331 | LIN | RobertoCS tu sobrino fue [//] no fue el que hizo algo +... |
| | Robertoname tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG sobrinonephew.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST nonot.ADV fuebe.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL hizodo.V.3S.PAST algosomething.PRON.M.SG . |
| | wasn't it Roberto, your nephew, who made something... |
332 | ISA | um no sé ehCS . |
| | umunk nonot.ADV séknow.V.1S.PRES eheh.IM . |
| | I don't know. |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | nonot.ADV tuvohave.V.3S.PAST élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV nonot.ADV unone.DET.INDEF.M.SG inventoinvention.N.M.SG parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cerezascherry.N.F.PL ? |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | nonot.ADV tuvohave.V.3S.PAST élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV nonot.ADV unone.DET.INDEF.M.SG inventoinvention.N.M.SG parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cerezascherry.N.F.PL ? |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
333 | LIN | +< no tuvo él [///] no [/] no xxx un invento para las cerezas ? |
| | nonot.ADV tuvohave.V.3S.PAST élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV nonot.ADV unone.DET.INDEF.M.SG inventoinvention.N.M.SG parafor.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL cerezascherry.N.F.PL ? |
| | wasn't it him, not, not [...] an invention for the cherries? |
334 | ISA | +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
334 | ISA | +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
336 | ISA | pero no . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV . |
| | but no. |
339 | LIN | +< no yo pensé que ya +... |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ yaalready.ADV . |
| | no, I thought that already... |
347 | ISA | es un fenómeno que yo no lo entiendo demasiado . |
| | esbe.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG fenómenophenomenon.N.M.SG quethat.PRON.REL yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S entiendounderstand.V.1S.PRES demasiadotoo_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV . |
| | it's a phenomenon that I don't understand too well. |
375 | ISA | LloydCS tiene cisterna pero con todo (.) ehCS no es algo suficiente . |
| | Lloydname tienehave.V.3S.PRES cisternacistern.N.F.SG perobut.CONJ conwith.PREP todoeverything.PRON.M.SG eheh.IM nonot.ADV esbe.V.3S.PRES algosomething.PRON.M.SG suficientesufficient.ADJ.M.SG . |
| | Lloyd has a cistern but with everything, it is not enough. |
378 | ISA | lo poquito de verdura que había (.) frutita de caroso así para la casa manzana no quedó nada . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM deof.PREP verduravegetable.N.F.SG quethat.PRON.REL habíahave.V.13S.IMPERF frutitafruit.N.F.SG.DIM deof.PREP carosostone.N.M.SG asíthus.ADV parafor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG manzanaapple.N.F.SG nonot.ADV quedóstay.V.3S.PAST nadanothing.PRON . |
| | the little bit of greenery that had stone fruit (to keep) at home, apple, nothing was left. |
383 | LIN | no va a haber dulces en las casas este año . |
| | nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN dulcessweet.ADJ.M.PL enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL casashousehold.N.F.PL estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | there aren't going to be any sweets at homes this year. |
385 | ISA | porque (.) hay familias que no es que vivan de la chacrita . |
| | porquebecause.CONJ haythere_is.V.3S.PRES familiasfamily.N.F.PL quethat.PRON.REL nonot.ADV esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ vivanlive.V.3P.SUBJ.PRES deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacritafarm.N.F.SG.DIM . |
| | because there are families that, it's not that they live on their farm. |
388 | LIN | no no compro nunca un dulce . |
| | nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nuncanever.ADV unone.DET.INDEF.M.SG dulcesweet.ADJ.M.SG . |
| | no, no, I don't buy any sweets. |
388 | LIN | no no compro nunca un dulce . |
| | nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nuncanever.ADV unone.DET.INDEF.M.SG dulcesweet.ADJ.M.SG . |
| | no, no, I don't buy any sweets. |
394 | LIN | y [/] y se extraña porque no se comen en casa otro dulce que no es el casero . |
| | yand.CONJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC extrañaweird.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP comeneat.V.3P.PRES enin.PREP casahouse.N.F.SG otroother.PRON.M.SG dulcesweet.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG caserohome-made.N.M.SG . |
| | and it's missed because they don't eat any sweet in the house that isn't homemade. |
394 | LIN | y [/] y se extraña porque no se comen en casa otro dulce que no es el casero . |
| | yand.CONJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC extrañaweird.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP comeneat.V.3P.PRES enin.PREP casahouse.N.F.SG otroother.PRON.M.SG dulcesweet.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG caserohome-made.N.M.SG . |
| | and it's missed because they don't eat any sweet in the house that isn't homemade. |
395 | ISA | +< no y uno ya lo +... |
| | nonot.ADV yand.CONJ unoone.PRON.M.SG yaalready.ADV lothe.DET.DEF.NT.SG . |
| | no, and one [...] it already... |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, I don't buy it, no, no. |
399 | LIN | +< no yo no [/] no compro no no no . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, I don't buy it, no, no. |
400 | ISA | +< no yo tampoco hasta ahora . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S tampoconeither.ADV hastauntil.PREP ahoranow.ADV . |
| | nor me so far. |
401 | LIN | +< no yo no compro . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES . |
| | no, I don't buy it. |
401 | LIN | +< no yo no compro . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV comprobuy.V.1S.PRES . |
| | no, I don't buy it. |
437 | ISA | +< no efo ti na ? |
| | noyes.ADV.PAST+NM efowith.PREP tiyou.PRON.2S nano.ADV ? |
| | no, with yours, no? |
487 | ISA | no switsian ? |
| | noyes.ADV.PAST+NM switsianswitch.V.3P.FUT ? |
| | no, a sweetie? |
525 | LIN | pero qué [/] qué chicos no hay caprichosos . |
| | perobut.CONJ quéwhat.INT quéwhat.INT chicoslad.N.M.PL nonot.ADV haythere_is.V.3S.PRES caprichososwayward.ADJ.M.PL . |
| | but which children aren't fussy. |
533 | ISA | yo creo que nuestros padres (.) no tenían tiempo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ nuestrosour.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL padresfather.N.M.PL nonot.ADV teníanhave.V.3P.IMPERF tiempotime.N.M.SG . |
| | I don't think our parents had time. |
538 | LIN | +< si no hubiesen tomado el tiempo . |
| | siif.CONJ nonot.ADV hubiesenhave.V.3P.SUBJ.IMPERF tomadotake.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | if they hadn't taken the time... |
539 | LIN | pero no +... |
| | perobut.CONJ nonot.ADV . |
| | but... |
540 | LIN | dejaban otras cosas y no . |
| | dejabanlet.V.3P.IMPERF otrasother.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL yand.CONJ nonot.ADV . |
| | they left other things and no. |
542 | ISA | no [/] no era la costumbre . |
| | nonot.ADV nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG costumbrehabit.N.F.SG . |
| | it wasn't the custom. |
542 | ISA | no [/] no era la costumbre . |
| | nonot.ADV nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG costumbrehabit.N.F.SG . |
| | it wasn't the custom. |
556 | LIN | no soy una . |
| | nonot.ADV soybe.V.1S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG . |
| | I'm not one. |
562 | ISA | +< sí no yo también . |
| | síyes.ADV nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S tambiéntoo.ADV . |
| | yes, no, me too. |
566 | ISA | +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
566 | ISA | +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
571 | ISA | y (.) y no es para un rato como vos cuando (.) hacés otra actividad . |
| | yand.CONJ yand.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES parafor.PREP unone.DET.INDEF.M.SG ratowhile.N.M.SG comolike.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S cuandowhen.CONJ hacésdo.V.2S.PRES otraother.ADJ.F.SG actividadactivity.N.F.SG . |
| | and it's not temporary like something else you do. |
572 | ISA | y que no solamente son &e satisfacciones . |
| | yand.CONJ quethat.CONJ nonot.ADV solamenteonly.ADV sonbe.V.3P.PRES satisfaccionessatisfaction.N.F.PL . |
| | and that there is more than just pleasure. |
576 | ISA | +, que no te sorprenda . |
| | quethat.CONJ nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S sorprendasurprise.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | that it doesn't surprise you. |
578 | LIN | +< sí sí no que no es todo color de rosa . |
| | síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG colorcolour.N.M.SG deof.PREP rosapink.N.F.SG.[or].pink.N.M.SG . |
| | yes, yes, no, that it's not all rosy. |
578 | LIN | +< sí sí no que no es todo color de rosa . |
| | síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV quethat.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES todoall.ADJ.M.SG colorcolour.N.M.SG deof.PREP rosapink.N.F.SG.[or].pink.N.M.SG . |
| | yes, yes, no, that it's not all rosy. |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S nonot.ADV vessee.V.2S.PRES enin.PREP enin.PREP enin.PREP tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL chicoslad.N.M.PL ? |
| | don't you see it in your children? |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S nonot.ADV vessee.V.2S.PRES enin.PREP enin.PREP enin.PREP tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL chicoslad.N.M.PL ? |
| | don't you see it in your children? |
581 | LIN | no tenés la experiencia de que sus hijos no saben comer ? |
| | nonot.ADV tenéshave.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG experienciaexperience.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL hijosson.N.M.PL nonot.ADV sabenknow.V.3P.PRES comereat.V.INFIN ? |
| | haven't you experienced their children not knowing how to eat? |
581 | LIN | no tenés la experiencia de que sus hijos no saben comer ? |
| | nonot.ADV tenéshave.V.2S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG experienciaexperience.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ sushis.ADJ.POSS.MF.3SP.PL hijosson.N.M.PL nonot.ADV sabenknow.V.3P.PRES comereat.V.INFIN ? |
| | haven't you experienced their children not knowing how to eat? |
588 | ISA | +< no tanto no porque [/] porque está la tele . |
| | nonot.ADV tantoso_much.ADJ.M.SG nonot.ADV porquebecause.CONJ porquebecause.CONJ estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG teleTV.N.F.SG . |
| | not so much, no, because it's the TV. |
588 | ISA | +< no tanto no porque [/] porque está la tele . |
| | nonot.ADV tantoso_much.ADJ.M.SG nonot.ADV porquebecause.CONJ porquebecause.CONJ estábe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG teleTV.N.F.SG . |
| | not so much, no, because it's the TV. |
589 | LIN | no desparraman todo eso . |
| | nonot.ADV desparramanscatter.V.3P.PRES todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | they don't spill everything. |
591 | LIN | yo me agarró la cabeza viendo a mis dos nietas una de un año y otra de un año y ocho meses nueve meses que no saben comer . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S agarrógrab.V.3S.PAST lathe.DET.DEF.F.SG cabezahead.N.F.SG viendosee.V.PRESPART ato.PREP mismy.ADJ.POSS.MF.1S.PL dostwo.NUM nietasgranddaughter.N.F.PL unaa.DET.INDEF.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG yand.CONJ otraother.PRON.F.SG deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG añoyear.N.M.SG yand.CONJ ochoeight.NUM mesesmonth.N.M.PL nuevenine.NUM mesesmonth.N.M.PL quethat.PRON.REL nonot.ADV sabenknow.V.3P.PRES comereat.V.INFIN . |
| | I held my head in my hands watching my two nieces, one is a year old and the other a year and nine months, who don't know how to eat. |
592 | ISA | +< no yo era más estricta con la comida . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF másmore.ADV estrictastrict.ADJ.F.SG conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG comidameal.N.F.SG . |
| | no, I was very strict with eating. |
593 | LIN | +< y los papás no saben hacerlas comer . |
| | yand.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL papásdaddy.N.M.PL nonot.ADV sabenknow.V.3P.PRES hacerlasdo.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] comereat.V.INFIN . |
| | and the parents don't know how to make them eat. |
610 | ISA | y ahora no tienen la si(lla) yo tengo la silla pero no la quieren usar . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV nonot.ADV tienenhave.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG perobut.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S quierenwant.V.3P.PRES usaruse.V.INFIN . |
| | and now, I have the chair but they don't want to use it. |
610 | ISA | y ahora no tienen la si(lla) yo tengo la silla pero no la quieren usar . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV nonot.ADV tienenhave.V.3P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG perobut.CONJ nonot.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S quierenwant.V.3P.PRES usaruse.V.INFIN . |
| | and now, I have the chair but they don't want to use it. |
625 | ISA | +< la mayor no ehCS . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M nonot.ADV eheh.IM . |
| | not the eldest, eh... |
626 | ISA | la mayor no . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M nonot.ADV . |
| | not the eldest. |
633 | ISA | +< pero las chiquiticos no las chiquitas están bravas ahora . |
| | perobut.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL chiquiticoskid.N.M.PL.DIM.DIM nonot.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL chiquitassmall.ADJ.F.PL.DIM estánbe.V.3P.PRES bravasfinicky.ADJ.F.PL ahoranow.ADV . |
| | but the little children are ok now. |
645 | LIN | +" no no comen nada sólido . |
| | nonot.ADV nonot.ADV comeneat.V.3P.PRES nadanothing.PRON sólidosolid.ADJ.M.SG.[or].solid.N.M.SG . |
| | they don't eat anything solid. |
645 | LIN | +" no no comen nada sólido . |
| | nonot.ADV nonot.ADV comeneat.V.3P.PRES nadanothing.PRON sólidosolid.ADJ.M.SG.[or].solid.N.M.SG . |
| | they don't eat anything solid. |
646 | LIN | +" no les gusta sólido . |
| | nonot.ADV lesthem.PRON.OBL.MF.23P gustalike.V.3S.PRES sólidosolid.ADJ.M.SG.[or].solid.N.M.SG . |
| | they don't like solids. |
648 | ISA | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
648 | ISA | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
648 | ISA | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
650 | ISA | +< no el chico no aprende a masticar . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG chicolad.N.M.SG nonot.ADV aprendelearn.V.3S.PRES ato.PREP masticarchew.V.INFIN . |
| | no, the child isn't learning to chew. |
650 | ISA | +< no el chico no aprende a masticar . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG chicolad.N.M.SG nonot.ADV aprendelearn.V.3S.PRES ato.PREP masticarchew.V.INFIN . |
| | no, the child isn't learning to chew. |
651 | ISA | no desarrolla estos músculos . |
| | nonot.ADV desarrolladevelop.V.3S.PRES estosthis.ADJ.DEM.M.PL músculosmuscle.N.M.PL . |
| | it isn't developing these muscles. |
653 | ISA | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
653 | ISA | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
653 | ISA | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
665 | LIN | ehCS no no sé . |
| | eheh.IM nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | eh, I don't know. |
665 | LIN | ehCS no no sé . |
| | eheh.IM nonot.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | eh, I don't know. |
667 | LIN | pero los padres <no le> [/] no le dejan [//] hacen dejar de comer &e &en &e durante el día cualquier hora . |
| | perobut.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dejanlet.V.3P.PRES hacendo.V.3P.PRES dejarlet.V.INFIN deof.PREP comereat.V.INFIN durantethroughout.PREP elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG cualquierwhatever.ADJ.MF.SG horatime.N.F.SG . |
| | but the parents don't let her stop eating at any time during the day. |
667 | LIN | pero los padres <no le> [/] no le dejan [//] hacen dejar de comer &e &en &e durante el día cualquier hora . |
| | perobut.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dejanlet.V.3P.PRES hacendo.V.3P.PRES dejarlet.V.INFIN deof.PREP comereat.V.INFIN durantethroughout.PREP elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG cualquierwhatever.ADJ.MF.SG horatime.N.F.SG . |
| | but the parents don't let her stop eating at any time during the day. |
670 | ISA | +< no yo fui bastante más estricta en eso . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST bastanteenough.ADJ.SG másmore.ADV estrictastrict.ADJ.F.SG enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | no, I was very strict with this. |
683 | LIN | <a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces . |
| | ato.PREP nonot.ADV ato.PREP porfor.PREP másmore.ADV quethat.CONJ nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF Robertoname muchasmuch.ADJ.F.PL vecestime.N.F.PL . |
| | Roberto wasn't there much of the time. |
683 | LIN | <a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces . |
| | ato.PREP nonot.ADV ato.PREP porfor.PREP másmore.ADV quethat.CONJ nonot.ADV estababe.V.13S.IMPERF Robertoname muchasmuch.ADJ.F.PL vecestime.N.F.PL . |
| | Roberto wasn't there much of the time. |
717 | ISA | sí sí no nunca . |
| | síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV nuncanever.ADV . |
| | yes, yes, no, never. |
720 | LIN | +< no lo hubieses hecho +/. |
| | nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S hubieseshave.V.2S.SUBJ.IMPERF hechodo.V.PASTPART . |
| | you wouldn't have done it... |
722 | ISA | +< sí no sé no (re)cuerdo la edad . |
| | síyes.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES nonot.ADV recuerdorecall.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG edadage.N.F.SG . |
| | yes, I don't know, I don't remember the age. |
722 | ISA | +< sí no sé no (re)cuerdo la edad . |
| | síyes.ADV nonot.ADV séknow.V.1S.PRES nonot.ADV recuerdorecall.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG edadage.N.F.SG . |
| | yes, I don't know, I don't remember the age. |
723 | LIN | &is &e no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
726 | LIN | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
733 | LIN | +" que no me van a hacer nada . |
| | quethat.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S vango.V.3P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN nadanothing.PRON . |
| | they're not going to do anything to me. |
736 | ISA | +< pero no me acuerdo si me um@s:cym chascaron . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S acuerdoarrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S umum.IM chascaronunk . |
| | but I don't remember if they beat me. |
742 | ISA | +< no sí me imagino . |
| | nonot.ADV síyes.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S imaginoimagine.V.1S.PRES . |
| | no, yes I imagine. |
745 | LIN | +< no sé cuán cascada te dio . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuánhow.ADV cascadawaterfall.N.F.SG.[or].crack.V.F.SG.PASTPART teyou.PRON.OBL.MF.2S diogive.V.3S.PAST . |
| | I don't know how they beat you. |
753 | ISA | +< y no tenía [=! laugh ] (.) y no teníamos perro &=laugh . |
| | yand.CONJ nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV teníamoshave.V.1P.IMPERF perrodog.N.M.SG . |
| | and we didn't have a dog. |
753 | ISA | +< y no tenía [=! laugh ] (.) y no teníamos perro &=laugh . |
| | yand.CONJ nonot.ADV teníahave.V.13S.IMPERF yand.CONJ nonot.ADV teníamoshave.V.1P.IMPERF perrodog.N.M.SG . |
| | and we didn't have a dog. |
757 | ISA | no seguro que no . |
| | nonot.ADV segurosure.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV . |
| | no, surely not. |
757 | ISA | no seguro que no . |
| | nonot.ADV segurosure.N.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV . |
| | no, surely not. |
759 | LIN | yo ehCS mi papá no [/] no me pegó . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S eheh.IM mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S pegópunch.V.3S.PAST . |
| | I, eh, my father didn't beat me. |
759 | LIN | yo ehCS mi papá no [/] no me pegó . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S eheh.IM mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG papádaddy.N.M.SG nonot.ADV nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S pegópunch.V.3S.PAST . |
| | I, eh, my father didn't beat me. |
763 | LIN | +< +, en dos oportunidades papá con una alpargata una vez porque no quería irme a la cama . |
| | enin.PREP dostwo.NUM oportunidadesopportunity.N.F.PL papádaddy.N.M.SG conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG alpargatasandal.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG . |
| | ...on two occasions, Dad, once with an espadrille because I didn't want to go to bed. |
765 | LIN | y yo no quería entrar a la cama con LauraCS porque hacía cosquillita con los pies . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF entrarenter.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG conwith.PREP Lauraname porquebecause.CONJ hacíado.V.13S.IMPERF cosquillitatickle.N.F.SG.DIM conwith.PREP losthe.DET.DEF.M.PL piesfoot.N.M.PL . |
| | and I didn't want to get into bed with Laura because she tickled with her feet. |
909 | ISA | qué tiempos aquellos no ? |
| | quéwhat.INT tiempostimes.N.M.PL aquellosthat.PRON.DEM.M.PL nonot.ADV ? |
| | what times those were, don't you think? |
912 | ISA | hacía [///] las casas no eran calurosas porque eran casas ehCS (.) frescas . |
| | hacíado.V.13S.IMPERF lasthe.DET.DEF.F.PL casashousehold.N.F.PL nonot.ADV eranbe.V.3P.IMPERF calurosashot.ADJ.F.PL porquebecause.CONJ eranbe.V.3P.IMPERF casashousehold.N.F.PL.[or].marry.V.2S.PRES eheh.IM frescasfresh.ADJ.F.PL . |
| | it was, the houses weren't warm, because they were cool houses. |
914 | ISA | la mesa grande del cegin@s:cym fawr@s:cym no del cegin@s:cym bob@s:cym dydd@s:cym . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG mesatable.N.F.SG grandelarge.ADJ.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG ceginkitchen.N.F.SG fawrbig.ADJ+SM nonot.ADV delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG ceginkitchen.N.F.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | the big table in the big kitchen, you know, the everyday kitchen. |
919 | ISA | o sea (.) no llovía . |
| | oor.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES nonot.ADV llovíarain.V.13S.IMPERF . |
| | if it wasn't raining. |
920 | LIN | se ve que no +/. |
| | seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES quethat.CONJ nonot.ADV . |
| | it's appears not to... |
921 | ISA | +< no hacía frío . |
| | nonot.ADV hacíado.V.13S.IMPERF fríochill.ADJ.M.SG . |
| | it wasn't cold. |
922 | ISA | yo no recuerdo si a la noche comeríamos . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV recuerdorecall.V.1S.PRES siif.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG nochenight.N.F.SG comeríamoseat.V.1P.COND . |
| | I don't remember if we'd eat in the evening. |
926 | LIN | no había tantos mosquitos como ahora tampoco . |
| | nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF tantosso_much.ADJ.M.PL mosquitosmosquito.N.M.PL comolike.CONJ ahoranow.ADV tampoconeither.ADV . |
| | there weren't as many mosquitos as nowadays either. |
932 | LIN | pero no había xxx ? |
| | perobut.CONJ nonot.ADV habíahave.V.13S.IMPERF ? |
| | but there were no [...] ? |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ahah.IM nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | ah, no, no. |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ahah.IM nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | ah, no, no. |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ahah.IM nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | ah, no, no. |
933 | ISA | ah no no no no . |
| | ahah.IM nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | ah, no, no. |
936 | ISA | +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no.no. |
936 | ISA | +< no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no.no. |
937 | LIN | ahora no podés comer afuera casi porque +... |
| | ahoranow.ADV nonot.ADV podésbe_able.V.2S.PRES comereat.V.INFIN afueraoutside.ADV casinearly.ADV porquebecause.CONJ . |
| | now you almost can't eat outside because... |
938 | ISA | +< mmhm no . |
| | mmhmunk nonot.ADV . |
| | mmhm, no. |
942 | ISA | sí que habían moscas no ? |
| | síyes.ADV quethat.CONJ habíanhave.V.3P.IMPERF moscasfly.N.F.PL nonot.ADV ? |
| | there were flies, weren't there? |
959 | LIN | +< no sé cómo se llamaba . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cómohow.INT seself.PRON.REFL.MF.3SP llamabacall.V.13S.IMPERF . |
| | I don't know what it was called. |
960 | ISA | no sé . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES . |
| | I don't know. |
961 | ISA | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
966 | ISA | pero no parece que es de los años cuarenta por ahí treinta y pico . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL añosyear.N.M.PL cuarentaforty.NUM porfor.PREP ahíthere.ADV treintathirty.NUM yand.CONJ picobite.V.1S.PRES . |
| | but no, it seems to date back to the forties, something like that, thirty-something. |
967 | LIN | +< no ? |
| | nonot.ADV ? |
| | no? |
993 | ISA | es [/] es una costa muy [/] (.) muy cor(ta) [//] <muy abrup(ta)> [/] no abrupta sino no es estas costas que nosotros estamos acostumbrados allá medio rocosas . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG costacoast.N.F.SG muyvery.ADV muyvery.ADV cortawitless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES muyvery.ADV abruptarugged.ADJ.F.SG nonot.ADV abruptarugged.ADJ.F.SG sinobut.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES estasthis.ADJ.DEM.F.PL costascoast.N.F.PL quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estamosbe.V.1P.PRES acostumbradosaccustom.V.M.PL.PASTPART alláthere.ADV mediohalf.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES rocosasrocky.ADJ.F.PL . |
| | it's a very rugged coast, no, not rugged, but it's not like the coasts that we are used to over there, half rocky. |
993 | ISA | es [/] es una costa muy [/] (.) muy cor(ta) [//] <muy abrup(ta)> [/] no abrupta sino no es estas costas que nosotros estamos acostumbrados allá medio rocosas . |
| | esbe.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG costacoast.N.F.SG muyvery.ADV muyvery.ADV cortawitless.ADJ.F.SG.[or].cut.V.2S.IMPER.[or].cut.V.3S.PRES muyvery.ADV abruptarugged.ADJ.F.SG nonot.ADV abruptarugged.ADJ.F.SG sinobut.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES estasthis.ADJ.DEM.F.PL costascoast.N.F.PL quethat.PRON.REL nosotroswe.PRON.SUB.M.1P estamosbe.V.1P.PRES acostumbradosaccustom.V.M.PL.PASTPART alláthere.ADV mediohalf.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES rocosasrocky.ADJ.F.PL . |
| | it's a very rugged coast, no, not rugged, but it's not like the coasts that we are used to over there, half rocky. |
995 | ISA | son negras las no sé por qué las +//. |
| | sonbe.V.3P.PRES negrasblack.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL nonot.ADV séknow.V.1S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT lasthe.DET.DEF.F.PL . |
| | they're black, I don't know, like the... |
1004 | LIN | no sé si ahora yendo los cuatro va a ser lo mismo . |
| | nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ ahoranow.ADV yendogo.V.PRESPART losthe.DET.DEF.M.PL cuatrofour.NUM vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN lothe.DET.DEF.NT.SG mismosame.ADJ.M.SG . |
| | I don't know if now, going with four of us, will be the same. |
1006 | LIN | cómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ? |
| | cómohow.INT nonot.ADV vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP conocermeet.V.INFIN Viñaname yendogo.V.PRESPART ato.PREP Santiagoname nonot.ADV ? |
| | why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago? |
1006 | LIN | cómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ? |
| | cómohow.INT nonot.ADV vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN ato.PREP ato.PREP conocermeet.V.INFIN Viñaname yendogo.V.PRESPART ato.PREP Santiagoname nonot.ADV ? |
| | why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago? |
1014 | LIN | +, la montaña no se ve . |
| | lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES . |
| | ...you can't see the mountains. |
1015 | LIN | no se ve como se ve de [//] en BolsónCS y eso . |
| | nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES comolike.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES deof.PREP enin.PREP Bolsónname yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you can't see them as you can from Bolsón and so on. |
1016 | ISA | ah no se ve ? |
| | ahah.IM nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES ? |
| | so you can't see them? |
1022 | ISA | ah no sabía eso . |
| | ahah.IM nonot.ADV sabíaknow.V.13S.IMPERF esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | ah, I didn't know that. |
1025 | LIN | +< pero no se ve <la mon(taña)> [/] la montaña como la vemos nosotros de acá . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG comolike.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S vemossee.V.1P.PRES nosotroswe.PRON.SUB.M.1P deof.PREP acáhere.ADV . |
| | but you can't see the mountains as we see them from here. |
1027 | LIN | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
1027 | LIN | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
1027 | LIN | +< no no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no, no. |
1040 | LIN | no es la montaña como la nuestra . |
| | nonot.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG comolike.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG nuestraour.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG . |
| | the mountains aren't like ours. |
1041 | ISA | +< no no claro . |
| | nonot.ADV nonot.ADV claroof_course.E . |
| | no, no, of course not. |
1041 | ISA | +< no no claro . |
| | nonot.ADV nonot.ADV claroof_course.E . |
| | no, no, of course not. |
1043 | LIN | no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no. no. |
1043 | LIN | no no . |
| | nonot.ADV nonot.ADV . |
| | no. no. |
1044 | LIN | no tiene ese paisaje . |
| | nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES esethat.ADJ.DEM.M.SG paisajelandscape.N.M.SG . |
| | it doesn't have that landscape. |
1045 | LIN | a no ser también ir por FutaleufuCS ir a El_ChalténCS por ahí sí . |
| | ato.PREP nonot.ADV serbe.V.INFIN tambiéntoo.ADV irgo.V.INFIN porfor.PREP Futaleufuname irgo.V.INFIN ato.PREP El_Chalténname porfor.PREP ahíthere.ADV síyes.ADV . |
| | unless you go to Futaleufu, to El_Chaltén around there, yes. |
1049 | LIN | pero más al norte no ves montaña . |
| | perobut.CONJ másmore.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG nortenorth.N.M.SG nonot.ADV vessee.V.2S.PRES montañamountain.N.F.SG . |
| | but further North you can't see mountains. |
1052 | LIN | y no ves montañas como la del sur nuestra . |
| | yand.CONJ nonot.ADV vessee.V.2S.PRES montañasmountain.N.F.PL comolike.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sursouth.N.M.SG nuestraour.ADJ.POSS.MF.1P.F.SG . |
| | and you don't see mountains like our Southern ones. |
1053 | ISA | no claro . |
| | nonot.ADV claroof_course.E . |
| | no, of course not. |
1056 | ISA | sí sí sí no tiene vegetación . |
| | síyes.ADV síyes.ADV síyes.ADV nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES vegetaciónvegetation.N.F.SG . |
| | yes, yes, there is no vegetation. |
1060 | LIN | +< sí además que son peladas no sé por qué son puras rocas . |
| | síyes.ADV ademásmoreover.ADV quethat.CONJ sonbe.V.3P.PRES peladasshell.V.F.PL.PASTPART nonot.ADV séknow.V.1S.PRES porfor.PREP quéwhat.INT sonsound.N.M.SG puraspure.ADJ.F.PL rocasrock.N.F.PL . |
| | yes, and also they're bare, I don't know why they are pure rocks. |
1064 | LIN | +< pero en ChileCS cuando vas avanzando hacia el norte no ves <a la> [/] a la &iz derecha (.) ehCS la montaña . |
| | perobut.CONJ enin.PREP Chilename cuandowhen.CONJ vasgo.V.2S.PRES avanzandoadvance.V.PRESPART haciatoward.PREP elthe.DET.DEF.M.SG nortenorth.N.M.SG nonot.ADV vessee.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG derecharight.N.F.SG eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG . |
| | but in Chile, when you are going North you don't see the mountains on the right. |
1072 | LIN | no ? |
| | nonot.ADV ? |
| | you know? |
1077 | LIN | pero no están <a la> [/] a la vista tan así . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV estánbe.V.3P.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vistaview.N.F.SG tanso.ADV asíthus.ADV . |
| | but they aren't as visible. |
1088 | LIN | para pasear sin meterte muy adentro en caminos chicos (.) no se ve . |
| | parafor.PREP pasearstroll.V.INFIN sinwithout.PREP meterteput.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] muyvery.ADV adentroinside.ADV enin.PREP caminosway.N.M.PL chicoslad.N.M.PL nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES . |
| | when you pass without going into country on tiny little roads you won't see it. |
1115 | ISA | yo no soy de [//] (.) no me [/] me gusta mucho la pileta pero +... |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV soybe.V.1S.PRES deof.PREP nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES muchomuch.ADV lathe.DET.DEF.F.SG piletaswimming_pool.N.F.SG perobut.CONJ . |
| | I'm not, I don't like the pool but... |
1115 | ISA | yo no soy de [//] (.) no me [/] me gusta mucho la pileta pero +... |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV soybe.V.1S.PRES deof.PREP nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES muchomuch.ADV lathe.DET.DEF.F.SG piletaswimming_pool.N.F.SG perobut.CONJ . |
| | I'm not, I don't like the pool but... |
1129 | LIN | no . |
| | nonot.ADV . |
| | no. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | no, no, no, I don't think so. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | no, no, no, I don't think so. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | no, no, no, I don't think so. |
1132 | LIN | no no no no creo . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV creobelieve.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES . |
| | no, no, no, I don't think so. |