207 | LIN | +< na maen nhw wrthi yn uh um wneud y tŷ . |
| | nano.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wrthito_her.PREP+PRON.F.3S ynPRT uher.IM umum.IM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | no, they're busy doing the house. |
208 | LIN | a <maen nhw> [/] maen nhw xxx +/. |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | and they [...]... |
208 | LIN | a <maen nhw> [/] maen nhw xxx +/. |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | and they [...]... |
213 | LIN | <maen nhw> [?] wedi codi xxx y ffenestri . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP codilift.V.INFIN ythe.DET.DEF ffenestriwindows.N.F.PL . |
| | they've raised [...] the windows. |
284 | LIN | ehCS oedden@s:cym nhw@s:cym wedi@s:cym helpu@s:cym . |
| | eheh.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP helpuhelp.V.INFIN . |
| | they had helped. |
436 | LIN | <mae (y)na> [//] maen nhw dim [?] wedi (.) llosgi <efo (y)r> [/] uh efo rew [?] ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV wediafter.PREP llosgiburn.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM efowith.PREP rewice.N.M.SG+SM ? |
| | they haven't been burned, with the ice. |
445 | LIN | na xxx yli be dw i (y)n xxx uh berwi nhw heb siwgwr . |
| | nano.ADV yliyou_know.IM bewhat.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT uher.IM berwiboil.V.INFIN nhwthey.PRON.3P hebwithout.PREP siwgwrsugar.N.M.SG . |
| | no [...] see, what I do [...] boil them without sugar. |
455 | LIN | yndy yndy maen nhw (y)n codi i_fyny . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT codilift.V.INFIN i_fynyup.ADV . |
| | yes, yes, they rise. |
473 | LIN | dw i wedi wneud uh ers blynyddoedd dw [//] lawer dw i (y)n wneud nhw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM erssince.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL dwbe.V.1S.PRES lawermany.QUAN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | I've been making them for many years. |
475 | LIN | ond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw . |
| | ondbut.CONJ uher.IM llyneddlast year.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV cwinsysquince.N.M.PL neuor.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them. |
835 | LIN | ond na (.) o(edde)n nhw dim yn gadael ni i bathio yn yr afon yn lle ni . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV ynPRT gadaelleave.V.INFIN niwe.PRON.1P ito.PREP bathiobathe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynin.PREP llewhere.INT niwe.PRON.1P . |
| | but no, they didn't allow us to bathe in the river at our place. |
843 | LIN | maen nhw (y)n bathio eto yn yr afon pryd maen nhw yn gallu . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bathiobathe.V.INFIN etoagain.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | they bathe in the river again when they can. |
843 | LIN | maen nhw (y)n bathio eto yn yr afon pryd maen nhw yn gallu . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bathiobathe.V.INFIN etoagain.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG prydwhen.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gallube_able.V.INFIN . |
| | they bathe in the river again when they can. |
852 | LIN | ond oedd uh wyt ti (y)n cofio oedd yna lot o teuluoedd yn er pryd o(edde)n nhw yn eistedd y bwrdd o(edde)n nhw yn mynd â gwialen bach . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP teuluoeddfamilies.N.M.PL ynPRT erer.IM prydwhen.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT eisteddsit.V.INFIN ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP gwialenrod.N.F.SG bachsmall.ADJ . |
| | but there were, uh, do you remember that there were a lot of families who would take a little cane when they sat at the table? |
852 | LIN | ond oedd uh wyt ti (y)n cofio oedd yna lot o teuluoedd yn er pryd o(edde)n nhw yn eistedd y bwrdd o(edde)n nhw yn mynd â gwialen bach . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP teuluoeddfamilies.N.M.PL ynPRT erer.IM prydwhen.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT eisteddsit.V.INFIN ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP gwialenrod.N.F.SG bachsmall.ADJ . |
| | but there were, uh, do you remember that there were a lot of families who would take a little cane when they sat at the table? |
896 | LIN | oedden ni wedi menthyg i [/] (..) i xxx am gyfnodau pryd y llosgodd yr uh storm nhw . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP menthyglend.V.INFIN+NM ito.PREP ito.PREP amfor.PREP gyfnodauperiods.N.M.PL+SM prydwhen.INT ythat.PRON.REL llosgoddburn.V.3S.PAST yrthe.DET.DEF uher.IM stormstorm.N.F.SG nhwthey.PRON.3P . |
| | we'd lent it to [...] for times when the storm burned them. |