321 | ISA | ya está helada ya . |
yaalready.ADV estábe.V.3S.PRES heladafreezing.ADJ.F.SG.[or].frost.N.F.SG yaalready.ADV . | ||
it is already frozen. | ||
328 | LIN | ese [/] ese ehCS ese aparato para combatir la helada . |
esethat.PRON.DEM.M.SG esethat.PRON.DEM.M.SG eheh.IM esethat.ADJ.DEM.M.SG aparatodevice.N.M.SG parafor.PREP combatircombat.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG heladafrost.N.F.SG . | ||
that machine for fighting the frost. | ||
346 | LIN | la helada . |
lathe.DET.DEF.F.SG heladafrost.N.F.SG . | ||
the frost. | ||
351 | ISA | la helada del año pasado que fue negra como dicen . |
lathe.DET.DEF.F.SG heladafrost.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.N.M.SG quethat.PRON.REL fuebe.V.3S.PAST negrablack.ADJ.F.SG.[or].black.N.F.SG comolike.CONJ dicentell.V.3P.PRES . | ||
the frost last year that was black as they said. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.