435 | LIN | a plyms <mae (y)na> [/] mae (y)na plyms i gael oes . |
aand.CONJ plymsplums.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV plymsplums.N.M.PL ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM oesbe.V.3S.PRES.INDEF . | ||
and plums, there are plums available, aren't there. | ||
485 | ISA | dylsa fi gael (.) swits . |
dylsaought_to.V.3S.PLUPERF fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM switsswitch.N.M.SG . | ||
I should take sweets. | ||
900 | ISA | i gael bwyd uh dan y coed . |
ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM bwydfood.N.M.SG uher.IM danunder.PREP.[or].until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES ythe.DET.DEF coedtrees.N.F.PL . | ||
to have food under the trees. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.