81 | LIN | claro yo de esa reunión que hicimos acá estaba CarlosCS . |
claroof_course.E yoI.PRON.SUB.MF.1S deof.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG reuniónmeeting.N.F.SG quethat.PRON.REL hicimosdo.V.1P.PAST acáhere.ADV estababe.V.13S.IMPERF Carlosname . | ||
I see, from that meeting we had there, it was Carlos. | ||
152 | LIN | tres &em ehCS (.) TerriCS casados con [/] con esa familia también . |
tresthree.NUM eheh.IM Terriname casadosmarry.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].marry.V.M.PL.PASTPART conwith.PREP conwith.PREP esathat.ADJ.DEM.F.SG familiafamily.N.F.SG tambiéntoo.ADV . | ||
three, eh, Terri married into this family too. | ||
1073 | LIN | la ruta esa tan grande . |
lathe.DET.DEF.F.SG rutaroute.N.F.SG esathat.PRON.DEM.F.SG tanso.ADV grandelarge.ADJ.M.SG . | ||
that huge road. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.