5 | LIN | porque Pérez se tiene en cuenta como +/. |
| | porquebecause.CONJ Pérezname seself.PRON.REFL.MF.3SP tienehave.V.3S.PRES enin.PREP cuentatally.N.F.SG comolike.CONJ . |
| | because Pérez is counted as... |
8 | ISA | +< si está en la misma situación +/. |
| | siif.CONJ estábe.V.3S.PRES enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mismasame.ADJ.F.SG situaciónsituation.N.F.SG . |
| | if she's in the same situation. |
15 | LIN | &em es &em prácticamente nuevo ahí en el hospital está sí . |
| | esbe.V.3S.PRES prácticamentepractically.ADV nuevonew.ADJ.M.SG ahíthere.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hospitalhospital.N.M.SG estábe.V.3S.PRES síyes.ADV . |
| | he's practically new there in the hospital, yes. |
78 | LIN | porque en esta reunión de acá +... |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP estathis.ADJ.DEM.F.SG reuniónmeeting.N.F.SG deof.PREP acáhere.ADV . |
| | because in the meeting here... |
111 | LIN | +< LowriCS que murió en GalesCS no ? |
| | Lowriname quethat.CONJ muriódie.V.3S.PAST enin.PREP Galesname nonot.ADV ? |
| | Lowri that died in Wales, yes? |
128 | LIN | viste que yo contaba que había estado buscando xxx en Mar_del_PlataCS . |
| | vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S contabaexplain.V.13S.IMPERF quethat.CONJ habíahave.V.13S.IMPERF estadobe.V.PASTPART buscandoseek.V.PRESPART enin.PREP Mar_del_Plataname . |
| | you see, I said I'd been searching for [...] in Mar de Plata. |
130 | LIN | +< y buscaba <en los> [//] en [/] en la guía telefónica . |
| | yand.CONJ buscabaseek.V.13S.IMPERF enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enin.PREP enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG guíaguide.N.F.SG telefónicatelephone.ADJ.F.SG . |
| | and I searched in the phone book. |
130 | LIN | +< y buscaba <en los> [//] en [/] en la guía telefónica . |
| | yand.CONJ buscabaseek.V.13S.IMPERF enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enin.PREP enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG guíaguide.N.F.SG telefónicatelephone.ADJ.F.SG . |
| | and I searched in the phone book. |
130 | LIN | +< y buscaba <en los> [//] en [/] en la guía telefónica . |
| | yand.CONJ buscabaseek.V.13S.IMPERF enin.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enin.PREP enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG guíaguide.N.F.SG telefónicatelephone.ADJ.F.SG . |
| | and I searched in the phone book. |
178 | ISA | ehCS como seguramente ahí se reunirían este en las (.) tal vez en la capilla donde estuvieran . |
| | eheh.IM comolike.CONJ seguramentesurely.ADV ahíthere.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP reuniríangather.V.3P.COND estethis.PRON.DEM.M.SG enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG dondewhere.REL estuvieranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF . |
| | eh, like, certainly they met there in the, perhaps in the chapel where they were. |
178 | ISA | ehCS como seguramente ahí se reunirían este en las (.) tal vez en la capilla donde estuvieran . |
| | eheh.IM comolike.CONJ seguramentesurely.ADV ahíthere.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP reuniríangather.V.3P.COND estethis.PRON.DEM.M.SG enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL talsuch.ADJ.MF.SG veztime.N.F.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG capillachapel.N.F.SG dondewhere.REL estuvieranbe.V.3P.SUBJ.IMPERF . |
| | eh, like, certainly they met there in the, perhaps in the chapel where they were. |
196 | ISA | si nos animamos a hablar algo en galés . |
| | siif.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P animamoswarm.V.1P.PAST.[or].warm.V.1P.PRES ato.PREP hablartalk.V.INFIN algosomething.PRON.M.SG enin.PREP galésWelsh.N.M.SG . |
| | let's try to say something in Welsh. |
311 | LIN | en noviembre ? |
| | enin.PREP noviembreNovember.N.M.SG ? |
| | in november? |
377 | ISA | y en la chacra de LewisCS también se +... |
| | yand.CONJ enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG deof.PREP Lewisname tambiéntoo.ADV sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC . |
| | and Lewis' farm also is... |
379 | LIN | +< sí las ciruelas caídas en el piso un montón . |
| | síyes.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL ciruelasplum.N.F.PL caídasfall.N.F.PL.[or].fall.V.F.PL.PASTPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG . |
| | yes, a lot of the plums fallen to the ground in a heap. |
383 | LIN | no va a haber dulces en las casas este año . |
| | nonot.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP haberhave.V.INFIN dulcessweet.ADJ.M.PL enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL casashousehold.N.F.PL estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG . |
| | there aren't going to be any sweets at homes this year. |
394 | LIN | y [/] y se extraña porque no se comen en casa otro dulce que no es el casero . |
| | yand.CONJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC extrañaweird.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP comeneat.V.3P.PRES enin.PREP casahouse.N.F.SG otroother.PRON.M.SG dulcesweet.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG caserohome-made.N.M.SG . |
| | and it's missed because they don't eat any sweet in the house that isn't homemade. |
559 | LIN | pero en ningún momento me sentía sola . |
| | perobut.CONJ enin.PREP ningúnno.ADJ.M.SG momentomomentum.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S sentíafeel.V.13S.IMPERF solaonly.ADJ.F.SG . |
| | but not once did I feel lonely. |
565 | LIN | +< pero yo dejé de ser familia en ningún momento . |
| | perobut.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S dejélet.V.1S.PAST deof.PREP serbe.V.INFIN familiafamily.N.F.SG enin.PREP ningúnno.ADJ.M.SG momentomomentum.N.M.SG . |
| | but I never stopped being family. |
569 | ISA | +, que (.) es probable que sea el cambio más importante en la vida cuando tenés un hijo (.) porque ya está . |
| | quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES probableprospective.ADJ.M.SG quethat.CONJ seabe.V.13S.SUBJ.PRES elthe.DET.DEF.M.SG cambioswitch.N.M.SG másmore.ADV importantemajor.ADJ.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG vidalife.N.F.SG cuandowhen.CONJ tenéshave.V.2S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG hijoson.N.M.SG porquebecause.CONJ yaalready.ADV estábe.V.3S.PRES . |
| | that it's probably the most important change in life when you have a child... because it already... |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S nonot.ADV vessee.V.2S.PRES enin.PREP enin.PREP enin.PREP tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL chicoslad.N.M.PL ? |
| | don't you see it in your children? |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S nonot.ADV vessee.V.2S.PRES enin.PREP enin.PREP enin.PREP tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL chicoslad.N.M.PL ? |
| | don't you see it in your children? |
580 | LIN | a vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ? |
| | ato.PREP vosyou.PRON.OBJ.2S nonot.ADV teyou.PRON.OBL.MF.2S nonot.ADV vessee.V.2S.PRES enin.PREP enin.PREP enin.PREP tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL chicoslad.N.M.PL ? |
| | don't you see it in your children? |
594 | LIN | en mi mesa más o menos funcionan porque SeanCS se pone firme . |
| | enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG mesatable.N.F.SG másmore.ADV oor.CONJ menosless.ADV funcionanwork.V.3P.PRES porquebecause.CONJ Seanname seself.PRON.REFL.MF.3SP poneput.V.3S.PRES firmefirm.ADJ.M.SG.[or].sign.V.13S.SUBJ.PRES . |
| | at my table it more or less works because Sean is firm. |
596 | LIN | pero paradas en las sillas . |
| | perobut.CONJ paradasstall.V.F.PL.PASTPART enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL sillaschair.N.F.PL . |
| | but stood on the chairs. |
603 | ISA | yo los tenía en la silla . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S losthem.PRON.OBJ.M.3P teníahave.V.13S.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG . |
| | I had them in chairs. |
611 | ISA | entonces están medio parados medio sentados en la silla . |
| | entoncesthen.ADV estánbe.V.3P.PRES mediohalf.ADJ.M.SG paradosunemployed.ADJ.M.PL mediohalf.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES sentadossit.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].sit.V.M.PL.PASTPART enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG sillachair.N.F.SG . |
| | so they're half standing, half sitting in the seat. |
624 | ISA | +< en ese sentido sí . |
| | enin.PREP esethat.ADJ.DEM.M.SG sentidosense.N.M.SG síyes.ADV . |
| | in this sense, yes. |
670 | ISA | +< no yo fui bastante más estricta en eso . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S fuibe.V.1S.PAST bastanteenough.ADJ.SG másmore.ADV estrictastrict.ADJ.F.SG enin.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | no, I was very strict with this. |
756 | LIN | xxx en la casa xxx bajo la mesa . |
| | enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG bajolow.ADJ.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG mesatable.N.F.SG . |
| | [...] in the house [...] under the table. |
763 | LIN | +< +, en dos oportunidades papá con una alpargata una vez porque no quería irme a la cama . |
| | enin.PREP dostwo.NUM oportunidadesopportunity.N.F.PL papádaddy.N.M.SG conwith.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG alpargatasandal.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG veztime.N.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV queríawant.V.13S.IMPERF irmego.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG camabed.N.F.SG . |
| | ...on two occasions, Dad, once with an espadrille because I didn't want to go to bed. |
777 | LIN | vivíamos en ya en la ciudad . |
| | vivíamoslive.V.1P.IMPERF enin.PREP yaalready.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG . |
| | we already lived in the city. |
777 | LIN | vivíamos en ya en la ciudad . |
| | vivíamoslive.V.1P.IMPERF enin.PREP yaalready.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ciudadtown.N.F.SG . |
| | we already lived in the city. |
778 | LIN | en Urquiza . |
| | enin.PREP Urquizaname . |
| | in Urquiza. |
797 | LIN | me metí en la casa . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S metíput.V.1S.PAST enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG casahouse.N.F.SG . |
| | I went to the house. |
956 | ISA | yo tengo uno (.) en casa . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES unoone.PRON.M.SG enin.PREP casahouse.N.F.SG . |
| | I've got one at home. |
963 | ISA | pero tengo la de mami en casa . |
| | perobut.CONJ tengohave.V.1S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP mamiMummy.N.F.SG enin.PREP casahouse.N.F.SG . |
| | but I have Mum's at home. |
965 | ISA | +< yo pensé que era muy en fashionE . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF muyvery.ADV enin.PREP fashionfashion.N.SG . |
| | I thought it was very modern. |
971 | ISA | viste que esas botellas (.) ehCS en una película el cartero (.) la de NerudaCS . |
| | vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ esasthat.ADJ.DEM.F.PL botellasbottle.N.F.PL eheh.IM enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG películamovie.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG carteropostman.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP Nerudaname . |
| | did you see that those bottle were in a film, the one about the postman by Neruda. |
976 | LIN | estaba en [/] en [/] <en una fo(to)> [//] en una secuencia . |
| | estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG fotophoto.N.F.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG secuenciasequence.N.F.SG . |
| | it was in one sequence. |
976 | LIN | estaba en [/] en [/] <en una fo(to)> [//] en una secuencia . |
| | estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG fotophoto.N.F.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG secuenciasequence.N.F.SG . |
| | it was in one sequence. |
976 | LIN | estaba en [/] en [/] <en una fo(to)> [//] en una secuencia . |
| | estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG fotophoto.N.F.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG secuenciasequence.N.F.SG . |
| | it was in one sequence. |
976 | LIN | estaba en [/] en [/] <en una fo(to)> [//] en una secuencia . |
| | estababe.V.13S.IMPERF enin.PREP enin.PREP enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG fotophoto.N.F.SG enin.PREP unaa.DET.INDEF.F.SG secuenciasequence.N.F.SG . |
| | it was in one sequence. |
977 | ISA | +< en serio ? |
| | enin.PREP serioserious.ADJ.M.SG ? |
| | seriously? |
988 | ISA | BetoCS mi hijo que estuvo en [/] en ChileCS (.) la semana pasada . |
| | Betoname mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijoson.N.M.SG quethat.PRON.REL estuvobe.V.3S.PAST enin.PREP enin.PREP Chilename lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG pasadapast.ADJ.F.SG . |
| | my grandson Beto went to Chile last week. |
988 | ISA | BetoCS mi hijo que estuvo en [/] en ChileCS (.) la semana pasada . |
| | Betoname mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG hijoson.N.M.SG quethat.PRON.REL estuvobe.V.3S.PAST enin.PREP enin.PREP Chilename lathe.DET.DEF.F.SG semanaweek.N.F.SG pasadapast.ADJ.F.SG . |
| | my grandson Beto went to Chile last week. |
989 | ISA | estuvo en ViñaCS . |
| | estuvobe.V.3S.PAST enin.PREP Viñaname . |
| | he went to Viña. |
1001 | LIN | +, que tiene departamento en ViñaCS . |
| | quethat.CONJ tienehave.V.3S.PRES departamentodepartment.N.M.SG enin.PREP Viñaname . |
| | who has a flat in Viña. |
1015 | LIN | no se ve como se ve de [//] en BolsónCS y eso . |
| | nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES comolike.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES deof.PREP enin.PREP Bolsónname yand.CONJ esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | you can't see them as you can from Bolsón and so on. |
1021 | LIN | +< sí sí ves por [/] así al costado a lo lejos en el horizonte (.) humitos que salen de volcancitos . |
| | síyes.ADV síyes.ADV vessee.V.2S.PRES porfor.PREP asíthus.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG costadoside.N.M.SG.[or].cost.V.PASTPART ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG lejosfar.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG horizontehorizon.N.M.SG humitosfume.N.M.PL.DIM quethat.PRON.REL salenexit.V.3P.PRES deof.PREP volcancitosvolcano.N.M.PL.DIM . |
| | yes, yes, you see, as if, at the side, on the left, on the horizon, fumes coming out of little volcanos. |
1064 | LIN | +< pero en ChileCS cuando vas avanzando hacia el norte no ves <a la> [/] a la &iz derecha (.) ehCS la montaña . |
| | perobut.CONJ enin.PREP Chilename cuandowhen.CONJ vasgo.V.2S.PRES avanzandoadvance.V.PRESPART haciatoward.PREP elthe.DET.DEF.M.SG nortenorth.N.M.SG nonot.ADV vessee.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG derecharight.N.F.SG eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG . |
| | but in Chile, when you are going North you don't see the mountains on the right. |
1088 | LIN | para pasear sin meterte muy adentro en caminos chicos (.) no se ve . |
| | parafor.PREP pasearstroll.V.INFIN sinwithout.PREP meterteput.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] muyvery.ADV adentroinside.ADV enin.PREP caminosway.N.M.PL chicoslad.N.M.PL nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vesee.V.3S.PRES . |
| | when you pass without going into country on tiny little roads you won't see it. |
1097 | ISA | este yo voy a ver ahora qué experiencia tengo en (.) +/. |
| | estethis.PRON.DEM.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP versee.V.INFIN ahoranow.ADV quéwhat.INT experienciaexperience.N.F.SG tengohave.V.1S.PRES enin.PREP . |
| | I'll see now what sort of experince I have in... |
1098 | LIN | +< en TucumánCS . |
| | enin.PREP Tucumánname . |
| | ...in Tucumán. |
1099 | ISA | +< en TucumánCS . |
| | enin.PREP Tucumánname . |
| | in Tucumán. |
1108 | LIN | ellos viven en departamento en casa ? |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P vivenlive.V.3P.PRES enin.PREP departamentodepartment.N.M.SG enin.PREP casahouse.N.F.SG ? |
| | do they live in a flat, in a house? |
1108 | LIN | ellos viven en departamento en casa ? |
| | ellosthey.PRON.SUB.M.3P vivenlive.V.3P.PRES enin.PREP departamentodepartment.N.M.SG enin.PREP casahouse.N.F.SG ? |
| | do they live in a flat, in a house? |
1131 | ISA | +< estás [/] estás pensando en que tus hijos tengan un cuarto ? |
| | estásbe.V.2S.PRES estásbe.V.2S.PRES pensandothink.V.PRESPART enin.PREP quethat.CONJ tusyour.ADJ.POSS.MF.2S.PL hijosson.N.M.PL tenganhave.V.3P.SUBJ.PRES unone.DET.INDEF.M.SG cuartofourth.N.M.SG ? |
| | are you thinking that your children will have a fourth child? |