13 | LIN | el yerno de TomyCS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG yernoson_in_law.N.M.SG deof.PREP Tomyname . |
| | Tomy's son-in-law. |
15 | LIN | &em es &em prácticamente nuevo ahí en el hospital está sí . |
| | esbe.V.3S.PRES prácticamentepractically.ADV nuevonew.ADJ.M.SG ahíthere.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG hospitalhospital.N.M.SG estábe.V.3S.PRES síyes.ADV . |
| | he's practically new there in the hospital, yes. |
23 | LIN | el esposo de CarlaCS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG esposohusband.N.M.SG deof.PREP Carlaname . |
| | Carla's husband. |
56 | LIN | +< yo no sé cuál es el mayor . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuálwhich.PRON.INT.MF.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG mayormain.ADJ.M.SG.[or].main.N.M . |
| | I don't know which is the eldest. |
134 | LIN | resulta <que el otro> [//] el año pasado anterior cuando la vi acá . |
| | resultaresult.V.2S.IMPER quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.ADJ.M.SG anteriorprevious.ADJ.M.SG cuandowhen.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S visee.V.1S.PAST acáhere.ADV . |
| | it turned out that last year when I saw her here... |
134 | LIN | resulta <que el otro> [//] el año pasado anterior cuando la vi acá . |
| | resultaresult.V.2S.IMPER quethat.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG otroother.PRON.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG pasadopast.ADJ.M.SG anteriorprevious.ADJ.M.SG cuandowhen.CONJ laher.PRON.OBJ.F.3S visee.V.1S.PAST acáhere.ADV . |
| | it turned out that last year when I saw her here... |
314 | LIN | +< el frío que hace . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG fríochill.N.M.SG quethat.PRON.REL hacedo.V.3S.PRES . |
| | it is so cold. |
329 | LIN | siguen usando el invento de [/] de RobertoCS ? |
| | siguenfollow.V.3P.PRES usandouse.V.PRESPART elthe.DET.DEF.M.SG inventoinvention.N.M.SG deof.PREP deof.PREP Robertoname ? |
| | are they still using Roberto's invention? |
331 | LIN | RobertoCS tu sobrino fue [//] no fue el que hizo algo +... |
| | Robertoname tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG sobrinonephew.N.M.SG fuebe.V.3S.PAST nonot.ADV fuebe.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL hizodo.V.3S.PAST algosomething.PRON.M.SG . |
| | wasn't it Roberto, your nephew, who made something... |
344 | LIN | ahCS y con agua el hielo se va ? |
| | ahah.IM yand.CONJ conwith.PREP aguawater.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG hieloice.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ? |
| | ah, and with water the ice goes away? |
371 | LIN | y tienen que ser cisternas como dijo el señor acá . |
| | yand.CONJ tienenhave.V.3P.PRES quethat.CONJ serbe.V.INFIN cisternasunk comolike.CONJ dijotell.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG acáhere.ADV . |
| | and there have to be cisterns as the gentleman here said. |
379 | LIN | +< sí las ciruelas caídas en el piso un montón . |
| | síyes.ADV lasthe.DET.DEF.F.PL ciruelasplum.N.F.PL caídasfall.N.F.PL.[or].fall.V.F.PL.PASTPART enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG pisofloor.N.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG montónpile.N.M.SG . |
| | yes, a lot of the plums fallen to the ground in a heap. |
394 | LIN | y [/] y se extraña porque no se comen en casa otro dulce que no es el casero . |
| | yand.CONJ yand.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC extrañaweird.ADJ.F.SG porquebecause.CONJ nonot.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP comeneat.V.3P.PRES enin.PREP casahouse.N.F.SG otroother.PRON.M.SG dulcesweet.ADJ.M.SG quethan.CONJ nonot.ADV esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG caserohome-made.N.M.SG . |
| | and it's missed because they don't eat any sweet in the house that isn't homemade. |
410 | LIN | estamos [///] el chico de la chacra que alquiló va a poner zapallos . |
| | estamosbe.V.1P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chicolad.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG quethat.PRON.REL alquilórent.V.3S.PAST vago.V.3S.PRES ato.PREP ponerput.V.INFIN zapallospumpkin.N.M.PL . |
| | we are, the boy from the farm that he rented was going to plant pumpkins. |
538 | LIN | +< si no hubiesen tomado el tiempo . |
| | siif.CONJ nonot.ADV hubiesenhave.V.3P.SUBJ.IMPERF tomadotake.V.PASTPART elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG . |
| | if they hadn't taken the time... |
647 | LIN | entonces con el minipimer hacerle &=imit:food_processor . |
| | entoncesthen.ADV conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG minipimerunk hacerledo.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] . |
| | so they do it with the mixer, whirr. |
662 | LIN | el [/] el [/] el [/] el cosas que se puedan comer pero ehCS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP puedanbe_able.V.3P.SUBJ.PRES comereat.V.INFIN perobut.CONJ eheh.IM . |
| | the... things that can be eaten but, eh... |
662 | LIN | el [/] el [/] el [/] el cosas que se puedan comer pero ehCS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP puedanbe_able.V.3P.SUBJ.PRES comereat.V.INFIN perobut.CONJ eheh.IM . |
| | the... things that can be eaten but, eh... |
662 | LIN | el [/] el [/] el [/] el cosas que se puedan comer pero ehCS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP puedanbe_able.V.3P.SUBJ.PRES comereat.V.INFIN perobut.CONJ eheh.IM . |
| | the... things that can be eaten but, eh... |
662 | LIN | el [/] el [/] el [/] el cosas que se puedan comer pero ehCS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG cosasthing.N.F.PL quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP puedanbe_able.V.3P.SUBJ.PRES comereat.V.INFIN perobut.CONJ eheh.IM . |
| | the... things that can be eaten but, eh... |
667 | LIN | pero los padres <no le> [/] no le dejan [//] hacen dejar de comer &e &en &e durante el día cualquier hora . |
| | perobut.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL padresfather.N.M.PL nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S nonot.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S dejanlet.V.3P.PRES hacendo.V.3P.PRES dejarlet.V.INFIN deof.PREP comereat.V.INFIN durantethroughout.PREP elthe.DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG cualquierwhatever.ADJ.MF.SG horatime.N.F.SG . |
| | but the parents don't let her stop eating at any time during the day. |
746 | LIN | pero como el mío xxx +//. |
| | perobut.CONJ comoeat.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG . |
| | but like mine [...]... |
781 | LIN | y me tiró el pelo . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S tiróthrow.V.3S.PAST elthe.DET.DEF.M.SG peloshell.V.1S.PRES . |
| | and pulled my hair. |
787 | LIN | viste donde vivía AnastasiaCS por allá por el canal ? |
| | vistesee.V.2S.PAST dondewhere.REL vivíalive.V.13S.IMPERF Anastasianame porfor.PREP alláthere.ADV porfor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG canalchannel.N.M.SG ? |
| | where Anastasia lived, there by the canal, you see? |
790 | LIN | para eso veían el [/] el espectáculo desde casa . |
| | parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG veíansee.V.3P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG espectáculoshow.N.M.SG desdesince.PREP casahouse.N.F.SG . |
| | they saw the scene from the house. |
790 | LIN | para eso veían el [/] el espectáculo desde casa . |
| | parafor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG veíansee.V.3P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG espectáculoshow.N.M.SG desdesince.PREP casahouse.N.F.SG . |
| | they saw the scene from the house. |
940 | LIN | todo el bicharro [//] los bicharracos . |
| | todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG bicharrobug.N.M.SG losthe.DET.DEF.M.PL bicharracosbug.N.M.PL.AUG . |
| | all the creatures. |
972 | LIN | el cartero . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG carteropostman.N.M.SG . |
| | the postman. |
973 | LIN | el cartero . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG carteropostman.N.M.SG . |
| | the postman. |
1012 | LIN | +< pero vos sabés que ehCS es algo raro porque hasta el centro de ChileCS por lo menos hasta TemucoCS +... |
| | perobut.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S sabésknow.V.2S.PRES quethat.CONJ eheh.IM esbe.V.3S.PRES algosomething.PRON.M.SG rarorare.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ hastauntil.PREP elthe.DET.DEF.M.SG centrocentre.N.M.SG deof.PREP Chilename porfor.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG menosless.ADV.[or].except.PREP hastauntil.PREP Temuconame . |
| | but you know that it is a strange thing because until the centre of Chile, at least until Temuco... |
1021 | LIN | +< sí sí ves por [/] así al costado a lo lejos en el horizonte (.) humitos que salen de volcancitos . |
| | síyes.ADV síyes.ADV vessee.V.2S.PRES porfor.PREP asíthus.ADV alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG costadoside.N.M.SG.[or].cost.V.PASTPART ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG lejosfar.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG horizontehorizon.N.M.SG humitosfume.N.M.PL.DIM quethat.PRON.REL salenexit.V.3P.PRES deof.PREP volcancitosvolcano.N.M.PL.DIM . |
| | yes, yes, you see, as if, at the side, on the left, on the horizon, fumes coming out of little volcanos. |
1064 | LIN | +< pero en ChileCS cuando vas avanzando hacia el norte no ves <a la> [/] a la &iz derecha (.) ehCS la montaña . |
| | perobut.CONJ enin.PREP Chilename cuandowhen.CONJ vasgo.V.2S.PRES avanzandoadvance.V.PRESPART haciatoward.PREP elthe.DET.DEF.M.SG nortenorth.N.M.SG nonot.ADV vessee.V.2S.PRES ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG derecharight.N.F.SG eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG montañamountain.N.F.SG . |
| | but in Chile, when you are going North you don't see the mountains on the right. |
1123 | LIN | +< es el primer varón ? |
| | esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG primerfirst.ORD.M.SG varónman.N.M.SG ? |
| | is it the first boy? |
1126 | LIN | yo a ver el cuarto mío va a ser varón también supongo . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP versee.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG cuartofourth.N.M.SG míoof_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG vago.V.3S.PRES ato.PREP serbe.V.INFIN varónman.N.M.SG tambiéntoo.ADV supongosuppose.V.1S.PRES . |
| | my fourth grandson is going to be a boy too, I suppose. |