298 | LIN | rai &d uh <dim &mo> [/] dim mor iawn chwaith . |
| | raisome.PRON+SM uher.IM dimnot.ADV dimnot.ADV morso.ADV iawnOK.ADV chwaithneither.ADV . |
| | some things not so well too. |
298 | LIN | rai &d uh <dim &mo> [/] dim mor iawn chwaith . |
| | raisome.PRON+SM uher.IM dimnot.ADV dimnot.ADV morso.ADV iawnOK.ADV chwaithneither.ADV . |
| | some things not so well too. |
431 | LIN | dim wedi aeddfedu (.) gormod . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG wediafter.PREP aeddfedumature.V.INFIN gormodtoo_much.QUANT . |
| | not ripened, too much. |
436 | LIN | <mae (y)na> [//] maen nhw dim [?] wedi (.) llosgi <efo (y)r> [/] uh efo rew [?] ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV wediafter.PREP llosgiburn.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM efowith.PREP rewice.N.M.SG+SM ? |
| | they haven't been burned, with the ice. |
463 | LIN | mae@s:cym o@s:cym dim@s:cym mor@s:cym &h anodd@s:cym ehCS . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV morso.ADV anodddifficult.ADJ eheh.IM . |
| | it's not so hard, eh. |
470 | LIN | wnes i dim +/. |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dimnot.ADV . |
| | I didn't... |
475 | LIN | ond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw . |
| | ondbut.CONJ uher.IM llyneddlast year.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV cwinsysquince.N.M.PL neuor.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them. |
475 | LIN | ond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw . |
| | ondbut.CONJ uher.IM llyneddlast year.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV cwinsysquince.N.M.PL neuor.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P . |
| | but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them. |
478 | LIN | dim amser a dim awydd . |
| | dimnot.ADV amsertime.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG . |
| | no time and no desire. |
478 | LIN | dim amser a dim awydd . |
| | dimnot.ADV amsertime.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG . |
| | no time and no desire. |
827 | LIN | na uh dim adref . |
| | nano.ADV uher.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG adrefhomewards.ADV . |
| | no, uh, not at home. |
835 | LIN | ond na (.) o(edde)n nhw dim yn gadael ni i bathio yn yr afon yn lle ni . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV ynPRT gadaelleave.V.INFIN niwe.PRON.1P ito.PREP bathiobathe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynin.PREP llewhere.INT niwe.PRON.1P . |
| | but no, they didn't allow us to bathe in the river at our place. |
836 | LIN | oedd (y)na dim lle i bathio . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV lleplace.N.M.SG ito.PREP bathiobathe.V.INFIN . |
| | there was no room to bathe. |
907 | LIN | hynny@s:cym ydy@s:cym dim@s:cym pantri@s:cym um@s:cym (..) ehCS sied@s:cym neu@s:cym rywbeth@s:cym fel@s:cym (y)na@s:cym . |
| | hynnythat.PRON.DEM.SP ydybe.V.3S.PRES dimnot.ADV pantripantry.N.M.SG umum.IM eheh.IM siedshed.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | that is, not a pantry but a shed or something like that. |