PATAGONIA - Patagonia21
Instances of dim

237ISAdim gwaith .
  dimnot.ADV gwaithwork.N.M.SG .
  no work.
298LINrai &d uh <dim &mo> [/] dim mor iawn chwaith .
  raisome.PRON+SM uher.IM dimnot.ADV dimnot.ADV morso.ADV iawnOK.ADV chwaithneither.ADV .
  some things not so well too.
298LINrai &d uh <dim &mo> [/] dim mor iawn chwaith .
  raisome.PRON+SM uher.IM dimnot.ADV dimnot.ADV morso.ADV iawnOK.ADV chwaithneither.ADV .
  some things not so well too.
416ISAond mae o dim yn (.) flasus iawn .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV ynPRT flasustasty.ADJ+SM iawnvery.ADV .
  but it's not very tasty.
428ISAahCS dw@s:cym i@s:cym dim@s:cym yn@s:cym gwybod@s:cym .
  ahah.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dimnot.ADV ynPRT gwybodknow.V.INFIN .
  ah, I don't know.
431LINdim wedi aeddfedu (.) gormod .
  dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG wediafter.PREP aeddfedumature.V.INFIN gormodtoo_much.QUANT .
  not ripened, too much.
436LIN<mae (y)na> [//] maen nhw dim [?] wedi (.) llosgi <efo (y)r> [/] uh efo rew [?] ?
  maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV wediafter.PREP llosgiburn.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM efowith.PREP rewice.N.M.SG+SM ?
  they haven't been burned, with the ice.
463LINmae@s:cym o@s:cym dim@s:cym mor@s:cym &h anodd@s:cym ehCS .
  maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV morso.ADV anodddifficult.ADJ eheh.IM .
  it's not so hard, eh.
470LINwnes i dim +/.
  wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S dimnot.ADV .
  I didn't...
475LINond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw .
  ondbut.CONJ uher.IM llyneddlast year.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV cwinsysquince.N.M.PL neuor.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P .
  but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them.
475LINond uh llynedd oedd (y)na dim cwinsys neu [?] dim awydd wneud nhw .
  ondbut.CONJ uher.IM llyneddlast year.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV cwinsysquince.N.M.PL neuor.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P .
  but, uh, last year there were no quinces, or no desire to make them.
477ISAdim amser a dim awydd &=laugh .
  dimnot.ADV amsertime.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG .
  no time and no desire.
477ISAdim amser a dim awydd &=laugh .
  dimnot.ADV amsertime.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG .
  no time and no desire.
478LINdim amser a dim awydd .
  dimnot.ADV amsertime.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG .
  no time and no desire.
478LINdim amser a dim awydd .
  dimnot.ADV amsertime.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV awydddesire.N.M.SG .
  no time and no desire.
783ISA+< dim ond chwarae +//.
  dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ chwaraeplay.V.INFIN .
  only playing...
827LINna uh dim adref .
  nano.ADV uher.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG adrefhomewards.ADV .
  no, uh, not at home.
835LINond na (.) o(edde)n nhw dim yn gadael ni i bathio yn yr afon yn lle ni .
  ondbut.CONJ naPRT.NEG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P dimnot.ADV ynPRT gadaelleave.V.INFIN niwe.PRON.1P ito.PREP bathiobathe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG ynin.PREP llewhere.INT niwe.PRON.1P .
  but no, they didn't allow us to bathe in the river at our place.
836LINoedd (y)na dim lle i bathio .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV lleplace.N.M.SG ito.PREP bathiobathe.V.INFIN .
  there was no room to bathe.
837ISAdim lle .
  dimnot.ADV lleplace.N.M.SG .
  no room.
853ISAna dim adref .
  nano.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG adrefhomewards.ADV .
  no, not at home.
865ISAna na dim ni .
  nano.ADV nano.ADV dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG niwe.PRON.1P .
  no, no, not us.
895ISAdim yn y tŷ .
  dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF house.N.M.SG .
  not in the house.
907LINhynny@s:cym ydy@s:cym dim@s:cym pantri@s:cym um@s:cym (..) ehCS sied@s:cym neu@s:cym rywbeth@s:cym fel@s:cym (y)na@s:cym .
  hynnythat.PRON.DEM.SP ydybe.V.3S.PRES dimnot.ADV pantripantry.N.M.SG umum.IM eheh.IM siedshed.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV .
  that is, not a pantry but a shed or something like that.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia21: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.