257 | LIN | a@s:cym gaethon@s:cym ni@s:cym fwyta@s:cym asado . |
aand.CONJ gaethonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P fwytaeat.V.INFIN+SM asadobarbecue.N.M.SG . | ||
and we got to eat a barbecue. | ||
260 | ISA | +< pwy@s:cym wnaeth@s:cym yr@s:cym asado ? |
pwywho.PRON wnaethdo.V.3S.PAST+SM yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG ? | ||
who did the barbecue? | ||
262 | ISA | ahCS bob@s:cym amser@s:cym yn@s:cym wneud@s:cym asado fo@s:cym [?] . |
ahah.IM bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM asadobarbecue.N.M.SG fohe.PRON.M.3S . | ||
ah, he always does a barbecue, him. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.