112 | LIN | BerthaCS también . |
Berthaname tambiéntoo.ADV . | ||
Bertha too. | ||
113 | ISA | +< BerthaCS también murió . |
Berthaname tambiéntoo.ADV muriódie.V.3S.PAST . | ||
Bertha died too. | ||
156 | LIN | +< la ehCS BerthaCS que es una sobrina una hija de AnnCS ehCS de [/] de AnnCS . |
lathe.DET.DEF.F.SG eheh.IM Berthaname quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES unaa.DET.INDEF.F.SG sobrinaniece.N.F.SG unaa.DET.INDEF.F.SG hijadaughter.N.F.SG deof.PREP Annname eheh.IM deof.PREP deof.PREP Annname . | ||
the, eh, Bertha who's a cousin... one of auntie Ann's daughters. | ||
159 | LIN | hermana de DonCS , BerthaCS casada con JonathanCS TerriCS . |
hermanasister.N.F.SG deof.PREP Donname Berthaname casadamarry.V.F.SG.PASTPART conwith.PREP Jonathanname Terriname . | ||
Don's sister Bertha, married to Jonathan Terri. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.