1 | CEC | oedd uh wel oedd uh AlfonsoCS yn gwybod &d llawer o +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Alfonsoname ynPRT gwybodknow.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP . |
| | Alfonso used to know a lot of... |
1 | CEC | oedd uh wel oedd uh AlfonsoCS yn gwybod &d llawer o +... |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Alfonsoname ynPRT gwybodknow.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP . |
| | Alfonso used to know a lot of... |
3 | ALM | +< ia achos oedd uh modryb &be AlysCS yn siarad digon am y teulu +/. |
| | iayes.ADV achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM modrybaunt.N.F.SG Alysname ynPRT siaradtalk.V.INFIN digonenough.QUAN amfor.PREP ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | yes, because Auntie Alys used to talk enough about the family |
12 | CEC | uh oedd hi (y)n gwybod llawer <am ein ha(nes)> [//] am hanes y teulu ia . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gwybodknow.V.INFIN llawermany.QUAN amfor.PREP einour.ADJ.POSS.1P hanesstory.N.M.SG amfor.PREP hanesstory.N.M.SG ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG iayes.ADV . |
| | she knew a lot about our family history |
16 | CEC | ac oedd uh [///] a mae o rhoi pob peth . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S rhoigive.V.INFIN pobeach.PREQ peththing.N.M.SG . |
| | and he puts down everything |
20 | CEC | a felly mae o (y)n [/] yn [/] uh yn transcribirS ia ? |
| | aand.CONJ fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT ynPRT uher.IM ynPRT transcribirtranscribe.V.INFIN iayes.ADV ? |
| | and so he transcribes, right? |
21 | CEC | transcribirS uh ia . |
| | transcribirtranscribe.V.INFIN uher.IM iayes.ADV . |
| | transcribe, er, yes |
29 | ALM | ia uh (.) um (.) oedd &mo modryb &be AlysCS (y)n dod <i (y)r> [//] (.) i fan hyn i +//. |
| | iayes.ADV uher.IM umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF modrybaunt.N.F.SG Alysname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ito.PREP . |
| | yes, Auntie Alys came here to... |
37 | CEC | uh (.) a uh +/. |
| | uher.IM aand.CONJ uher.IM . |
| | er, and er... |
37 | CEC | uh (.) a uh +/. |
| | uher.IM aand.CONJ uher.IM . |
| | er, and er... |
38 | ALM | pryd uh aes(on) [/] aeson nhw (y)n_ôl . |
| | prydwhen.INT uher.IM aesongo.V.1P.PAST aesongo.V.1P.PAST nhwthey.PRON.3P yn_ôlback.ADV . |
| | when they went back |
41 | ALM | <na uh (wn)aethon nhw dod> [///] uh dw i yn meddwl maen nhw (y)n +... |
| | nano.ADV uher.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P dodcome.V.INFIN uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | no, they came... I think they're... |
41 | ALM | <na uh (wn)aethon nhw dod> [///] uh dw i yn meddwl maen nhw (y)n +... |
| | nano.ADV uher.IM wnaethondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P dodcome.V.INFIN uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | no, they came... I think they're... |
49 | ALM | uh +/. |
| | uher.IM . |
| | |
116 | CEC | ond uh (..) wel fel (yn)a mae hi ia ? |
| | ondbut.CONJ uher.IM welwell.IM fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S iayes.ADV ? |
| | but, er, that's how it is, right? |
121 | ALM | a &=tongue_click meddwl bod (..) uh siŵr bod y [?] (.) amser ddim yn [/] yn dda i (y)r xxx . |
| | aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT ynPRT ddagood.ADJ+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and thinking that... I'm sure the time wasn't good for the [...] |
127 | ALM | ia ond uh (.) nawr (.) <dan ni> [//] mae pethau (y)n mwy yn agos ia (.) efo (y)r +... |
| | iayes.ADV ondbut.CONJ uher.IM nawrnow.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P maebe.V.3S.PRES pethauthings.N.M.PL ynPRT mwymore.ADJ.COMP ynPRT agosnear.ADJ iayes.ADV efowith.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | yes, but now we... things are nearer, right, with the... |
132 | CEC | felly wyt ti ddim yn gallu (.) uh +//. |
| | fellyso.ADV wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN uher.IM . |
| | so you can't, er... |
144 | ALM | mae (y)r bobl uh hefyd yn [//] wedi newid y [/] (.) y meddwl &=laugh . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM hefydalso.ADV ynPRT wediafter.PREP newidchange.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF meddwlthought.N.M.SG . |
| | people also have changed their thinking |
147 | ALM | gest ti (.) dosbarth uh [?] +... |
| | gestget.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S dosbarthclass.N.M.SG uher.IM . |
| | did you have a class... |
167 | CEC | uh +... |
| | uher.IM . |
| | |
173 | ALM | dweud uh fydd y [/] (.) y diwedd y tymor . |
| | dweudsay.V.INFIN uher.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF tymorseason.N.M.SG . |
| | say it will be the end of the term |
178 | CEC | <dw i (y)n> [/] dw i (y)n disgwyl i FfionCS (.) uh (.) gwella . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT disgwylexpect.V.INFIN ito.PREP Ffionname uher.IM gwellaimprove.V.2S.IMPER.[or].improve.V.3S.PRES.[or].improve.V.INFIN . |
| | I'm waiting for Ffion to get better |
187 | CEC | druan ohoni achos oedd hi (..) uh ohCS beth ofnadwy bod yn sâl mewn ystafell ie (.) gwesty . |
| | druanpoor_thing.N.M.SG+SM ohonifrom_her.PREP+PRON.F.3S achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S uher.IM ohoh.IM beththing.N.M.SG+SM ofnadwyterrible.ADJ bodbe.V.INFIN ynPRT sâlill.ADJ mewnin.PREP ystafellroom.N.F.SG ieyes.ADV gwestyhotel.N.M.SG . |
| | poor thing, because she was... oh, a terrible thing, being ill in a hotel room |
197 | CEC | ac oedd uh +... |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM . |
| | and... |
198 | CEC | uh wnes i neges iddi hi neithiwr ond oedd hi ddim yn ateb . |
| | uher.IM wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S negesmessage.N.F.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S neithiwrlast_night.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT atebanswer.V.INFIN . |
| | I made a message for her last night but she wasn't answering |
208 | ALM | wyrion uh mae gen i (.) dau_ddeg pump wyrion &=laugh . |
| | wyriongrandson.N.M.PL uher.IM maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S dau_ddegtwenty.NUM pumpfive.NUM wyriongrandson.N.M.PL . |
| | grandchildren, I have 25 grandchildren |
228 | CEC | be mae uh +/. |
| | bewhat.INT maebe.V.3S.PRES uher.IM . |
| | what... |
234 | CEC | wyt ti (y)n uh (.) ti (ddi)m wedi +/. |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT uher.IM tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP . |
| | are you [...] you haven't... |
235 | ALM | +< pan dan ni uh cwrdd (.) (y)n dw i (y)n deud wrthyn nhw +"/. |
| | panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P uher.IM cwrddmeet.V.INFIN ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | when we meet, I say to them: |
270 | CEC | <ac oedd hi (y)n wneud uh> [//] ac oedd xxx +/. |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | and she was doing... and... |
273 | CEC | uh mae o (y)n y Prifysgol . |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF Prifysgolname . |
| | er, it's at the university |
274 | CEC | um ond mae ConcitaCS yn gwneud cwrs (.) uh (.) ar ddydd Sadwrn . |
| | umum.IM ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Concitaname ynPRT gwneudmake.V.INFIN cwrscourse.N.M.SG uher.IM aron.PREP ddyddday.N.M.SG+SM SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | but Concita's doing a course on Saturday |
281 | CEC | ac uh weithiau mae (y)r (.) mae [/] (.) mae MelissaCS (y)n [/] (.) yn (..) wel rhoi (y)r gwaith i xxx . |
| | acand.CONJ uher.IM weithiautimes.N.F.PL+SM maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES Melissaname ynPRT ynPRT welwell.IM rhoigive.V.INFIN yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ito.PREP . |
| | and sometimes Melissa... well... gives the work to [...] |
309 | CEC | dw i ddim isio (.) uh symud ymlaen mwy na (y)r (.) diwedd y mis achos dw isio (.) gwyliau &=laugh . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG uher.IM symudmove.V.INFIN ymlaenforward.ADV mwymore.ADJ.COMP naPRT.NEG yrthe.DET.DEF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF mismonth.N.M.SG achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES isiowant.N.M.SG gwyliauholidays.N.F.PL . |
| | I don't want to move on any further than the end of the week because I want a holiday |
327 | CEC | a pawb yn mynd â rywbeth yna i cael [/] cael uh (.) swper bach gyda nhw (.) croeso . |
| | aand.CONJ pawbeveryone.PRON ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP rywbethsomething.N.M.SG+SM ynathere.ADV ito.PREP caelget.V.INFIN caelget.V.INFIN uher.IM swpersupper.N.MF.SG bachsmall.ADJ gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P croesowelcome.N.M.SG . |
| | and everyone taking something small there to have a little welcome dinner with them |
334 | ALM | a rai um (.) tymor [?] (.) oedd uh DavinaCS a BettyCS . |
| | aand.CONJ raisome.PRON+SM umum.IM tymorseason.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Davinaname aand.CONJ Bettyname . |
| | and some terms there was Davina and Betty |
347 | ALM | ond uh dw (ddi)m yn siŵr os fydden nhw (y)n dod . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | but I'm not sure whether they'll come |
349 | CEC | iddyn nhw cael gweld uh Llinos . |
| | iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P caelget.V.INFIN gweldsee.V.INFIN uher.IM Llinosname . |
| | so they can see Llinos |
381 | ALM | ie a dw i (y)n meddwl bod &n (.) nhw (y)n mynd uh yn_ôl uh dydd Gwener . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM yn_ôlback.ADV uher.IM dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG . |
| | yes, and I think they're going back on Friday |
381 | ALM | ie a dw i (y)n meddwl bod &n (.) nhw (y)n mynd uh yn_ôl uh dydd Gwener . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM yn_ôlback.ADV uher.IM dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG . |
| | yes, and I think they're going back on Friday |
396 | CEC | ac uh [///] am ychydig o ddyddiau i EsquelCS . |
| | acand.CONJ uher.IM amfor.PREP ychydiga_little.QUAN oof.PREP ddyddiauday.N.M.PL+SM ito.PREP Esquelname . |
| | and... for a few days to Esquel |
407 | CEC | uh +... |
| | uher.IM . |
| | |
416 | CEC | ahCS <o(eddw)n i (y)n> [/] o(eddw)n i (y)n uh gweld (.) ar FacebookCS . |
| | ahah.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT uher.IM gweldsee.V.INFIN aron.PREP Facebookname . |
| | ah, I saw on Facebook... |
418 | CEC | maen nhw wedi wneud uh (.) sitioS ie ? |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM sitiospot.N.M.SG ieyes.ADV ? |
| | they've done a place, right? |
436 | CEC | dyna beth oedd uh (..) FflurCS yn dweud . |
| | dynathat_is.ADV bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Fflurname ynPRT dweudsay.V.INFIN . |
| | that's what Fflur was saying |
445 | ALM | na welais i uh ar y teledu ychydig bach iawn xxx diwrnod . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S uher.IM aron.PREP ythe.DET.DEF teledutelevision.N.M.SG ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ iawnvery.ADV diwrnodday.N.M.SG . |
| | no, I saw a little bit on TV [...] day |
448 | CEC | uh +... |
| | uher.IM . |
| | |
453 | CEC | uh seS cortabaS . |
| | uher.IM seself.PRON.REFL.MF.3SP cortabacut.V.13S.IMPERF . |
| | er, it stopped |
466 | CEC | oedd uh dim [//] wel dim llawer o (.) corau +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG welwell.IM dimnot.ADV llawermany.QUAN oof.PREP corauchoirs.N.M.PL . |
| | there weren't many choirs... |
471 | CEC | ond uh +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but er... |
472 | CEC | a wedyn <ar y> [//] uh (.) pan oedden nhw (y)n gorffen &=cough oedden nhw (y)n rhoid (..) meddal [* medal] (.) i +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorffencomplete.V.INFIN oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT rhoidgive.V.INFIN meddalsoft.ADJ ito.PREP . |
| | and then when they were finishing they gave a [medal]... |
473 | CEC | uh medal ia ? |
| | uher.IM medalmedal.N.F.SG iayes.ADV ? |
| | medal yes? |
477 | CEC | +, i (y)r bobl uh [///] i (y)r um (.) uh unawd (.) gorau . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM unawdsolo.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP . |
| | ...to the people, er... to the best solo |
477 | CEC | +, i (y)r bobl uh [///] i (y)r um (.) uh unawd (.) gorau . |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM unawdsolo.N.M.SG goraubest.ADJ.SUP . |
| | ...to the people, er... to the best solo |
479 | CEC | uh losS mejoresS solistasS . |
| | uher.IM losthe.DET.DEF.M.PL mejoresgood.ADJ.M.PL solistassoloist.ADJ.M.PL.[or].soloist.N.M . |
| | the best soloists. |
481 | CEC | ac oedd y beirniad yn dweud bod uh Nia_GlynCS wedi bod yn arbennig o dda . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM Nia_Glynname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT arbennigspecial.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S ddagood.ADJ+SM . |
| | and the judge was saying that Nia Glyn had been particularly good |
482 | CEC | ac oedd uh +... |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM . |
| | and er... |
485 | CEC | ond uh +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but er... |
525 | CEC | achos oedd y beirniad yn dweud (.) mai (..) uh y lefel um enS lasS preliminaresS yn [/] yn da iawn . |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ynPRT dweudsay.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS uher.IM ythe.DET.DEF lefellevel.N.F.SG umum.IM enin.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL preliminarespreliminary.ADJ.M.PL ynPRT ynPRT dagood.ADJ iawnvery.ADV . |
| | because the judge was saying that the standard in the preliminaries was very good |
547 | CEC | (e)fallai bod y beirniad yn [/] (..) yn [//] uh (..) dim yn hoffi y pethau dw i wedi (y)sgrifennu &=laugh . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ynPRT ynPRT uher.IM dimnot.ADV ynPRT hoffilike.V.INFIN ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | maybe the judge doesn't like the things that I've written |
563 | CEC | dw i wedi blino achos uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP blinotire.V.INFIN achosbecause.CONJ uher.IM . |
| | I'm tired, because... |
566 | ALM | does dim uh +/? |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV uher.IM ? |
| | there's no... |
579 | CEC | na wel (.) dw i ddim yn y tŷ uh yn y dydd chwaith ehCS . |
| | nano.ADV welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG chwaithneither.ADV eheh.IM . |
| | no, well, I'm not in the house in the daytime either |
596 | ALM | uh +/. |
| | uher.IM . |
| | |
598 | CEC | ond uh +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but, er... |
616 | CEC | a <mae (y)r> [/] mae (y)r uh [///] mae rhai rhaglenni o (y)r noson gynt . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES rhaisome.PREQ rhaglenniprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES oof.PREP yrthe.DET.DEF nosonnight.N.F.SG gyntearlier.ADJ+SM . |
| | and some programs are from the night before |
624 | CEC | a wedyn oedd [//] uh dw i (y)n hoffi edrych ar (.) T_V_RCS (.) nos Sadwrn . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT hoffilike.V.INFIN edrychlook.V.INFIN aron.PREP T_V_Rname nosnight.N.F.SG SadwrnSaturday.N.M.SG . |
| | and then I like to watch TVR on Saturday night |
640 | CEC | o(eddw)n i (y)n dweud uh dydd Sadwrn wrth y [/] y plant yn xxx +"/. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT dweudsay.V.INFIN uher.IM dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG wrthby.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT . |
| | I was saying on Saturday to the children in [..] |
641 | CEC | +" ddylwn ni bod (.) uh (.) heb uh bŵts . |
| | ddylwnought_to.V.1S.IMPERF+SM niwe.PRON.1P bodbe.V.INFIN uher.IM hebwithout.PREP uher.IM bŵtsboots.N.M.PL . |
| | we should be without boots |
641 | CEC | +" ddylwn ni bod (.) uh (.) heb uh bŵts . |
| | ddylwnought_to.V.1S.IMPERF+SM niwe.PRON.1P bodbe.V.INFIN uher.IM hebwithout.PREP uher.IM bŵtsboots.N.M.PL . |
| | we should be without boots |
644 | CEC | uh efo (.) trwsus byr a dillad +/. |
| | uher.IM efowith.PREP trwsustrousers.N.M.PL byrshort.ADJ aand.CONJ dilladclothes.N.M.PL . |
| | with short trousers and clothes... |
647 | CEC | ond uh dan ni efo (y)r cotiau oedden ni (y)n defnyddio (y)n y gaea . |
| | ondbut.CONJ uher.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P efowith.PREP yrthe.DET.DEF cotiaucoat.N.F.PL oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT defnyddiouse.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF gaeawinter.N.M.SG . |
| | but we've got the coats we used to wear in winter |
656 | ALM | dan ni ddim wedi (.) gadael y (.) dillad uh gaeaf &=laugh . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF dilladclothes.N.M.PL uher.IM gaeafwinter.N.M.SG.[or].close.V.1S.PRES+SM . |
| | we haven't left our winter clothes |
659 | CEC | &ǁ &ǁ na (.) uh +... |
| | nano.ADV uher.IM . |
| | no, er... |
693 | CEC | ie achos pan [/] pan wnaeth hi bwrw eira yn mis Hydref (.) ie gorffen mis Hydref (.) oedd [/] uh (..) oedd y &f coed ffrwythau (.) yn newydd blodeuo . |
| | ieyes.ADV achosbecause.CONJ panwhen.CONJ panwhen.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG ynPRT mismonth.N.M.SG HydrefOctober.N.M.SG ieyes.ADV gorffencomplete.V.INFIN mismonth.N.M.SG HydrefOctober.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF coedtrees.N.F.PL ffrwythaufruits.N.M.PL ynPRT newyddnew.ADJ blodeuoflower.V.INFIN . |
| | yes, because when it snowed in October, the end of October, the fruit trees had just flowered |
704 | ALM | uh <yn y> [//] yn yr (.) xxx +/. |
| | uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | er, in the... |
710 | CEC | uh oedd o (y)n edrych fel cristalesS . |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT edrychlook.V.INFIN fellike.CONJ cristalesglass.N.M.PL . |
| | it was like crystal |
712 | CEC | oedd o wedi uh +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP uher.IM . |
| | it had... |
823 | CEC | uh +... |
| | uher.IM . |
| | |