67 | CEC | ti [/] ti oedd yn dweud bod nhw wedi bod yn byw yr ochr arall i (y)r RosarioCS ? |
| | tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bywlive.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG arallother.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF Rosarioname ? |
| | was it you who was saying that they'd been living on the other side of the Rosario ? |
67 | CEC | ti [/] ti oedd yn dweud bod nhw wedi bod yn byw yr ochr arall i (y)r RosarioCS ? |
| | tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bywlive.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG arallother.ADJ ito.PREP yrthe.DET.DEF Rosarioname ? |
| | was it you who was saying that they'd been living on the other side of the Rosario ? |
72 | CEC | na o(eddw)n i (y)n meddwl bod nhw wedi bod yn byw yn rywle fan (y)na . |
| | nano.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP rywlesomewhere.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | no, I thought they'd been living somewhere there |
72 | CEC | na o(eddw)n i (y)n meddwl bod nhw wedi bod yn byw yn rywle fan (y)na . |
| | nano.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP rywlesomewhere.N.M.SG+SM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV . |
| | no, I thought they'd been living somewhere there |
98 | ALM | ia dw i (y)n meddwl bod +/. |
| | iayes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | yes, I think that... |
110 | CEC | achos dywedodd hi bod y taid wedi dweud (.) wel oedd raid iddi hi helpu yn y tŷ a oedd hi ddim yn gallu mynd mwy i (y)r ysgol . |
| | achosbecause.CONJ dywedoddsay.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF taidgrandfather.N.M.SG wediafter.PREP dweudsay.V.INFIN welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S helpuhelp.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | because she said that the grandfather had said that, well, she had to help in the house and she couldn't go to the school any longer |
121 | ALM | a &=tongue_click meddwl bod (..) uh siŵr bod y [?] (.) amser ddim yn [/] yn dda i (y)r xxx . |
| | aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT ynPRT ddagood.ADJ+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and thinking that... I'm sure the time wasn't good for the [...] |
121 | ALM | a &=tongue_click meddwl bod (..) uh siŵr bod y [?] (.) amser ddim yn [/] yn dda i (y)r xxx . |
| | aand.CONJ meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT ynPRT ddagood.ADJ+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and thinking that... I'm sure the time wasn't good for the [...] |
186 | ALM | bod hi (y)n sâl iawn yn (.) TrelewCS . |
| | bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT sâlill.ADJ iawnvery.ADV ynin.PREP Trelewname . |
| | that she was very ill in Trelew |
187 | CEC | druan ohoni achos oedd hi (..) uh ohCS beth ofnadwy bod yn sâl mewn ystafell ie (.) gwesty . |
| | druanpoor_thing.N.M.SG+SM ohonifrom_her.PREP+PRON.F.3S achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S uher.IM ohoh.IM beththing.N.M.SG+SM ofnadwyterrible.ADJ bodbe.V.INFIN ynPRT sâlill.ADJ mewnin.PREP ystafellroom.N.F.SG ieyes.ADV gwestyhotel.N.M.SG . |
| | poor thing, because she was... oh, a terrible thing, being ill in a hotel room |
341 | CEC | a (.) a wedyn y bobl sy wedi bod ar y cwrs yn Llanbed . |
| | aand.CONJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF cwrscourse.N.M.SG ynin.PREP Llanbedname . |
| | and then the people who've been on the course in Lampeter |
344 | ALM | mae (y)na llawer (.) <wedi bod> [=! laughs] ! |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV llawermany.QUAN wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ! |
| | there have been a lot! |
345 | CEC | mae llawer wedi bod ia . |
| | maebe.V.3S.PRES llawermany.QUAN wediafter.PREP bodbe.V.INFIN iayes.ADV . |
| | there have been a lot, yes |
346 | ALM | llawer wedi bod xxx . |
| | llawermany.QUAN wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | been a lot [..] |
352 | CEC | mae GinaCS wedi bod yn Llanbed hefyd . |
| | maebe.V.3S.PRES Ginaname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Llanbedname hefydalso.ADV . |
| | Sylvia's been to Lampeter too |
363 | ALM | ie mae o wedi bod yn LlanbedCS . |
| | ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Llanbedname . |
| | yes, he's been to Lampeter |
379 | CEC | dw i (y)n meddwl bod nhw (y)n dod heddiw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT dodcome.V.INFIN heddiwtoday.ADV . |
| | I think they're coming today |
381 | ALM | ie a dw i (y)n meddwl bod &n (.) nhw (y)n mynd uh yn_ôl uh dydd Gwener . |
| | ieyes.ADV aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM yn_ôlback.ADV uher.IM dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG . |
| | yes, and I think they're going back on Friday |
393 | CEC | ac oedd (.) rhywun yn dweud bod Bethan_PritchardCS hefyd yn dod (.) xxx . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF rhywunsomeone.N.M.SG ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN Bethan_Pritchardname hefydalso.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | and someone was saying that Bethan Pritchard is also coming [..] |
428 | CEC | o(edde)t [?] ti (y)n gwybod bod nhw wedi curo (.) côr SeionCS yn yr eisteddfod ? |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP curobeat.V.INFIN côrchoir.N.M.SG Seionname ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | did you know they'd beaten Seion Choir in the Eisteddfod? |
437 | CEC | oedd FflurCS yn dweud bod nhw (.) wedi bod yn [/] yn andros o dda . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Fflurname ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddagood.ADJ+SM . |
| | Fflur was saying that they had been extremely good |
437 | CEC | oedd FflurCS yn dweud bod nhw (.) wedi bod yn [/] yn andros o dda . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Fflurname ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP ddagood.ADJ+SM . |
| | Fflur was saying that they had been extremely good |
481 | CEC | ac oedd y beirniad yn dweud bod uh Nia_GlynCS wedi bod yn arbennig o dda . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM Nia_Glynname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT arbennigspecial.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S ddagood.ADJ+SM . |
| | and the judge was saying that Nia Glyn had been particularly good |
481 | CEC | ac oedd y beirniad yn dweud bod uh Nia_GlynCS wedi bod yn arbennig o dda . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM Nia_Glynname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT arbennigspecial.ADJ oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S ddagood.ADJ+SM . |
| | and the judge was saying that Nia Glyn had been particularly good |
526 | CEC | oedden nhw (.) wedi bod yn [/] yn (.) perfformio yn da iawn mae (y)n debyg . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynPRT perfformioperform.V.INFIN ynPRT dagood.ADJ iawnvery.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM . |
| | they'd been performing very well probably |
547 | CEC | (e)fallai bod y beirniad yn [/] (..) yn [//] uh (..) dim yn hoffi y pethau dw i wedi (y)sgrifennu &=laugh . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG ynPRT ynPRT uher.IM dimnot.ADV ynPRT hoffilike.V.INFIN ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | maybe the judge doesn't like the things that I've written |
631 | CEC | dan ni ddim yn gallu bod allan . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN bodbe.V.INFIN allanout.ADV . |
| | we can't go outside |
641 | CEC | +" ddylwn ni bod (.) uh (.) heb uh bŵts . |
| | ddylwnought_to.V.1S.IMPERF+SM niwe.PRON.1P bodbe.V.INFIN uher.IM hebwithout.PREP uher.IM bŵtsboots.N.M.PL . |
| | we should be without boots |
650 | ALM | wedi bod yn oer oer +/. |
| | wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT oercold.ADJ oercold.ADJ . |
| | it's been very cold... |
662 | CEC | wyt ti wedi (.) bod yn edrych ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT edrychlook.V.INFIN ? |
| | have you been looking? |
669 | CEC | achos oedd FrancesCS yn dweud bod y cerezasS xxx +... |
| | achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Francesname ynPRT dweudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF cerezascherry.N.F.PL . |
| | because Frances was saying that the cherries [...] |
702 | CEC | <mae (y)r> [/] mae (y)r tywydd wedi bod yn wahanol iawn . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tywyddweather.N.M.SG wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | the weather has been very different |