3 | ALM | +< ia achos oedd uh modryb &be AlysCS yn siarad digon am y teulu +/. |
iayes.ADV achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM modrybaunt.N.F.SG Alysname ynPRT siaradtalk.V.INFIN digonenough.QUAN amfor.PREP ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . | ||
yes, because Auntie Alys used to talk enough about the family | ||
4 | CEC | ia a mae modryb AlysCS wedi siarad gyda CedricCS . |
iayes.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES modrybaunt.N.F.SG Alysname wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN gydawith.PREP Cedricname . | ||
yes, Auntie Alys has spoken with Cedric | ||
10 | CEC | taid AlunCS a modryb AlysCS . |
taidgrandfather.N.M.SG Alunname aand.CONJ modrybaunt.N.F.SG Alysname . | ||
Grandpa Alun and Auntie Alice | ||
29 | ALM | ia uh (.) um (.) oedd &mo modryb &be AlysCS (y)n dod <i (y)r> [//] (.) i fan hyn i +//. |
iayes.ADV uher.IM umum.IM oeddbe.V.3S.IMPERF modrybaunt.N.F.SG Alysname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ito.PREP . | ||
yes, Auntie Alys came here to... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.