26 | CHT | wel mi fasai uh FelipaCS a RobinCS a JonCS a ElenCS (y)na ynde . |
| | welwell.IM miPRT.AFF fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM uher.IM Felipaname aand.CONJ Robinname aand.CONJ Jonname aand.CONJ Elenname ynathere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | well, Felipa and Robin and Jon and Elen would be there. |
87 | CHT | wel <yn ateb nain> [//] yn ateb mam ynde . |
| | welwell.IM ynPRT atebanswer.V.INFIN naingrandmother.N.F.SG ynPRT atebanswer.V.INFIN mammother.N.F.SG yndeisn't_it.IM . |
| | well, replying to my mother, yes. |
103 | CHT | mi welais i o mor fawr mor enfawr ynde (f)el (yn)a . |
| | miPRT.AFF welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S morso.ADV fawrbig.ADJ+SM morso.ADV enfawrenormous.ADJ yndeisn't_it.IM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | it seemed so big, so vast to me . |
195 | CHT | um a o fan (y)na mae (y)r ChristinaCS yn dod i fi ynde . |
| | umum.IM aand.CONJ oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Christinaname ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM yndeisn't_it.IM . |
| | um, and that's where I get Christina from, isn't it. |
198 | CHT | ChristinaCS oedd hi ynde ChristaCS . |
| | Christinaname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S yndeisn't_it.IM Christaname . |
| | she was Christina wasn't she: Christa. |
243 | CHT | ia a dwy chwaer oedd yn byw <yn y> [/] yn y cartre bach (y)ma yn perthyn i ni ynde o bell [?] . |
| | iayes.ADV aand.CONJ dwytwo.NUM.F chwaersister.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF cartrehome.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV ynPRT perthynbelong.V.INFIN ito.PREP niwe.PRON.1P yndeisn't_it.IM ofrom.PREP bellfar.ADJ+SM . |
| | yes, there were two sisters living in this little home, related to us, distantly. |
270 | CHT | mae rhaid &gda gyrru rywbeth rŵan yn agos &t i Nadolig (y)ma ynde ? |
| | maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG gyrrudrive.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM rŵannow.ADV ynPRT agosnear.ADJ ito.PREP NadoligChristmas.N.M.SG ymahere.ADV yndeisn't_it.IM ? |
| | have to send something now, near Christmas isn't it? |
544 | CHT | oedd(en) [/] oedden ni (y)n mynd <ar yr um> [//] ar y ffordd lawr yma ynde . |
| | oeddenbe.V.13P.IMPERF oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF umum.IM aron.PREP ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG lawrdown.ADV ymahere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | we were going on the way down here. |
582 | CHT | BobbyCS (y)n glamp o hogan fawr a gry ynde ? |
| | Bobbyname ynPRT glamppile.N.M.SG+SM oof.PREP hogangirl.N.F.SG fawrbig.ADJ+SM aand.CONJ grystrong.ADJ+SM yndeisn't_it.IM ? |
| | a great hulk of a girl, and strong, right? |
718 | AVR | oedd diwedd y byd i fi ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM yndeisn't_it.IM . |
| | it was the end of the world to me. |
750 | CHT | ia mi [/] mi aeth hi i TrevelinCS i fyw achos bod uh JimCS a (y)r teulu yna ynde erbyn hyn . |
| | iayes.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP Trevelinname ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM Jimname aand.CONJ yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | yes, she went to Trevelin to live because Jim and the family were there by then. |