28 | AVR | maen nhw â teulu fawr y pob un ohonyn nhw . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P âwith.PREP teulufamily.N.M.SG fawrbig.ADJ+SM ythe.DET.DEF pobeach.PREQ unone.NUM ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P . |
| | they have big families, every one of them. |
40 | AVR | &au <xxx ddest ti> [//] pryd ddest gynta (y)n y dyffryn ? |
| | ddestcome.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S prydwhen.INT ddestcome.V.2S.PAST+SM gyntafirst.ORD+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ? |
| | when did you first come to the valley? |
109 | AVR | dan ni (y)n agos at y môr ryw sgwâr o (y)r môr . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT agosnear.ADJ atto.PREP ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG rywsome.PREQ+SM sgwârsquare.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF môrsea.N.M.SG . |
| | we're close to the sea, about a square away from the sea. |
127 | AVR | <fuon ni> [?] xxx dros y paith mewn motor newydd internacionalS . |
| | fuonbe.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF paithprairie.N.M.SG mewnin.PREP motorcar.N.M.SG newyddnew.ADJ internacionalinternational.ADJ.M.SG . |
| | we went [..] across the desert in a new car, international. |
128 | AVR | a wedyn oedd dada [/] teulu dada yn y dyffryn . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF dadaDaddy.N.M.SG teulufamily.N.M.SG dadaDaddy.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | and then my father's family were in the valley. |
129 | AVR | a wedyn mi gaethon ni fynd ar lan y môr . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF gaethonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG . |
| | and then we got to go to the seaside. |
141 | AVR | na o(edde)n ni (y)n MadrynCS oedd y xxx UniónS hwnnw . |
| | nano.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP Madrynname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Uniónname hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG . |
| | no, we were in Madryn; that's where that [...] union was. |
145 | AVR | a wedyn yn y nos (.) oedd (y)na ryw sŵn (.) <fel ryw> [/] (.) fel ryw um (...) gwartheg yn +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM sŵnnoise.N.M.SG fellike.CONJ rywsome.PREQ+SM fellike.CONJ rywsome.PREQ+SM umum.IM gwarthegcattle.N.M.PL ynPRT . |
| | and then in the night there was some sound like some cattle... |
157 | AVR | y goleuadau (y)r llong mawr . |
| | ythe.DET.DEF goleuadaulights.N.M.PL yrthe.DET.DEF llongship.N.F.SG mawrbig.ADJ . |
| | the lights of the big ship. |
172 | AVR | at y pier oedd . |
| | atto.PREP ythe.DET.DEF pierpier.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF . |
| | to the pier, yes. |
187 | AVR | +< ac [?] oedd y ddau yn digon debyg i_w gilydd . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ynPRT digonenough.QUAN debygsimilar.ADJ+SM i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gilyddother.N.M.SG+SM . |
| | and they were both quite similar to one another. |
204 | AVR | y chweched neu (y)r ? |
| | ythe.DET.DEF chwechedsixth.ORD neuor.CONJ yrthe.DET.DEF ? |
| | the sixth or..? |
211 | AVR | oedd hi y seithfed . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ythe.DET.DEF seithfedseventh.ORD . |
| | she was the seventh. |
222 | AVR | y llun wedi cael ei tynnu yn Bryn Amlwch . |
| | ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S tynnudraw.V.INFIN ynin.PREP Brynname Amlwchname . |
| | the picture had been taken at Bryn Amlwch. |
265 | AVR | maen nhw arfer xxx yn y (y)sbyty (h)efo ti (.) DonCS ia ? |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P arferuse.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG hefowith.PREP+H tiyou.PRON.2S Donname iayes.ADV ? |
| | they used to [...] in the hospital with you, John yes? |
272 | AVR | <dw i (y)n mynd i wel(d)> [//] dw i (y)n mynd yn y ffwrn i weld beth (y)ma sut mae (y)r pethau (y)n cwcio . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffwrnoven.N.F.SG ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM bethwhat.INT ymahere.ADV suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL ynPRT cwciocook.V.INFIN . |
| | I'm going to the oven to see this thing, how things are cooking. |
337 | AVR | felly mae (y)n &h anodd yn y diwedd . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG . |
| | so it's difficult in the end. |
382 | AVR | +" ohCS wna i adael y smocio fyddwn [?] . |
| | ohoh.IM wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S adaelleave.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF smociosmoke.V.INFIN fyddwnbe.V.1P.FUT+SM . |
| | oh, I'll give up the smoking, I will 712600_713813 |
401 | AVR | a wedyn oedd y smocio (y)ma claroS [?] . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF smociosmoke.V.INFIN ymahere.ADV claroof_course.E . |
| | and then there was this smoking, right. |
407 | AVR | do mi ddoth y claroS ["] . |
| | doyes.ADV.PAST miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF claroof_course.E . |
| | yes, the claro came. |
441 | AVR | mi fydd GwynethCS yn y steddfod siŵr . |
| | miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM Gwynethname ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG siŵrsure.ADJ . |
| | Gwyneth is sure to be at the Eisteddfod. |
503 | AVR | ond doedd o (dd)im posib meddwl am dri o bopeth oedd ar y bwrdd . |
| | ondbut.CONJ doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM posibpossible.ADJ meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP drithree.NUM.M+SM oof.PREP bopetheverything.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF aron.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG . |
| | but it was impossible to think about three of everything on the table. |
504 | AVR | wel roedd y te fantásticoS xxx . |
| | welwell.IM roeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF tetea.N.M.SG fantásticofantastic.ADJ.M.SG . |
| | well, the tea was fantastic [...] |
564 | AVR | a wedyn y bachgen . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG . |
| | and then the boy. |
606 | AVR | ie ie yr ysgol CamwyCS oedd y +/. |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF . |
| | yes, yes, the Camwy school was the... |
633 | AVR | achos yn y Gaiman na oedd mam yn aros yn lle TegwaredCS SeionCS +... |
| | achosbecause.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname naPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT aroswait.V.INFIN ynin.PREP llewhere.INT Tegwaredname Seionname . |
| | because in Gaiman, no, my mother stayed at Tegwared Puw's house. |
634 | AVR | a wedyn aros <yn y &t> [//] efo (y)r teulu oedden nhw . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV aroswait.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF efowith.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P . |
| | and then they'd stay with family. |
636 | AVR | a felly dw i (y)n mynd i weld y ffwrn acw i +/. |
| | aand.CONJ fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF ffwrnoven.N.F.SG acwover there.ADV ito.PREP . |
| | and so I'm going to look at the oven there to... |
697 | AVR | ond o(eddw)n i yn y xxx (y)na . |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF ynathere.ADV . |
| | but I was in that [...]. |
700 | AVR | +< ohCS o(eddw)n i (y)n meddwl y diwrnod cynta xxx +/. |
| | ohoh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG cyntafirst.ORD . |
| | oh, I thought on the first day [...]... |
702 | AVR | +, xxx bod yn diwedd y ddydd . |
| | bodbe.V.INFIN ynPRT diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF ddyddday.N.M.SG+SM . |
| | ...for it to be the end of the day. |
705 | AVR | y copybookE [?] (.) bach coch dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | ythe.DET.DEF copybookcopybook.N.SG bachsmall.ADJ cochred.ADJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | I remember the little red copybook well. |
717 | AVR | oedd y bechgyn mynd &m [/] mynd yr ochr yna merched ochr yma . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL myndgo.V.INFIN myndgo.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG ynathere.ADV merchedgirl.N.F.PL ochrside.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | the boys would go that side and the girls this side. |
718 | AVR | oedd diwedd y byd i fi ynde . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM yndeisn't_it.IM . |
| | it was the end of the world to me. |
720 | AVR | diwedd y byd a [/] a wedyn +... |
| | diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | the end of the world, and then... |
753 | AVR | +< a fo ar y ffarm . |
| | aand.CONJ fohe.PRON.M.3S aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | and him on the farm. |
758 | AVR | meddylia di o(eddw)n i nabod dy modryb ElsaCS ar y ffarm . |
| | meddyliathink.V.2S.IMPER diyou.PRON.2S+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN dyyour.ADJ.POSS.2S modrybaunt.N.F.SG Elsaname aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | just think, I knew your Auntie Elsa on the farm. |
781 | AVR | xxx wedi gadael y nyth . |
| | wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF nythnest.N.MF.SG . |
| | [...] left the nest. |
816 | AVR | a (y)r eira ar y mynydd ie . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF eirasnow.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF mynyddmountain.N.M.SG ieyes.ADV . |
| | and the snow on the mountains, yes. |
834 | AVR | ond ie mae (y)n dal mor sych ag erioed yn [/] yn [/] yn [/] yn y de (y)r (.) profins (y)ma . |
| | ondbut.CONJ ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT dalcontinue.V.INFIN morso.ADV sychdry.ADJ agwith.PREP erioednever.ADV ynPRT ynPRT ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF desouth.N.M.SG yrthe.DET.DEF profinsprovince.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | but yes, it's still as dry as ever in the south of this province. |
856 | AVR | mae (y)n glawio yn BrasilCS a wedyn be wneith y dŵr ond dod lawr rhynddon [?] ni . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN ynin.PREP Brasilname aand.CONJ wedynafterwards.ADV bewhat.INT wneithdo.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF dŵrwater.N.M.SG ondbut.CONJ dodcome.V.INFIN lawrdown.ADV rhynddonbetween_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P . |
| | it rains in Brazil, and then what will the water do but come down amongst us? |