3 | AVR | a dylai bod fi wedi mynd i_lawr yn syth . |
| | aand.CONJ dylaiought_to.V.3S.IMPERF bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN i_lawrdown.ADV ynPRT sythstraight.ADJ . |
| | and I should have gone straight down. |
4 | AVR | (ta)swn i wedi mynd (.) i [/] i EsquelCS neu i (y)r dyffryn yn syth (ba)sai fo lot gwell (.) ar ei cyfer nhw hefyd . |
| | taswnbe.V.1S.PLUPERF.HYP iI.PRON.1S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP Esquelname neuor.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ynPRT sythstraight.ADJ basaibe.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S lotlot.QUAN gwellbetter.ADJ.COMP aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S cyferdirection.N.M.SG nhwthey.PRON.3P hefydalso.ADV . |
| | if I'd gone straight to Esquel, or to the valley, it would have been a lot better for them too. |
18 | AVR | neu dylai bod fi wedi mynd (be)causeE mae (y)n hwyr rŵan . |
| | neuor.CONJ dylaiought_to.V.3S.IMPERF bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP myndgo.V.INFIN becausebecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT hwyrlate.ADJ rŵannow.ADV . |
| | or I should have gone, because it's late now. |
24 | AVR | a wedyn (ba)swn i wedi mynd i EsquelCS a +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP Esquelname aand.CONJ . |
| | and then if I'd gone to Esquel and... |
36 | CHT | na dw i ddim wedi gweld hi um +... |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S umum.IM . |
| | no, I haven't seen her, um... |
61 | CHT | oedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't. |
61 | CHT | oedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't. |
61 | CHT | oedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG . |
| | Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't. |
194 | CHT | ia (.) piti wnaethon ni wedi cael nabod hi . |
| | iayes.ADV pitipity.N.M.SG wnaethondo.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN nabodknow_someone.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | yes, a pity we [didn't] get to know her. |
222 | AVR | y llun wedi cael ei tynnu yn Bryn Amlwch . |
| | ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S tynnudraw.V.INFIN ynin.PREP Brynname Amlwchname . |
| | the picture had been taken at Bryn Amlwch. |
234 | AVR | oeddet ti wedi gweld xxx +/? |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ? |
| | had you seen [it ...] ? |
248 | CHT | uh oedd y brawd wedi priodi +/. |
| | uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF brawdbrother.N.M.SG wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN . |
| | the brother had married... |
282 | AVR | dw i ddim wedi cysylltu efo nhw . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP cysylltulink.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P . |
| | I haven't contacted them. |
288 | CHT | ac uh mae honno wedi difetha gen i diwrnod o_blaen . |
| | acand.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES honnothat.PRON.DEM.F.SG wediafter.PREP difetharuin.V.INFIN genwith.PREP iI.PRON.1S diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | and that broke on me the other day. |
297 | CHT | mae rywbeth wedi digwydd iddi a dw i ddim yn gwybod +... |
| | maebe.V.3S.PRES rywbethsomething.N.M.SG+SM wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN iddito_her.PREP+PRON.F.3S aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN . |
| | something's happened to it and I don't know... |
298 | CHT | mae hi efo fi ers ryw ddeg o flynyddoedd a (e)rioed wedi digwydd ddim_byd iddi . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM erssince.PREP rywsome.PREQ+SM ddegten.NUM+SM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM aand.CONJ erioednever.ADV wediafter.PREP digwyddhappen.V.INFIN ddim_bydnothing.ADV+SM iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | I've had it for about ten years and nothing has ever happened to it. |
311 | AVR | <mae (y)r post> [/] mae [/] mae o wedi codi pesoCS . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF postpost.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP codilift.V.INFIN pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES . |
| | the postage has gone up by a peso. |
321 | AVR | dw i meddwl bod o (we)di codi pesoCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP codilift.V.INFIN pesoweight.N.M.SG.[or].weigh.V.1S.PRES . |
| | I think it's gone up by a peso. |
324 | CHT | +< dw i (we)di talu pedwar a hanner . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP talupay.V.INFIN pedwarfour.NUM.M aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG . |
| | I've paid four and a half. |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
392 | AVR | achos rŵan <mae thad hi> [/] mae thad hi wedi gadael hefyd . |
| | achosbecause.CONJ rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S maebe.V.3S.PRES thadfather.N.M.SG+AM hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | because now her father has given up as well. |
400 | AVR | roedd (yn)a golwg ar NitaCS wedi teithio gymaint a [//] (.) ac yn nerfs i_gyd . |
| | roeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV golwgview.N.F.SG aron.PREP Nitaname wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM aand.CONJ acand.CONJ ynPRT nerfsnerve.N.F.PL i_gydall.ADJ . |
| | Nita looked a mess having travelled so much, and all nerves. |
402 | AVR | wedi smocio <mwy yn Gymru> [//] mwy nag oedd hi (y)n arfer . |
| | wediafter.PREP smociosmoke.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM mwymore.ADJ.COMP nagthan.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT arferuse.V.INFIN . |
| | [she] had smoked more in Wales than she used to. |
415 | AVR | dyma nhw <(we)di &ko> [//] wedi torri (y)r <coed fan (y)ma> [?] diwrnod o_blaen . |
| | dymathis_is.ADV nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF coedtrees.N.F.PL fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | they've cut the trees here the other day. |
415 | AVR | dyma nhw <(we)di &ko> [//] wedi torri (y)r <coed fan (y)ma> [?] diwrnod o_blaen . |
| | dymathis_is.ADV nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP torribreak.V.INFIN yrthe.DET.DEF coedtrees.N.F.PL fanplace.N.MF.SG+SM ymahere.ADV diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | they've cut the trees here the other day. |
445 | CHT | ie o(edde)n nhw (we)di cwrdd â ei_gilydd diwrnod o_blaen ac yn (.) deud +"/. |
| | ieyes.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP ei_gilyddeach_other.PRON.3SP diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV acand.CONJ ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | yes, they met together the other day and said: |
469 | CHT | <ond mae> [/] ond mae o mynd &a allan i [/] i weithio ar [/] ar y mynydd <dw i (we)di clywed> [?] efo ryw fasîn fawr sydd efo fo (.) i godi pridd ar i_fyny fel (yn)a . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN allanout.ADV ito.PREP ito.PREP weithiowork.V.INFIN+SM aron.PREP aron.PREP ythe.DET.DEF mynyddmountain.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN efowith.PREP rywsome.PREQ+SM fasînmachine.N.F.SG+SM fawrbig.ADJ+SM syddbe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP godilift.V.INFIN+SM priddsoil.N.M.SG aron.PREP i_fynyup.ADV fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | but he goes out to work on the mountain, I've heard, with some big machine he has for raising up earth like this. |
485 | AVR | a nhw wedi marw yn ifanc i_gyd . |
| | aand.CONJ nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP marwdie.V.INFIN ynPRT ifancyoung.ADJ i_gydall.ADJ . |
| | and they all died young. |
550 | CHT | o(eddw)n i (y)n diolch [?] bod fi (we)di cyrraedd adre pan cyrraeson ni adre (y)n y nos . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT diolchthank.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN adrehome.ADV panwhen.CONJ cyrraesonarrive.V.1P.PAST niwe.PRON.1P adrehome.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG . |
| | I was thankful to get home when we got home at night. |
556 | CHT | mae MaggieCS wedi marw rŵan . |
| | maebe.V.3S.PRES Maggiename wediafter.PREP marwdie.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | Maggie's dead now. |
587 | AVR | ie achos maen nhw (we)di mynd i (y)r ysgol (y)na efo RobertCS siŵr o fod (.) ar_ôl i fi fod yna . |
| | ieyes.ADV achosbecause.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynathere.ADV efowith.PREP Robertname siŵrsure.ADJ oof.PREP fodbe.V.INFIN+SM ar_ôlafter.PREP ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fodbe.V.INFIN+SM ynathere.ADV . |
| | yes, because they must have gone to that school with Robert, after [..] was there. |
594 | AVR | o(eddw)n i ddim yn gwybod bod RobertCS a IoanCS wedi bod yna (.) ar_ôl fi . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN Robertname aand.CONJ Ioanname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynathere.ADV ar_ôlafter.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | I didn't know that Robert and Ioan had been there after me. |
647 | CHT | dan ni wedi siarad digon ! |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP siaradtalk.V.INFIN digonenough.QUAN ! |
| | we've talked enough! |
665 | CHT | wel mae [/] mae hyn wedi bod yn hawdd iawn i ni (.) dysgu Cymraeg (.) a dysgu Sbaeneg yr un pryd . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES hynthis.PRON.DEM.SP wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT hawddeasy.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP niwe.PRON.1P dysguteach.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG aand.CONJ dysguteach.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM prydtime.N.M.SG . |
| | well it's been very easy for us, learning Welsh and learning Spanish at the same time. |
686 | CHT | a oedd y plant mwya wedi dysgu hefyd . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL mwyabiggest.ADJ.SUP wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN hefydalso.ADV . |
| | and the older children had also learned. |
694 | AVR | wel ti na achos bod ti wedi dysgu Sbaeneg . |
| | welwell.IM tiyou.PRON.2S na(n)or.CONJ achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | well, you, no, because you'd learnt Spanish. |
709 | AVR | a wir i ti oedd AngharadCS wedi mynd . |
| | aand.CONJ wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF Angharadname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | and, I'm telling you, Angharad had gone. |
712 | AVR | a dw i ddim yn si(ŵr) [/] siŵr os oedd o wedi bod yn yr ysgol neu beidio . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG neuor.CONJ beidiostop.V.INFIN+SM . |
| | and I'm not sure whether he'd been at school or not. |
745 | CHT | oedd uh JimCS wedi priodi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Jimname wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN . |
| | Jim was married. |
777 | CHT | +, RaimundoCS wedi priodi ers (.) pythefnos yndy ? |
| | Raimundoname wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN erssince.PREP pythefnosfortnight.N.MF.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | Raimundo has been married for two weeks, hasn't he? |
778 | CHT | y ddau wedi priodi rŵan y dau fachgen . |
| | ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM wediafter.PREP priodimarry.V.INFIN rŵannow.ADV ythe.DET.DEF dautwo.NUM.M fachgenboy.N.M.SG+SM . |
| | they've both married now, the two boys. |
781 | AVR | xxx wedi gadael y nyth . |
| | wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ythe.DET.DEF nythnest.N.MF.SG . |
| | [...] left the nest. |
786 | AVR | +< be mae hi wedi stydio ? |
| | bewhat.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP stydiostudy.V.INFIN ? |
| | what did she study? |
794 | AVR | a mae hi wedi teithio yn_do [?] ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN yn_dowasn't_it.IM ? |
| | and she has travelled, hasn't she? |
796 | AVR | mae hi wedi teithio llawer yn_do [?] ? |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP teithiotravel.V.INFIN llawermany.QUAN yn_dowasn't_it.IM ? |
| | she's travelled a lot hasn't she? |
803 | AVR | maen nhw wedi cysylltu <efo (y)r stu(dents)@s:eng> [//] efo (y)r myfyrwyr o (y)r gwledydd eraill . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP cysylltulink.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF studentsstudent.N.PL efowith.PREP yrthe.DET.DEF myfyrwyrstudents.N.M.PL oof.PREP yrthe.DET.DEF gwledyddcountries.N.F.PL eraillothers.PRON . |
| | they've communicated with the students from other countries. |
817 | CHT | mae (we)di bwrw eira dipyn go_lew . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bwrwstrike.V.INFIN eirasnow.N.M.SG dipynlittle_bit.N.M.SG+SM go_lewrather.ADV . |
| | it has snowed quite a bit. |
833 | CHT | a <mae (y)r &geir> [//] mae (y)r gaea wedi pasio rŵan . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gaeawinter.N.M.SG wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN rŵannow.ADV . |
| | +< and the winter has passed now. |