33 | AVR | wel wyt ti (y)n um +... |
| | welwell.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT umum.IM . |
| | well, you're... |
40 | AVR | &au <xxx ddest ti> [//] pryd ddest gynta (y)n y dyffryn ? |
| | ddestcome.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S prydwhen.INT ddestcome.V.2S.PAST+SM gyntafirst.ORD+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ? |
| | when did you first come to the valley? |
70 | AVR | <a su(t)> [/] a sut wnest ti ddysgu uh +/? |
| | aand.CONJ suthow.INT aand.CONJ suthow.INT wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddysguteach.V.INFIN+SM uher.IM ? |
| | and how did you learn... |
77 | AVR | (dy)na ti dda . |
| | dynathat_is.ADV tiyou.PRON.2S ddagood.ADJ+SM . |
| | that's good. |
89 | AVR | oedd o (y)n bwysig i ti . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT bwysigimportant.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | it was important to you. |
93 | AVR | +< ti [/] ti oedd yr unig uh wyres oedd yn sgwennu ati ? |
| | tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ uher.IM wyresgranddaughter.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT sgwennuwrite.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ? |
| | were you the only granddaughter who was writing to her? |
93 | AVR | +< ti [/] ti oedd yr unig uh wyres oedd yn sgwennu ati ? |
| | tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ uher.IM wyresgranddaughter.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT sgwennuwrite.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ? |
| | were you the only granddaughter who was writing to her? |
107 | CHT | buest ti yn xxx Mar_del_PlataCS eleni ? |
| | buestbe.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S ynin.PREP Mar_del_Plataname elenithis year.ADV ? |
| | did you go to [...] this year? |
117 | AVR | ohCS fuest ti (e)leni ? |
| | ohoh.IM fuestbe.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S elenithis year.ADV ? |
| | oh, you went this year? |
151 | AVR | a be oedd <i ti oedd> [?] llong yn o_fewn i (y)r porth . |
| | aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ito.PREP.[or].I.PRON.1S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF llongship.N.F.SG ynPRT o_fewninside.ADV.[or].within.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF porthport.N.M.SG . |
| | and what it was, I'm telling you, there was a ship inside the port. |
153 | AVR | a wedyn i ti <oedd o> [//] oedd uh dada yn wneud inni godi (y)n syth . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dadaDaddy.N.M.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM innito_us.PREP+PRON.1P godilift.V.INFIN+SM ynPRT sythstraight.ADJ . |
| | and then, I'm telling you, my father made us all get up immediately. |
182 | AVR | a wedyn i ti mae yn tŷ modryb ChristaCS . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ito.PREP tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES ynPRT tŷhouse.N.M.SG modrybaunt.N.F.SG Christaname . |
| | and then, it is Aunt Christa's house. |
203 | AVR | uh &pr p(a) (y)r un ferch wyt ti ? |
| | uher.IM pawhich.ADJ yrthe.DET.DEF unone.NUM ferchgirl.N.F.SG+SM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ? |
| | er, which daughter are you? |
206 | AVR | ia seithfed wyt ti . |
| | iayes.ADV seithfedseventh.ORD wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S . |
| | yes, you're the seventh. |
234 | AVR | oeddet ti wedi gweld xxx +/? |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ? |
| | had you seen [it ...] ? |
265 | AVR | maen nhw arfer xxx yn y (y)sbyty (h)efo ti (.) DonCS ia ? |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P arferuse.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ysbytyhospital.N.M.SG hefowith.PREP+H tiyou.PRON.2S Donname iayes.ADV ? |
| | they used to [...] in the hospital with you, John yes? |
271 | AVR | claroS dw i (y)n cofio ti (y)n gweld . |
| | claroof_course.E dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | right, I remember you see. |
300 | AVR | ahCS so mae gen ti un arall yn barod . |
| | ahah.IM soso.CONJ maebe.V.3S.PRES genwith.PREP tiyou.PRON.2S unone.NUM arallother.ADJ ynPRT barodready.ADJ+SM . |
| | ah, so you have a new one already? |
371 | AVR | +< dyna fo mae rhaid ti ddang(os) +/. |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM . |
| | there we go, you have to show... |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
372 | AVR | mae raid ti ddangos bod ti wedi tyfu ti (y)n gweld bod ti ddim yn blentyn . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM tiyou.PRON.2S ddangosshow.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP tyfugrow.V.INFIN tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | you have to show that you've grown up, you see, that you're not a child. |
387 | AVR | mae rhaid ti bod â dipyn o benderfyniad a mae PamelaCS yr un peth . |
| | maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG tiyou.PRON.2S bodbe.V.INFIN âwith.PREP dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP benderfyniaddecision.N.M.SG+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Pamelaname yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG . |
| | you have to have quite a lot of determination, and Pamela is the same. |
422 | CHT | ohCS so ti (y)n cael glamp o +... |
| | ohoh.IM soso.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT caelget.V.INFIN glamppile.N.M.SG+SM oof.PREP . |
| | oh, so you're getting piles of... |
428 | AVR | wyt ti (y)n gwybod pryd mae penblwydd SusanCS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES penblwyddbirthday.N.M.SG Susanname ? |
| | do you know when Susan's birthday is? |
446 | CHT | +" wyt ti mynd i (y)r steddfod ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | are you going to the Eisteddfod? |
463 | CHT | wyt ti (y)n feddwl SallyCS chwaer uh GwynethCS . |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM Sallyname chwaersister.N.F.SG uher.IM Gwynethname . |
| | you mean Sally, Gwyneth's sister. |
479 | CHT | ti (y)n cofio fo (y)n dod i chwarae (y)r pianoCS fan hyn pan oedd RaquelCS yma ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN fohe.PRON.M.3S ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP chwaraeplay.V.INFIN yrthe.DET.DEF pianopiano.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Raquelname ymahere.ADV ? |
| | do you remember him coming here to play the piano, when Raquel was here? |
528 | CHT | ti cofio MissusCS ParryCS ? |
| | tiyou.PRON.2S cofioremember.V.INFIN Missusname Parryname ? |
| | do you remember Mrs Parry? |
531 | AVR | <a mi buodd hi> [//] mi ddoth yn_ôl hyd yn oed ar_ôl colli ei [/] (.) ei portmanto ti (y)n cofio . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF buoddbe.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM yn_ôlback.ADV hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ar_ôlafter.PREP collilose.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S portmantoportmanteau.N.M.SG tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | and she came back even after losing her suitcase, you remember. |
532 | AVR | ti (y)n cofio ? |
| | tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN ? |
| | you remember? |
574 | AVR | ohCS pan oeddet ti (y)n +... |
| | ohoh.IM panwhen.CONJ oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT . |
| | oh, when you were... |
624 | AVR | dim xxx ti (y)n athro . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG tiyou.PRON.2S ynPRT athroteacher.N.M.SG . |
| | not [...] you were a teacher. |
651 | CHT | wyt ti (y)n gwybod bod uh nhw yn [/] um yn BangorCS (.) lle maen nhw (y)n [/] yn dysgu pethau fel hyn ac yn &daθ [//] uh &nd um (.) yn siarad am y pethau yma ac ati +/? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM nhwthey.PRON.3P ynPRT umum.IM ynin.PREP Bangorname llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ynPRT dysguteach.V.INFIN pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP acand.CONJ ynPRT uher.IM umum.IM ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF pethauthings.N.M.PL ymahere.ADV acand.CONJ atito_her.PREP+PRON.F.3S ? |
| | do you know that those in Bangor where they teach things like this and talk about these things and such..? |
672 | AVR | +< efo pwy oeddet ti (y)n siarad ? |
| | efowith.PREP pwywho.PRON oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT siaradtalk.V.INFIN ? |
| | who did you speak it with? |
694 | AVR | wel ti na achos bod ti wedi dysgu Sbaeneg . |
| | welwell.IM tiyou.PRON.2S na(n)or.CONJ achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | well, you, no, because you'd learnt Spanish. |
694 | AVR | wel ti na achos bod ti wedi dysgu Sbaeneg . |
| | welwell.IM tiyou.PRON.2S na(n)or.CONJ achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN tiyou.PRON.2S wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | well, you, no, because you'd learnt Spanish. |
698 | CHT | oeddet ti ? |
| | oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ? |
| | were you? |
699 | CHT | gest ti helynt ? |
| | gestget.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S helyntpredicament.N.F.SG ? |
| | did you have trouble? |
709 | AVR | a wir i ti oedd AngharadCS wedi mynd . |
| | aand.CONJ wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF Angharadname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | and, I'm telling you, Angharad had gone. |
710 | AVR | wir i ti oedd rhaid i ni fynd ymlaen ein hunain ArwynCS a fi . |
| | wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM ymlaenforward.ADV einour.ADJ.POSS.1P hunainself.PRON.PL Arwynname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM . |
| | I'm telling you we had to carry on ouselves, Arwyn and me. |
713 | CHT | wel GruffuddCS llai na ti ie ? |
| | welwell.IM Gruffuddname llaismaller.ADJ.COMP na(n)or.CONJ tiyou.PRON.2S ieyes.ADV ? |
| | well, Gruffudd's younger than you, right? |
716 | AVR | ond beth_bynnag i ti oedden ni (y)n cyrraedd yr ysgol . |
| | ondbut.CONJ beth_bynnaganyway.ADV ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT cyrraeddarrive.V.INFIN yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | but anyway, I'm telling you, we used to arrive at the school. |
727 | AVR | o(eddw)n i mor siei yn dod xxx [//] dod o (y)r paith ti (y)n gweld . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S morso.ADV sieishy.ADJ ynPRT dodcome.V.INFIN dodcome.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF paithprairie.N.M.SG tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | I was so shy, coming from the meadows you see. |
741 | AVR | a sut [/] xxx sut oeddet ti (y)n mynd ? |
| | aand.CONJ suthow.INT suthow.INT oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT myndgo.V.INFIN ? |
| | and how did you used to go? |
763 | CHT | ti cofio QuintoCS fan (y)na yn y gornel stôr [?] ? |
| | tiyou.PRON.2S cofioremember.V.INFIN Quintoname fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF gornelcorner.N.F.SG+SM stôrstore.N.M.SG ? |
| | do you remember Quinto there in the store in the corner? |
861 | AVR | welwn ni ddim_byd felly mae (y)n debyg i ti . |
| | welwnsee.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddim_bydnothing.ADV+SM fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S . |
| | we won't see anything then, most likely, I'm telling you. |