PATAGONIA - Patagonia2
Instances of oedd for speaker AVR

89AVRoedd o (y)n bwysig i ti .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT bwysigimportant.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S .
  it was important to you.
93AVR+< ti [/] ti oedd yr unig uh wyres oedd yn sgwennu ati ?
  tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ uher.IM wyresgranddaughter.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT sgwennuwrite.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ?
  were you the only granddaughter who was writing to her?
93AVR+< ti [/] ti oedd yr unig uh wyres oedd yn sgwennu ati ?
  tiyou.PRON.2S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ uher.IM wyresgranddaughter.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT sgwennuwrite.V.INFIN atito_her.PREP+PRON.F.3S ?
  were you the only granddaughter who was writing to her?
128AVRa wedyn oedd dada [/] teulu dada yn y dyffryn .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF dadaDaddy.N.M.SG teulufamily.N.M.SG dadaDaddy.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG .
  and then my father's family were in the valley.
130AVRond ryw ddiwrnod oer oedd o [?] .
  ondbut.CONJ rywsome.PREQ+SM ddiwrnodday.N.M.SG+SM oercold.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S .
  but it was on a cold day.
132AVRdiwrnod oer oedd (y)na dim haul .
  diwrnodday.N.M.SG oercold.ADJ oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV dimnot.ADV haulsun.N.M.SG .
  a cold day, there was no sun.
137AVRlle oedd e MadrynCS dywed ?
  llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S Madrynname dywedsay.V.2S.IMPER ?
  where was that, in Madryn?
141AVRna o(edde)n ni (y)n MadrynCS oedd y xxx UniónS hwnnw .
  nano.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP Madrynname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF Uniónname hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG .
  no, we were in Madryn; that's where that [...] union was.
145AVRa wedyn yn y nos (.) oedd (y)na ryw sŵn (.) <fel ryw> [/] (.) fel ryw um (...) gwartheg yn +...
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV rywsome.PREQ+SM sŵnnoise.N.M.SG fellike.CONJ rywsome.PREQ+SM fellike.CONJ rywsome.PREQ+SM umum.IM gwarthegcattle.N.M.PL ynPRT .
  and then in the night there was some sound like some cattle...
151AVRa be oedd <i ti oedd> [?] llong yn o_fewn i (y)r porth .
  aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ito.PREP.[or].I.PRON.1S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF llongship.N.F.SG ynPRT o_fewninside.ADV.[or].within.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF porthport.N.M.SG .
  and what it was, I'm telling you, there was a ship inside the port.
151AVRa be oedd <i ti oedd> [?] llong yn o_fewn i (y)r porth .
  aand.CONJ bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ito.PREP.[or].I.PRON.1S tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF llongship.N.F.SG ynPRT o_fewninside.ADV.[or].within.PREP ito.PREP yrthe.DET.DEF porthport.N.M.SG .
  and what it was, I'm telling you, there was a ship inside the port.
153AVRa wedyn i ti <oedd o> [//] oedd uh dada yn wneud inni godi (y)n syth .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dadaDaddy.N.M.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM innito_us.PREP+PRON.1P godilift.V.INFIN+SM ynPRT sythstraight.ADJ .
  and then, I'm telling you, my father made us all get up immediately.
153AVRa wedyn i ti <oedd o> [//] oedd uh dada yn wneud inni godi (y)n syth .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM dadaDaddy.N.M.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM innito_us.PREP+PRON.1P godilift.V.INFIN+SM ynPRT sythstraight.ADJ .
  and then, I'm telling you, my father made us all get up immediately.
172AVRat y pier oedd .
  atto.PREP ythe.DET.DEF pierpier.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF .
  to the pier, yes.
174AVRoedd o .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S .
  it was.
176AVRie ond <ni oedd> [/] ni oedd e ddim yn long fawr iawn .
  ieyes.ADV ondbut.CONJ niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT longship.N.F.SG+SM fawrbig.ADJ+SM iawnvery.ADV .
  yes, but it wasn't a very big ship.
176AVRie ond <ni oedd> [/] ni oedd e ddim yn long fawr iawn .
  ieyes.ADV ondbut.CONJ niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF ehe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT longship.N.F.SG+SM fawrbig.ADJ+SM iawnvery.ADV .
  yes, but it wasn't a very big ship.
185AVRac um (.) fan (y)na wnes i nabod modryb ChristaCS oedd yn chwaer i (.) taid BobCS .
  acand.CONJ umum.IM fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S nabodknow_someone.V.INFIN modrybaunt.N.F.SG Christaname oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT chwaersister.N.F.SG ito.PREP taidgrandfather.N.M.SG Bobname .
  and that's where I got to know Aunt Christa, who was Grandpa Bob's sister.
187AVR+< ac [?] oedd y ddau yn digon debyg i_w gilydd .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF ddautwo.NUM.M+SM ynPRT digonenough.QUAN debygsimilar.ADJ+SM i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP gilyddother.N.M.SG+SM .
  and they were both quite similar to one another.
209AVRfel (yn)a oedd mam hefyd .
  fellike.CONJ ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG hefydalso.ADV .
  my mother was like that too.
211AVRoedd hi y seithfed .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ythe.DET.DEF seithfedseventh.ORD .
  she was the seventh.
213AVRa wedyn oedd (yn)a saith wedyn erioed .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV saithseven.NUM wedynafterwards.ADV erioednever.ADV .
  and then there have been seven since then.
320AVR+< na pedwar [/] pedwar oedd o .
  nano.ADV pedwarfour.NUM.M pedwarfour.NUM.M oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S .
  no, it was four.
352AVRachos oedd hi mewn homeE yn_doedd ?
  achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S mewnin.PREP homehome.N.SG yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ?
  because she was in a home wasn't she?
396AVRond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Nitaname miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM .
  but Nita, she used to smoke when she was in Wales.
396AVRond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Nitaname miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM .
  but Nita, she used to smoke when she was in Wales.
398AVRyn uh saith_deg dau oedd hi (y)n smocio .
  ynPRT uher.IM saith_degseventy.NUM dautwo.NUM.M oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN .
  in seventy-two she used to smoke.
401AVRa wedyn oedd y smocio (y)ma claroS [?] .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF smociosmoke.V.INFIN ymahere.ADV claroof_course.E .
  and then there was this smoking, right.
402AVRwedi smocio <mwy yn Gymru> [//] mwy nag oedd hi (y)n arfer .
  wediafter.PREP smociosmoke.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM mwymore.ADJ.COMP nagthan.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT arferuse.V.INFIN .
  [she] had smoked more in Wales than she used to.
417AVR+< ie <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n lla(wn) [/] llawn o ffrwythau .
  ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT llawnfull.ADJ llawnfull.ADJ oof.PREP ffrwythaufruits.N.M.PL .
  yes, it was full of fruit.
417AVR+< ie <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n lla(wn) [/] llawn o ffrwythau .
  ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT llawnfull.ADJ llawnfull.ADJ oof.PREP ffrwythaufruits.N.M.PL .
  yes, it was full of fruit.
483AVRa rei o blynyddoedd oedd hynny noS ?
  aand.CONJ reisome.PRON+SM oof.PREP blynyddoeddyears.N.F.PL oeddbe.V.3S.IMPERF hynnythat.PRON.DEM.SP nonot.ADV ?
  and that was many years [ago] wasn't it?
489AVRond oedd InesCS yn fyw yn naw_deg tri .
  ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Inesname ynPRT fywlive.V.INFIN+SM ynPRT naw_degninety.NUM trithree.NUM.M .
  but Ines was alive in ninety-three.
490AVRpan o(eddw)n i yn Gymru oedd InesCS yn byw .
  panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM oeddbe.V.3S.IMPERF Inesname ynPRT bywlive.V.INFIN .
  when I was in Wales Ines was alive.
503AVRond doedd o (dd)im posib meddwl am dri o bopeth oedd ar y bwrdd .
  ondbut.CONJ doeddbe.V.3S.IMPERF.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM posibpossible.ADJ meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP drithree.NUM.M+SM oof.PREP bopetheverything.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF aron.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG .
  but it was impossible to think about three of everything on the table.
506AVRoedd LindaCS yn byw yn WrexhamCS .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Lindaname ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Wrexhamname .
  Linda lived in Wrexham.
508AVRa felly oedd hynna o +/.
  aand.CONJ fellyso.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hynnathat.PRON.DEM.SP oof.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S .
  and so she was from...
517AVRoedd hi ddim yn bell o_gwbl o Gaer .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT bellfar.ADJ+SM o_gwblat_all.ADV ofrom.PREP Gaername .
  she wasn't at all far from Chester.
529AVRdo mi oedd hi yma aml i dro .
  doyes.ADV.PAST miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV amlfrequent.ADJ ito.PREP droturn.N.M.SG+SM .
  yes, she was here several times.
566AVRoedd (y)na brawd efo nhw .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV brawdbrother.N.M.SG efowith.PREP nhwthey.PRON.3P .
  they had a brother.
568AVRond BobbyCS oedd hwnna .
  ondbut.CONJ Bobbyname oeddbe.V.3S.IMPERF hwnnathat.PRON.DEM.M.SG .
  but he was Bobby.
578AVRoedd hi (y)n <sisterE yna> [?] ?
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT sistersister.N.SG ynathere.ADV ?
  was she a sister there?
581AVRajáS oedd oedd .
  ajáaha.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF .
  aha, yes she was.
581AVRajáS oedd oedd .
  ajáaha.IM oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF .
  aha, yes she was.
583AVRie dw i ddim yn siŵr os oedd hi (y)n hynnach na fi dw i ddim yn meddwl .
  ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT hynnachold.ADJ.COMP na(n)or.CONJ fiI.PRON.1S+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN .
  yes, I'm not sure whether she was older than me; I don't think so.
604AVRbe oedd ei enw hi rŵan ?
  bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF eiher.ADJ.POSS.F.3S enwname.N.M.SG hishe.PRON.F.3S rŵannow.ADV ?
  what was its name now?
606AVRie ie yr ysgol CamwyCS oedd y +/.
  ieyes.ADV ieyes.ADV yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG Camwyname oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF .
  yes, yes, the Camwy school was the...
609AVRbe oedd hi ysgol xxx ?
  bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ysgolschool.N.F.SG ?
  what was it, school [..] ?
613AVRoedd dada (y)n mynd i ysgol ganolraddol efo Henry_Wyn_LloydCS (.) a mam yn mynd amser mister HumphriesCS .
  oeddbe.V.3S.IMPERF dadaDaddy.N.M.SG ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ysgolschool.N.F.SG ganolraddolintermediate.ADJ+SM efowith.PREP Henry_Wyn_Lloydname aand.CONJ mammother.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN amsertime.N.M.SG mistermr.N.M.SG Humphriesname .
  my father went to intermediate school with Henry Wyn lloyd, and my mother went in the time of Mr Humphries.
615AVRa mi gaeth GeraldCS mynd i (y)r ysgol pan oedd mister HumphriesCS .
  aand.CONJ miPRT.AFF gaethget.V.3S.PAST+SM Geraldname myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mistermr.N.M.SG Humphriesname .
  and Gerald was able to go to school while Mr Humphries was [there].
622AVRoedd o (y)n ysgol da iawn .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ysgolschool.N.F.SG dagood.ADJ iawnvery.ADV .
  it was a very good school.
633AVRachos yn y Gaiman na oedd mam yn aros yn lle TegwaredCS SeionCS +...
  achosbecause.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname naPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF mammother.N.F.SG ynPRT aroswait.V.INFIN ynin.PREP llewhere.INT Tegwaredname Seionname .
  because in Gaiman, no, my mother stayed at Tegwared Puw's house.
709AVRa wir i ti oedd AngharadCS wedi mynd .
  aand.CONJ wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF Angharadname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN .
  and, I'm telling you, Angharad had gone.
710AVRwir i ti oedd rhaid i ni fynd ymlaen ein hunain ArwynCS a fi .
  wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S oeddbe.V.3S.IMPERF rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM ymlaenforward.ADV einour.ADJ.POSS.1P hunainself.PRON.PL Arwynname aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM .
  I'm telling you we had to carry on ouselves, Arwyn and me.
712AVRa dw i ddim yn si(ŵr) [/] siŵr os oedd o wedi bod yn yr ysgol neu beidio .
  aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ osif.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG neuor.CONJ beidiostop.V.INFIN+SM .
  and I'm not sure whether he'd been at school or not.
717AVRoedd y bechgyn mynd &m [/] mynd yr ochr yna merched ochr yma .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL myndgo.V.INFIN myndgo.V.INFIN yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG ynathere.ADV merchedgirl.N.F.PL ochrside.N.F.SG ymahere.ADV .
  the boys would go that side and the girls this side.
718AVRoedd diwedd y byd i fi ynde .
  oeddbe.V.3S.IMPERF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF bydworld.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM yndeisn't_it.IM .
  it was the end of the world to me.
744AVRahCS oedd modryb ElsaCS yn TrevelinCS adeg hynny ?
  ahah.IM oeddbe.V.3S.IMPERF modrybaunt.N.F.SG Elsaname ynin.PREP Trevelinname adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP ?
  ah, Auntie Elsa was in Trevelin back then?
749AVRac oedd hi (y)n byw yn TrevelinCS ?
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Trevelinname ?
  and she lived in Trevelin?
771AVRoedd ddim yn +/.
  oeddbe.V.3S.IMPERF ddimnot.ADV+SM ynPRT .
  she wasn't...
799AVRyn yr Almaen oedd hi ?
  ynin.PREP yrthe.DET.DEF AlmaenGermany.NAME.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ?
  it was Germany she went to?
800AVRoedd hi yn [//] ddim yn JapanE hefyd ?
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP Japanname hefydalso.ADV ?
  wasn't she in Japan as well?
820AVRie oedden [?] deud nac [//] uh um bod [/] uh bod [//] <oedd (y)na> [//] oedd yn xxx uh deg centimetr .
  ieyes.ADV oeddenbe.V.13P.IMPERF deudsay.V.INFIN nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG uher.IM umum.IM bodbe.V.INFIN uher.IM bodbe.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT uher.IM degten.NUM centimetrcentimeter.N.M.SG .
  yes, they were saying that... that it was [..] ten centimetres.
820AVRie oedden [?] deud nac [//] uh um bod [/] uh bod [//] <oedd (y)na> [//] oedd yn xxx uh deg centimetr .
  ieyes.ADV oeddenbe.V.13P.IMPERF deudsay.V.INFIN nac(n)or.CONJ.[or].PRT.NEG uher.IM umum.IM bodbe.V.INFIN uher.IM bodbe.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT uher.IM degten.NUM centimetrcentimeter.N.M.SG .
  yes, they were saying that... that it was [..] ten centimetres.
829AVR<oedd (y)na> [?] lot o wynt .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP wyntwind.N.M.SG+SM .
  there was a lot of wind.
839AVRie nos wener oedd hi for [//] (.) mor hyll efo ninnau ac yn glawio gymaint .
  ieyes.ADV nosnight.N.F.SG wenersmile.V.0.IMPER+SM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S forso.ADV+SM morso.ADV hyllugly.ADJ efowith.PREP ninnauwe also.PRON.EMPH.1P acand.CONJ ynPRT glawiorain.V.INFIN gymaintso much.ADJ+SM .
  yes, it was Friday night that it was so horrible with us, raining so much.
841AVRac <oedd hi> [//] oedd (y)na (.) cymylau o lwch yn Bahia_BlancaCS .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV cymylauclouds.N.M.PL oof.PREP lwchdust.N.M.SG+SM ynin.PREP Bahia_Blancaname .
  and there were clouds of ash in Bahia Blanca.
841AVRac <oedd hi> [//] oedd (y)na (.) cymylau o lwch yn Bahia_BlancaCS .
  acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV cymylauclouds.N.M.PL oof.PREP lwchdust.N.M.SG+SM ynin.PREP Bahia_Blancaname .
  and there were clouds of ash in Bahia Blanca.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.