PATAGONIA - Patagonia2
Instances of nain for speaker CHT

45CHTxxx es i efo mam a FabioCS (.) i weld uh nain a [/] (.) a modryb AnaCS .
  esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S efowith.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ Fabioname ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM uher.IM naingrandmother.N.F.SG aand.CONJ aand.CONJ modrybaunt.N.F.SG Ananame .
  [..] I went with my mother and Fabio to see Granny and Auntie Ana.
50CHTna wnes i ddim nabod y nain RogersCS .
  nawho_not.PRON.REL.NEG wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM nabodknow_someone.V.INFIN ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG Rogersname .
  no, I didn't know Grandmother Rogers.
61CHToedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG .
  Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't.
61CHToedd NataliaCS (y)n deud bod hi <wedi cael> [//] wedi &f [//] wedi cael uh hyd (.) o lythyron (.) i nain (.) uh RogersCS a bod hi yn andros o agos atan ni (.) a nac oedd y nain arall dim .
  oeddbe.V.3S.IMPERF Natalianame ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN wediafter.PREP wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM hydlength.N.M.SG oof.PREP lythyronletters.N.M.PL+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.1P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM.[or].correspond.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S naingrandmother.N.F.SG uher.IM Rogersname aand.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT androsexceptionally.ADV oof.PREP agosnear.ADJ atanto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P aand.CONJ nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF naingrandmother.N.F.SG arallother.ADJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG .
  Natalia was saying she'd found some letters to Granny Rogers, and that she was really close to us, and that the other grandmother wasn't.
63CHTachos o(eddw)n i (y)n sgrifennu nain RichardsCS mam mam pan o(eddw)n i (y)n fach iawn .
  achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN naingrandmother.N.F.SG Richardsname mammother.N.F.SG mammother.N.F.SG panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT fachsmall.ADJ+SM iawnvery.ADV .
  because I used to write to Granny Richards, my mother's mother, when I was very little.
67CHTpum(p) [/] pump oed o(eddw)n sgrifennu nain .
  pumpfive.NUM pumpfive.NUM oedage.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF sgrifennuwrite.V.INFIN naingrandmother.N.F.SG .
  at five years old I used to write to my grandmother.
79CHTpump chwech oed o(eddw)n i (y)n sgrifennu nain .
  pumpfive.NUM chwechsix.NUM oedage.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT sgrifennuwrite.V.INFIN naingrandmother.N.F.SG .
  at five or six I was writing to my grandmother.
83CHTnain RichardsCS .
  naingrandmother.N.F.SG Richardsname .
  Granny Richards.
87CHTwel <yn ateb nain> [//] yn ateb mam ynde .
  welwell.IM ynPRT atebanswer.V.INFIN naingrandmother.N.F.SG ynPRT atebanswer.V.INFIN mammother.N.F.SG yndeisn't_it.IM .
  well, replying to my mother, yes.
228CHTia ar glin nain ia ?
  iayes.ADV aron.PREP glinknee.N.M.SG naingrandmother.N.F.SG iayes.ADV ?
  yes, on Granny's knee?
229CHTar glin nain neu ar glin taid ?
  aron.PREP glinknee.N.M.SG naingrandmother.N.F.SG neuor.CONJ aron.PREP glinknee.N.M.SG taidgrandfather.N.M.SG ?
  on Granny's knee or Grandpa's knee?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.