PATAGONIA - Patagonia2
Instances of mi

26CHTwel mi fasai uh FelipaCS a RobinCS a JonCS a ElenCS (y)na ynde .
  welwell.IM miPRT.AFF fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM uher.IM Felipaname aand.CONJ Robinname aand.CONJ Jonname aand.CONJ Elenname ynathere.ADV yndeisn't_it.IM .
  well, Felipa and Robin and Jon and Elen would be there.
51CHTmi farwodd hi (.) pan o(eddw)n i (y)n cael yng ngeni .
  miPRT.AFF farwodddie.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN yngmy.ADJ.POSS.1S ngenibe_born.V.INFIN+NM .
  she died when I was born.
54CHTmi ddychrynodd hi !
  miPRT.AFF ddychrynoddfrighten.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S !
  she got a fright!
76CHTa <wedyn mi ddarllenais i (y)n [/]> [?] yn Gymraeg cyn darllen yn Sbaeneg .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF ddarllenaisread.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM cynbefore.PREP darllenread.V.INFIN ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG .
  and so I read in Welsh before reading in Spanish.
99CHTdw i (y)n cofio mi ddychrynais i o (y)r môr .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN miPRT.AFF ddychrynaisfrighten.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S oof.PREP yrthe.DET.DEF môrsea.N.M.SG .
  I remember I was afraid of the sea.
103CHTmi welais i o mor fawr mor enfawr ynde (f)el (yn)a .
  miPRT.AFF welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S morso.ADV fawrbig.ADJ+SM morso.ADV enfawrenormous.ADJ yndeisn't_it.IM fellike.CONJ ynathere.ADV .
  it seemed so big, so vast to me .
108AVRdo mi fues i yn Mar_del_PlataCS .
  doyes.ADV.PAST miPRT.AFF fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynin.PREP Mar_del_Plataname .
  oh, I went to [...].
129AVRa wedyn mi gaethon ni fynd ar lan y môr .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF gaethonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP lanshore.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF môrsea.N.M.SG .
  and then we got to go to the seaside.
134AVRa wedyn mi gaethon ni sefyll yn yr hotelS fan hyn <yn PlayaCS UníonCS> [?] .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF gaethonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P sefyllstand.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF hotelhotel.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ynin.PREP Playaname Uníonname .
  and then we got to stand in the hotel here, in Playa Union.
143AVRmi aethon ni i PlayaCS UníonCS a wedyn mi aethon ni MadrynCS .
  miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP Playaname Uníonname aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P Madrynname .
  we went to Playa Union and then we went to Madryn.
143AVRmi aethon ni i PlayaCS UníonCS a wedyn mi aethon ni MadrynCS .
  miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP Playaname Uníonname aand.CONJ wedynafterwards.ADV miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P Madrynname .
  we went to Playa Union and then we went to Madryn.
233CHTohCS ie <oedd o> [/] oedd o (y)n syndod i mi cwrdd â ryw lun felly de .
  ohoh.IM ieyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT syndodamazement.N.M.SG ito.PREP miI.PRON.1S cwrddmeet.V.INFIN âwith.PREP rywsome.PREQ+SM lunpicture.N.M.SG+SM fellyso.ADV debe.IM+SM .
  oh yes, it was a shock for me to come across a picture like that.
396AVRond mae NitaCS [///] mi oedd hi (y)n smocio pan oedd hi yn Gymru .
  ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Nitaname miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT smociosmoke.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM .
  but Nita, she used to smoke when she was in Wales.
399AVRmi ddoth yn_ôl .
  miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM yn_ôlback.ADV .
  she came back.
406CHTmi ddoth y claroS ["] allan diwedd .
  miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF claroof_course.E allanout.ADV diweddend.N.M.SG .
  the claro came out in the end
407AVRdo mi ddoth y claroS ["] .
  doyes.ADV.PAST miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF claroof_course.E .
  yes, the claro came.
408CHTmi ddoth y claroS .
  miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF claroof_course.E .
  the claro came.
412AVRmi ddaw xxx +/.
  miPRT.AFF ddawcome.V.3S.PRES+SM .
  that will come [...] ...
413CHT<mi ddaw hwnnw> [=! laughs] <unrhyw munud> [?] !
  miPRT.AFF ddawcome.V.3S.PRES+SM hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG unrhywany.ADJ munudminute.N.M.SG !
  that will come any minute!
441AVRmi fydd GwynethCS yn y steddfod siŵr .
  miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM Gwynethname ynin.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG siŵrsure.ADJ .
  Gwyneth is sure to be at the Eisteddfod.
526CHTmi fues i yn agos iawn i [///] fues i yna .
  miPRT.AFF fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynPRT agosnear.ADJ iawnvery.ADV ito.PREP fuesbe.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ynathere.ADV .
  I went very close to... I went there.
529AVRdo mi oedd hi yma aml i dro .
  doyes.ADV.PAST miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ymahere.ADV amlfrequent.ADJ ito.PREP droturn.N.M.SG+SM .
  yes, she was here several times.
531AVR<a mi buodd hi> [//] mi ddoth yn_ôl hyd yn oed ar_ôl colli ei [/] (.) ei portmanto ti (y)n cofio .
  aand.CONJ miPRT.AFF buoddbe.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM yn_ôlback.ADV hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ar_ôlafter.PREP collilose.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S portmantoportmanteau.N.M.SG tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN .
  and she came back even after losing her suitcase, you remember.
531AVR<a mi buodd hi> [//] mi ddoth yn_ôl hyd yn oed ar_ôl colli ei [/] (.) ei portmanto ti (y)n cofio .
  aand.CONJ miPRT.AFF buoddbe.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM yn_ôlback.ADV hydlength.N.M.SG ynPRT oedage.N.M.SG ar_ôlafter.PREP collilose.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S portmantoportmanteau.N.M.SG tiyou.PRON.2S ynPRT cofioremember.V.INFIN .
  and she came back even after losing her suitcase, you remember.
533AVRmi gollodd hi ei [/] (.) ei portmanto a [/] a dillad i_gyd yn_do ?
  miPRT.AFF golloddlose.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S eihis.ADJ.POSS.M.3S portmantoportmanteau.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ dilladclothes.N.M.PL i_gydall.ADJ yn_dowasn't_it.IM ?
  she lost her suitcase and all her clothes, didn't she?
536AVRa mi ddoth hi (y)n_ôl wedyn chwarae teg .
  aand.CONJ miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S yn_ôlback.ADV wedynafterwards.ADV chwaraegame.N.M.SG tegfair.ADJ .
  and she came back afterwards, fair play.
540CHTa mi aethon ni i [/] i [/] i Lerpwl .
  aand.CONJ miPRT.AFF aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P ito.PREP ito.PREP ito.PREP Lerpwlname .
  and we went to Liverpool.
570AVRachos mi roedden [?] nhw yn yr un ysgol â fi yn TrelewCS .
  achosbecause.CONJ miPRT.AFF roeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM ysgolschool.N.F.SG âas.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynin.PREP Trelewname .
  because they were in the same school as me in Trelew.
615AVRa mi gaeth GeraldCS mynd i (y)r ysgol pan oedd mister HumphriesCS .
  aand.CONJ miPRT.AFF gaethget.V.3S.PAST+SM Geraldname myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF mistermr.N.M.SG Humphriesname .
  and Gerald was able to go to school while Mr Humphries was [there].
688CHTond (.) mi oedd LeriCS (y)n gallu &s Cymraeg [//] uh Sbaeneg hefyd .
  ondbut.CONJ miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF Leriname ynPRT gallube_able.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG uher.IM SbaenegSpanish.N.F.SG hefydalso.ADV .
  but Leri knew Welsh... Spanish too.
750CHTia mi [/] mi aeth hi i TrevelinCS i fyw achos bod uh JimCS a (y)r teulu yna ynde erbyn hyn .
  iayes.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP Trevelinname ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM Jimname aand.CONJ yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP .
  yes, she went to Trevelin to live because Jim and the family were there by then.
750CHTia mi [/] mi aeth hi i TrevelinCS i fyw achos bod uh JimCS a (y)r teulu yna ynde erbyn hyn .
  iayes.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ito.PREP Trevelinname ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM Jimname aand.CONJ yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG ynathere.ADV yndeisn't_it.IM erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP .
  yes, she went to Trevelin to live because Jim and the family were there by then.
752CHTa wedyn uh <mi oedd> [//] mi wnaeth hi uh um gynnig i mam a dada os o(edde)n nhw (y)n dewis uh anfon fi i (y)r ysgol i orffen .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S uher.IM umum.IM gynnigoffer.V.INFIN+SM ito.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dadaDaddy.N.M.SG osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN uher.IM anfonsend.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ito.PREP orffencomplete.V.INFIN+SM .
  and then she offered my mother and father whether they chose to send me to school to finish off.
752CHTa wedyn uh <mi oedd> [//] mi wnaeth hi uh um gynnig i mam a dada os o(edde)n nhw (y)n dewis uh anfon fi i (y)r ysgol i orffen .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF miPRT.AFF wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S uher.IM umum.IM gynnigoffer.V.INFIN+SM ito.PREP mammother.N.F.SG aand.CONJ dadaDaddy.N.M.SG osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dewischoose.V.INFIN uher.IM anfonsend.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ito.PREP orffencomplete.V.INFIN+SM .
  and then she offered my mother and father whether they chose to send me to school to finish off.
755CHTa mi ges i fynd ie .
  aand.CONJ miPRT.AFF gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S fyndgo.V.INFIN+SM ieyes.ADV .
  and I got to go, yes.
770AVRond mi fuodd hi yn [/] yn delicet efo ei (.) iechyd yn_do ?
  ondbut.CONJ miPRT.AFF fuoddbe.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S ynPRT ynPRT delicetdelicate.ADJ efowith.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S iechydhealth.N.M.SG yn_dowasn't_it.IM ?
  but she was delicate with her health, wasn't she?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.